Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Драма
      Кестнер Эрих. Трое на снегу -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  -
жду таинственным миллионером и единственным в отеле бедняком! Уж настолько реалистично ему незачем играть свою роль! -- Убиться можно! -- сказал Карл Отважный, стоя возле швейцара. -- Ох, этот Шульце! Уму непостижимо! -- Каспариус и Маллебре -- обе уже охотятся за молодым, -- сообщил дядюшка Польтер. -- Он был бы у любой как у Христа за пазухой! -- Сравнение верно лишь отчасти, -- заметил директор. (При случае он был склонен к педантичности.) -- Пожалуй, я придумаю для господина Шульце какое-нибудь побочное занятие, -- сказал швейцар. -- Иначе его не оторвешь от миллионера. -- Может быть, он скоро уедет, -- сказал Кюне. -- В чердачной каморке, которую мы ему подыскали, вряд ли он надолго застрянет. Еще ни одна горничная, ни один коридорный не выдерживали там. Дядюшка Польтер знал людей лучше. Он покачал головой. -- Ошибаетесь. Шульце останется. Шульце упрямец. Директор отеля последовал за двумя странными постояльцами в бар. Играла капелла. Несколько элегантных пар танцевали. Колониальный офицер Салливан пил по старой привычке чистое виски и уже перебрал. Оседлав табурет у стойки и выпучив глаза, он явно принимал "Брукбойрен" за какой-нибудь гарнизонный клуб в Северной Индии. : -- Позвольте вас представить друг другу? -- спросил Хагедорн и познакомил тайного советника Тоблера с его слугой Иоганном. Они уселись за столик. Кессельгут заказал всем коньяк. Шульце, откинувшись на спинку стула, растроганно и вместе с тем иронически разглядывал давно знакомое лицо. -- Господин Хагедорн мне только что рассказал, что вы знаете тайного советника Тоблера, -- сказал Шульце. Кессельгут был не совсем трезв. Он пил не для того, чтобы напиться. Он был добросовестным человеком и не забывал, что вынужден тратить ежедневно не менее сотни марок. -- Знаю, и даже очень хорошо, -- заявил он, весело подмигнув Шульце. -- Мы почти все время вместе! -- Вы, как я предполагаю, компаньоны? -- спросил Шульце. -- Предполагаете? -- с важным видом переспросил Кессельгут. -- Позвольте! Мне принадлежит процветающая пароходная линия. Мы заседаем вместе в наблюдательном совете. Прямо друг около друга! -- Черт побери! -- воскликнул Шульце. -- Это какая же линия? -- Об этом мне не хотелось бы говорить, -- сказал Кессельгут важно. -- Но она не самая маленькая. Они выпили. Хагедорн поставил рюмку, вздернул верхнюю губу и сказал: -- Ничего не смыслю в спиртном. Но коньяк, если не ошибаюсь, отдает мылом. -- Должен отдавать, -- объяснил Шульце. -- Иначе грош ему цена. -- Можем попробовать что-нибудь другое, -- предложил Кесссельгут. -- Кельнер, что у вас не отдает мылом? Но это был не кельнер, а директор отеля, подошедший к их столику. Он спросил молодого человека, нравится ли ему его номер. -- Да, да, -- ответил Хагедорн, -- в общем и целом вполне. Господин Кюне заверил, что он считает себя счастливым. Потом по его знаку бармен Джонни и кельнер принесли бутылку шампанского в ведерке со льдом и два бокала. -- Приветственный глоточек, -- сказал директор, улыбаясь. -- А мне дадут бокал? -- невинно спросил Шульце. Кюне покраснел. Кельнер принес третий бокал и наполнил его. Попытка игнорировать Шульце не удалась. -- За ваше здоровье! -- весело воскликнул тот. Директор исчез, чтобы излить свое последнее горе швейцару. Шульце встал, постучал по своему бокалу и поднял его. Сидевшие в баре гости недружелюбно смотрели на бедняка. -- Выпьем за то, -- сказал он, -- чтобы господину Кессельгуту удалось что-нибудь сделать для моего молодого друга у старого Тоблера! Иоганн хихикнул. -- Сделаю, сделаю, -- пробормотал он и осушил бокал. -- Дорогой Шульце, -- сказал Хагедорн, -- мы с вами только недавно познакомились. Но в такой момент, наверное, следует