Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Драма
      Керуак Джек. Подземные рассказы -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  -
битники. Он придумывал названия их книгам, кормил их идеями и замыслами. Стиль "письмодействия", отчасти заимствованный им у Марселя Пруста и творчески видоизмененный, оказался очень привлекательным для Аллена Гинзберга, Уильяма Берроуза, Грегори Корсо и многих других - а уж опосредованным влияниям в мировой литерату- ре несть числа. ...Стирай все пороги между глазом, рукой и листом бумаги - пиши как дышишь, как живешь - литература делается каждым твоим шагом. Если умеешь по-детски восторгаться живописным дощатым сортиром на склоне горы и гус- тым среднезападным мороженым, ножками школьницы и закатом над товарной станцией - значит, ты тоже можешь делать литературу... Манерностью это не было. Керуак боролся за свое право писать так, как говорил и думал: сам язык, ритм, расхристанная пунктуация - все помогало ему кидаться го- ловой в омут свободного самовыражения. Гинзберг называл его стиль "спон- танной боповой просодией" - а джаз не требует пауз в композиции, ему не нужна редактура. Почти бессознательный поток. Голая экзистенция кончика пера или клавиш машинки. Это было неслыханно. Талантливого выскочку ставили на место: редакто- ры ортодоксального издательства "Вайкинг" постарались оградить читателей от стилистических инноваций Керуака при публикации романа "На Доро- ге"("On the Road") в 1957 году - через пять лет после того, как три сум- бурных недели были истрачены на лихорадочную запись на рулон газетной бумаги мыслей и событий нескольких минувших лет, проведенных в скитаниях по всему континенту. Но к тому времени Джек в глазах богемной тусовки с Таймс-Сквер уже был признанным "писателем": в 1950 году вышел "Городок и Город" - прото-книга многотомной "Легенды о Дулуозе", книги, которую он писал всю жизнь, и в которой - вся его жизнь. Поэтому, наверное, так трудно Керуака описывать - жизнь его задокументирована им самим, возмож- но, лучше кого бы то ни было в современной литературе. Наверное, нет необходимости расшифровывать имена всех персонажей "На Дороге" - досточно сказать, что за ними всеми стоят реальные люди, часто обижавшиеся на Керуака, не подозревавшие, что он запоминал мельчайшие детали их поведения и разговоров. Но об одном человеке все же следует сказать: Дин Мориарти - Нил Кэссиди, ближайший "кореш" Джека Керуака, духовный "давно потерянный братишка" практически всех битников, совер- шенно неизвестный как писатель, человек, сильно зависевший от женщин и наркотиков всю свою короткую жизнь, которую превратил в нескончаемую че- реду приключений и которую стремился привести к состоянию покоя и уми- ротворения через учения странных религиозных сект, позже - участник пе- редвижной провокации "Веселых Проказников" Кена Кизи, почетный железно- дорожник, уголовник и ужасный семьянин, любимый женой Кэролайн всю жизнь, несмотря на разрыв... Когда он умер в 1968 году, его прах был отправлен именно ей - в жизни у него больше никого не осталось, Джек Ке- руак уже медленно угасал от алкоголизма во Флориде. Кен Кизи писал о нем: "Нил Кэссиди делал все, что делает роман, - вот только он все делал лучше, потому что он так жил, а не только писал об этом". Его жизни хва- тило бы на сотню романов. Из них Керуак написал четырнадцать. Этим людям не суждена была долгая жизнь - они сжигали себя с обоих концов алкоголем, наркотиками, страстями... Джек Керуак умер в Сент-Пи- терсберге, Флорида, 31 октября 1969 года от обширного желудочного крово- течения. Еще при жизни его книги были переведены на 18 языков. На русс- ком была издана лишь пара крохотных и изуродованных цензурой отрывков. Джек Керуак Jack Kerouac Подземные The Subterraneans Перевел с английского М. Немцов А Publishing In Tongues/PW93 Studios Publication 1994 © М. Немцов, перевод, 1992 © 1958 by Jack Kerouac ------------------------------------------------------------------------ ---- Перевод этой книги посвящается Светке 1 Когда-то я был молод и гораздо лучше разбирался в окружающем и мог с нервической разумностью говорить о чем угодно а также с ясностью и без этих вот литературных околичностей; иными словами вот вам история неса- моуверенного человека и в то же время эгоманьяка, естественно, многог- ранного не годится - просто начать с начала и пускай истина себе проса- чивается, так и сделаю... Началось теплой летней ночью - ах, она сидела на крыле с Жюльеном Александером который... давайте вообще начну с исто- рии подземных Сан-Франциско... Жюльен Александер ангел подземных, а подземные это имя придумал Адам Мурэд, а он поэт и мой друг сказавший "Они хиповы без поверхностности, они разумны без банальности, они интеллектуальны как черти и все знают про Паунда без претензий или чрезмерной болтовни, они очень спокойны, они очень похожи на Христа". Жюльен сам определенно похож на Иисуса. Я шел по улице с Ларри О'Харой, старым моим собутыльником по всем тем дол- гим и взбалмошным и безумным периодам в Сан-Франциско, когда я надирался и по-настоящему выжуливал выпивку у друзей с такой "добродушной" регу- лярностью которую всем просто в лом было замечать или объявлять во все- услышанье что во мне развиваются или уже развились с юности этакие дур- ные шаровые наклонности хотя конечно всё они замечали но я им нравился и как Сэм сказал "Все приходят к тебе заправиться парень, ну у тебя там и бензоколонка" или что-то в том же духе - старина Ларри О'Хара всегда со мною мил, спятивший молодой бизнесмен-ирландец из Сан-Франциско с прямо бальзаковской какой-то каморкой в глубине своей книжной лавки где поку- ривают чаёк и говорят о былых днях великого оркестра Бейси или былых днях великого Чу Берри - о котором больше чуть позже поскольку она и с ним тоже спуталась потому как неминуемо путалась со всеми ибо знала меня кто нервен и многоуровнев и ни в малейшей степени не однодушен - ни ку- сочка моей боли еще не проявилось - или страдания - Ангелы, будьте ко мне снисходительны - я даже не смотрю на страницу а прямо перед собою на грустное мерцание стены в моей комнате и на радио-КРОУ-шоу Сары Вогэн Джерри Маллигэна на столе в форме радиоприемника, другими словами они сидели на крыле машины перед баром Черная Маска на Монтгомери-Стрит, Жюльен Александер Христоподобный небритый тощий моложавый спокойный странный про такого вы или Адам почти могли бы сказать апокалиптический ангел или святой подземных, определенно звезда (теперь), и она, Марду Фокс, чье лицо когда я впервые увидел его в баре у Данте за углом навело меня на мысль: "Ей-Богу, я должен связаться с этой маленькой женщиной" а может быть еще и потому что она была негритянкой. К тому же у нее было такое же лицо как и у Риты Сэвидж подруги детства моей сестры, и о кото- рой среди всего прочего я грезил средь бела дня о том как она у меня между ног на коленях на полу туалета, а я на стульчаке, с ее особыми прохладными губами и по-индейски резкими высокими мягкими скулами - то же самое лицо, но темное, милое, с небольшими глазами честными блестящи- ми и напряженными она, Марду склонялась говоря что-то очень настойчиво Россу Валленстайну (другу Жюльена) наклонившись над столом, глубоко - "Я должен с нею связаться" - я пытался стрельнуть в нее радостным взглядом сексуальным взглядом на который она так и не догадалась поднять голову или увидеть - Я должен объяснить, я только-только сошел с парохода в Нью-Йорке, меня рассчитали до рейса на Кобе Япония из-за лажи с буфетчи- ком и моей неспособности быть милосердным и на самом деле человечным и вообще обычным парнем выполняющим обязанности дневального в кают-компа- нии (а вы теперь не можете не признать что я придерживаюсь фактов), что для меня типично, я относился к стармеху и другим офицерам с запоздалой вежливостью, это в конце