спросить, не может ли господин Кессельгут что-нибудь предпринять и для вас? -- Неплохая идея, -- заметил Шульце. Иоганн Кессельгут, смеясь, сказал: -- Я порекомендую тайному советнику Тоблеру взять на службу и господина Шульце. Кто вы по профессии? -- Тоже специалист по рекламе, -- ответил Шульце. -- Вот было бы здорово, если бы мы работали в одном отделе, -- размечтался Хагедорн. -- Шульце и я отлично понимаем друг друга. Мы обновили бы в корне всю рекламу концерна. Ведь то, что я видел в прессе последнее время, кошмар. -- Неужели? -- спросил Шульце. -- Примитивное дилетантство, -- заявил молодой человек. -- Отдел рекламы в таком концерне может работать гораздо интереснее. Мы покажем Тоблеру, на что способны два профессионала. Между прочим, он симпатичный человек? -- Ну да, -- сказал Иоганн Кессельгут. -- Мне он нравится. Конечно, это дело вкуса. -- Ладно, посмотрим, -- сказал Хагедорн. -- Выпьем за него! За здоровье старого Тоблера! Они чокнулись. -- Пусть будет здоров, -- сказал Кессельгут и ласково посмотрел господину Шульце в глаза. После того, как была выпита бутылка, презентованная Карлом Отважным, владелец пароходной линии Кессельгут заказал еще одну. Они удивлялись, что, несмотря на дальнюю дорогу, не чувствовали усталости. И приписали это высокогорному воздуху. Потом они перекочевали ниже, в пивной погребок, ели вареную телячью колбасу и пили мюнхенское пиво. Но оставались там недолго. Эффектная женщина из Польши, которая прибыла вечером, уединилась с мистером Брайеном в темном углу, и Хагедорн сказал: -- Боюсь, что мы помешаем международным контактам. Когда они вернулись в бар, народу там прибавилось. Госпожа фон Маллебре и барон Келлер сидели у стойки, пили коктейль и грызли кофейные зерна. Госпожа Каспари-ус и толстый господин Ленц вернулись с эспланады и играли в кости. Солидная группа краснощеких голландцев галдела за большим круглым столом. А саксонская супружеская пара насмехалась над акустической беспардонностью голландского языка. Потом тапера оттеснил один из голландцев. Тут же встали из-за стола темпераментные земляки и, несмотря на смокинги и светские вечерние платья, начали отплясывать истинно народные танцы. Салливан сполз с табурета и, поскольку фройляйн Марек заупрямилась, принял участие как солист в народном гулянье, хотя еле держался на ногах. Это продолжалось минут двадцать. Тапер снова завладел своим законным табуретом-вертушкой. -- Потанцуйте же наконец с какой-нибудь из ваших поклонниц! -- сказал Шульце Хагедорну. -- Бабы глаз с вас не сводят! Сил нет терпеть! Молодой человек покачал головой. -- Они же не на меня смотрят, а на престолонаследника Албании. -- Ну и что, подумаешь! -- возразил Шульце. -- Меня бы это не остановило. Главное -- произвести эффект. Хагедорн обратился к Кессельгуту: -- Здесь, в отеле, меня принимают не то за внука Рокфеллера, не то за переодетого королевича... -- Непостижимо! -- сказал Кессельгут, стараясь сделать изумленное лицо. -- Бывает же такое! -- Прошу вас, пусть это останется между нами! -- сказал Хагедорн. -- Я бы охотно разъяснил в дирекции недоразумение, но Шульце отсоветовал. -- Господин Шульце прав, -- сказал Кессельгут. -- Без шуток -- не до смеха! Внезапно капелла заиграла туш. Господин Хелтаи, профессор танцевального искусства и устроитель карнавалов, вышел на паркет, похлопал в ладоши и воскликнул: -- Господа, дамы приглашают кавалеров! Он повторил объявление по-английски и по-французски. Публика засмеялась. Многие дамы поднялись с мест. Госпожа Каспариус тоже. Она направилась прямо к Хагедорну. Госпожа фон Маллебре побледнела и с кривой улыбкой пригласила барона. -- Ну, теперь за дело! -- приказал Шульце. Госпожа Каспариус сделала чересчур усердный книксен и сказала: -- Вот видите, господин кандидат, от меня не ускользнешь. -- "Здесь женщины -- гиены сами..." (Ф.