концов разозлило их, они захотели от меня че- го-то услышать, может чтоб я рявкнул поутру, ставя кофе им на столик а вместо этого молча на мягких подошвах я спешил выполнить малейшее их по- желание и ни разу не улыбнулся даже гадко, даже свысока, всё это из-за моего ангела одиночества сидящего у меня на плече пока я спускался по теплой Монтгомери-Стрит в тот вечер и увидел Марду на крыле вместе с Жюльеном, вспомнив: "О вон девчонка с которой мне надо связаться, инте- ресно ходит ли она с кем-нибудь из этих парней" - темно, вы б ее едва разглядели на тусклой улице - ее ноги в сандалетах-шлепанцах такого сек- суально привлекательного величия что я захотел поцеловать ее, их - хоть и без малейшего понятия о чем бы то ни было. Подземные теплой ночью тусовались у Маски, Жюльен на крыле, Росс Вал- ленстайн стоя, Роджер Белуа великий тенор-саксофонист бопа, Уолт Фитц- патрик который был сыном знаменитого режиссера и вырос в Голливуде в ат- мосфере вечеринок у Греты Гарбо под утро и Чаплина пьяным вваливающегося в двери, несколько других девчонок, Гарриет бывшая жена Росса Валленс- тайна этакая блондинка с мягкими невыразительными чертами одетая в прос- тое ситцевое платьишко почти что кухонный халатик домохозяйки но живот наполняет мягкая сладость когда смотришь на нее - поскольку следует сде- лать еще одно признание, а до скончания веков мне предстоит еще и не од- но - я грубо по-мужски сексуален и ничего не могу с собой поделать и об- ладаю распутными и так далее наклонностями да и почти все мои читатели мужского пола без сомнения таковы - признание за признанием. Я канук (1) , я не мог говорить по-английски лет до 5 или 6, в 16 я разговаривал с акцентом запинаясь и в школе был здоровенным заморышем хоть позднее и участвовал в универовском баскетболе и если б не он никто бы и не заме- тил что я могу справиться с окружающим миром (недосамоуверенность) и ме- ня бы точно запихали в шизарню за то или иное отклонение... Но теперь позвольте мне сказать сама Марду (трудно сделать настоящее признание и показать что произошло когда ты такой эгоманьяк что можешь единственно лишь пускаться в огромные абзацы с незначительными подроб- ностями про самого себя и со значительными душевными подробностями про других что сидят вокруг и ждут) - в любом случае, значит, там был еще Фриц Николас титулованный вожак подземных, которому я сказал (встретив- шись с ним в канун Нового Года в шикарной квартирке на Ноб-Хилле сидючи по-турецки как пейотовый индеец на толстом ковре и чокнутая девчонка ти- па Айседоры Дункан с длинными голубыми волосами у него на плече курила коноплю и говорила о Паунде и пейоте) (тощий тоже Иисусообразный со взглядом фавна и молодой и серьезный и как отец для всей компании, так скажем, вдруг его можно было увидеть в Черной Маске он сидел откинув го- лову тонкие черные глаза наблюдали за всеми как бы во внезапном медлен- ном изумлении и "Вот они мы малютки и что теперь мои дорогие", но был он еще и первосортным торчком, он хотел оттяга в любой форме в любое время и очень интенсивно) я ему сказал: "Ты знаешь эту девчонку, темненькую?" - "Марду?" - "Ее так зовут? С кем она ходит?" - "Как раз сейчас ни с кем в особенности, это в свое время была кровосмесительная компания," очень странную вещь он мне там сказал, пока мы шли к его старому битому Шеви 36 года без заднего сиденья припаркованному через дорогу от бара с целью насшибать немного чаю чтобы компания вся собралась вместе, как я и ска- зал Ларри: "Чувак, давай достанем чаю" - "А на фиг тебе все эти люди?" - "Я хочу врубиться в них как в группу," произнеся это, к тому же, перед Николасом чтобы тот быть может оценил мою способность прочувствовать бу- дучи в компании посторонним и все же непременно, и т. д., восприняв их ценность - факты, факты, милая философия давно уж покинула меня и соки прочих лет истекли - кровосмесительные - была еще одна окончательно ве- ликая фигура