Шиллер "Песнь о колоколе") -- продекламировал Шульце, который никогда не терялся. Однако бременская дама и Хагедорн его уже не слышали. Танец начался. Шульце прошептал Кессельгуту: -- Я иду в холл. Незаметно следуйте за мной! И захватите приличную сигару! Затем он покинул бар. Тайный советник Тоблер сидел со своим камердинером Иоганном в холле. Большинство столиков были свободны. Кессельгут раскрыл портсигар и спросил: -- Могу я пригласить вас на рюмку коньяку? -- Не задавайте дурацких вопросов, -- ответил Тоблер. Иоганн заказал. Господа курили и весело поглядывали друг на друга. Кельнер принес коньяк. -- Ну вот, мы все-таки познакомились, -- сказал Иоганн удовлетворенно. -- Да еще в первый же вечер! Как я справился, а? Тоблер нахмурил лоб. -- Вы интриган, дорогой мой. Собственно, мне следует вас уволить. Иоганн польщенно улыбнулся и сказал: -- Я так перепугался, когда приехал, ужас! Директор отеля и швейцар пытались прощупать господина Хагедорна со всех сторон! Я хотел побежать вам навстречу и предупредить. -- Дочке я оборву уши, -- заявил Тоблер. -- Конечно, позвонила она. -- У фройляйн Хильдегард такие изящные ушки, -- сказал Иоганн. -- Спорю, что телефонировала Кункель. -- Если бы я не был в таком хорошем настроении, -- признался Тоблер, -- то разозлился бы крепко. Какая наглость! Нам просто повезло, что здесь все перепутали! -- Вам дали хороший номер? -- спросил слуга. -- Восхитительный, -- ответил Тоблер. -- Солнечный, много свежего воздуха. Даже слишком много. Иоганн снял с костюма Тоблера два волоска и ладонью стал заботливо смахивать ворсинки с рукавов фиолетового пиджака. -- Перестаньте, -- заворчал тайный советник. -- Вы с ума сошли? -- Ничуть, -- сказал Иоганн. -- Счастлив, что сижу возле вас. Ну хорошо, немного я, конечно, захмелел. Ваш костюм выглядит ужасно. Завтра я приду к вам и наведу порядок. Какой у вас номер, господин тайный советник? -- Посмейте только! -- строго сказал Тоблер. -- Еще не хватало, чтобы владельца процветающей пароходной линии увидели, как он вытирает у меня пыль. У вас есть с собой бумага и карандаш? Пишите деловое письмо. Поторопитесь! Пока не пришел наш миллионерчик. Как он вам нравится? -- Чудесный человек, -- сказал Иоганн. -- Втроем мы еще всласть повеселимся. -- Оставьте нас, бедных людей, в покое! -- сказал тайный советник. -- Займитесь, если угодно, зимним спортом и общайтесь со знатными людьми! -- Дирекция отеля уверена, что я знаю кандидата Хагедорна по Берлину и только не желаю это признать, -- сообщил Иоганн. -- Так что ничего особенного не усмотрят, если я буду с ним часто встречаться. Напротив, без меня он никогда бы так быстро не стал миллионером! -- Он оглядел Тоблера сверху вниз. -- И обувь ваша тоже не чищена! -- вздохнул слуга. Было заметно, как он от этого страдает. -- Я в отчаянии! Тайный советник, наслаждаясь сигарой, сказал: -- Позаботьтесь лучше о вашей пароходной линии! Как только капелла собиралась сделать передышку, танцевальные пары начинали бешено хлопать в ладоши. Госпожа Каспариус тихо сказала: -- Вы действительно хорошо танцуете. -- Ее рука лежала на плече Хагедорна, он ощутил нежный нажим пальцев. -- Что вы делаете завтра? Вы на лыжах катаетесь? -- Нет, -- ответил он. -- В детстве у меня были коньки. Сейчас это для меня слишком дорого. -- Давайте поедем на санях? В Санкт-Фейт? Ленч возьмем с собой. -- Я договорился о встрече с двумя моими знакомыми. -- Так откажитесь! -- попросила она. -- И вообще -- как вы можете предпочесть этого похожего на огородное пугало человека моему очаровательному обществу? -- Я такое же пугало, -- сказал он сердито. -- Мы с Шульце одна пара! Многозначительно подмигнув, она засмеялась. -- Ну конечно, господин кандидат. Все время забываю об этом. И все-таки вы должны поехать со мной в Санкт-Фейт. На санях. С колокольчиками на дуге. И под теплыми пледами