в той компании которая однако этим летом была не здесь а в Париже, Джек Стин, очень интересный паренек Лесли-Ховардовского склада ходивший (как Марду мне потом изобразила) как венский философ размахивая мягкими руками слегка боковыми потоками и длинными медленными текучими шагами, останавливаясь на углу в надменной мягкой позе - он тоже имел отношение к Марду как я узнал потом самым диковинным образом - но теперь моей крошкой информации касательно этой девушки с которой я СТРЕМИЛСЯ связаться как будто и так не было печали или прочие застарелые романчики не преподали мне этого урока боли, продолжаю просить его, просить жиз- ни... Из бара выплескивались интересные люди, ночь производила на меня ве- ликое впечатление, какой-то темный Марлон Брандо с прической как у Тру- мэна Капоте с прекрасной худющей мальчонкой или девчонкой в мальчишечьих брючках со звездами у нее в глазах и бедрами казавшимися такими мягкими что когда она засовывала руки в карманы я видел разницу - и темные тон- кие ножки в брючинах ниспадали к маленьким ступням, и что за лицо, и с ними парень с другой красивой куколкой, парня зовут Роб и он что-то вро- де израильского солдата-искателя приключений с британским выговором ко- торого наверняка можно было бы найти в каком-нибудь баре на Ривьере в 5 утра пьющим что ни попадя в алфавитном порядке с кодлой забавных чокну- тых друзей из международной тусовки в загуле - Ларри О'Хара познакомил меня с Роджером Белуа (я не верил что этот молодой человек с заурядной физиономией стоявший передо мною был тем самым великом поэтом которому я поклонялся в юности, в своей юности, в моей юности, то есть в 1948-м, я продолжаю повторять моя юность) - "Это Роджер Белуа? - Я Беннетт Фитц- патрик" - (отец Уолта) отчего на лице Роджера Белуа возникла улыбка - Адам Мурэд к этому времени вынырнувший из ночи тоже стоял там и ночь го- това была раскрыться... И вот значит мы все действительно поехали к Ларри и Жюльен сидел на полу перед развернутой газетой в которой был чай (низкокачественный лос-анжелесский но сойдет) и сворачивал, или "скручивал" как Джек Стин, отсутствующий, сказал мне на предыдущий Новый Год а то был мой первый контакт с подземными, он тогда спросил не свернуть ли мне косячок а я ответил в натуре очень холодно "К чему? Я сам себе сворачиваю" и тотчас же туча набежала на его чувствительное личико, и т. д., и он меня возне- навидел - и поэтому ломил меня всю ночь когда только мог - теперь же Жюльен был на полу, по-турецки, и сам скручивал для всей компании и все бубнили свои разговоры которые я разумеется повторять не стану, ну разве что типа вот такого: "Я смотрю на эту книгу Перспье - кто такой Перспье, его уже замесили?" и прочий треп, или же, слушая как Стэн Кентон говорит о музыке завтрашнего дня и мы слышим как вступает новой молодой тенор, Риччи Комучча, Роджер Белуа говорит, раздвигая выразительные тонкие ли- ловые губы: "И это - музыка завтрашнего дня?" а Ларри О'Хара рассказыва- ет свои лежалые анекдоты из обычного репертуара. В Шеви'36 по пути Жюль- ен, сидя рядом со мною на полу, протянул руку и сказал: "Меня зовут Жюльен Александер, во мне кое-что есть, я покорил Египет," а потом Марду протянула руку Адаму Мурэду и представилась, сказав: "Марду Фокс," но и не подумала проделать так со мной чему уже следовало насторожить меня первым предчувствием того что грядет, поэтому мне пришлось самому протя- нуть ей руку и сказать: "Лео Перспье меня зовут" и пожать - ах, всегда ведь тянет к тем кто на самом деле тебя не хочет - на самом деле она хо- тела Адама Мурэда, ее только что холодно и подземно отверг Жюльен - ее интересовали худые аскетичные странные интеллектуалы Сан-Франциско и Беркли а вовсе не здоровущие бичи-параноики пароходов и железных дорог и романов и всей этой ненавистности которая во мне мне самому столь оче- видна и другим поэтому тоже - хотя и поскольку на десять лет моложе меня не видя ни единого из моих достоинств которые все равно давно уже как утоплены годами наркоты и желания смерти, сдаться, бросить все и забыть все, умереть в темной звезде - это я протянул руку, не она - ах время. Но пожирая глазами ее маленькие чары у меня была на переднем плане одна только мысль что я должен погрузить все свое одинокое существо ("Большой печальный одинокий человек," вот что она мне сказала как-то вечером уже потом, вдруг увидев меня в кресле) в теплую ванну и в спасе- ние ее бедер - близости юных любовников в постели, высокие, лицом к лицу глаза в глаза грудь к груди обнаженные, орган к органу, колено к дрожа- щему колену покрытому гусиной кожицей, обмениваясь экзистенциальным и любовные акты чтобы постараться и чтобы получилось - "получается" это ее особое словечко, я вижу чуть выпирающие зубки под красными губами когда видно что "получается" - ключ к боли - она сидела в углу, у окна, она была "отделена" или "отстраненна" или "готова оторваться от этой компа- нии" по своим собственным причинам. - В угол я и пошел, склонив голову вовсе не к ней а к стене и попробовал молчаливую коммуникацию, затем ти- хие слова (как пристало вечеринке) и слова принятые на Норт-Биче: "Что ты читаешь?" и впервые она открыла рот и заговорила со мною сообщая пол- ную мысль и сердце мое не совсем оборвалось но удивилось стоило мне ус- лышать смешные культурные интонации отчасти Пляжа (2) , отчасти образца И. Маньина, отчасти Беркли, отчасти негритянского высшего класса, нечто, смесь langue и такого стиля говорить и употреблять слова какого я никог- да раньше не слышал если не считать определенных редких девчонок конечно же белых и такую странную что даже Адам сразу заметил и заметил мне в ту ночь - но определенно манера говорить нового боп-поколения, когда гово- ришь о себе не говоришь "I", а говоришь "ahy" или "Oy" и растянуто так, типа как в старину бывало "женственная" такая манера произношения поэто- му когда слышишь ее у мужчин звучит сначала противно а когда слышишь у женщин это очаровательно но слишком уж странно, и звук который я уже оп- ределенно и озадаченно услышал в голосах новых певцов бопа вроде Джерри Уинтерса особенно с оркестром Кентона на пластинке Да Папочка Да и может быть у Джери Сазерна тоже - но сердце мое оборвалось поскольку Пляж всегда ненавидел меня, отторгал меня, недооценивал меня, срал на меня, с самого начала в 1943 году и дальше - ибо глядите, идя вниз по улице я какой-то громила а потом когда они узнают что я вовсе не громила а ка- кой-то сумасшедший святой им это не нравится и более того они боятся что я вдруг все равно превращусь в громилу и вломлю им и что-нибудь сокрушу а я все равно почти что проделывал это а в отрочестве и подавно делал, как однажды я ошивался по Норт-Бичу со стэнфордской баскетбольной коман- дой, в особенности с Редом Келли чья жена (по праву?) умерла в Ред- вуд-Сити в 1946-м, а за нами вся команда с боков братья Гаретта, он пих- нул скрипача педика в парадное а я впихнул другого, он своего замочил, я на своего вызверился, мне было 18, я был совсем щегол свеженький как маргаритка к тому же - теперь, видя это прошлое в оскале и в зверстве и в ужасе и в биенье моей лобной гордости они не хотели иметь со мной ни- чего общего, и я поэтому конечно тоже знал что Марду испытывает настоя- щее подлинное недоверие и нелюбовь ко мне пока я сидел там "пытаясь (не чтоб получилось ВООБЩЕ) а получить её" - нехипово, нагло, улыбаясь, фальшиво истерично "принужденно" давя улыбу они это называют - я горячий - они прохладные - на мне к тому же была весьма ядовитая совсем неподо- бающая у них на Пляже рубашка, купленная на Бродвее в Нью-Йорке когда я думал что буду рассекать вниз по трапу в Кобе, дурацкая гавайская распашонка от Кросби с ри- сунками, которую по-мужски и тщеславно после первоначальных честных уни- жений моего обы

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору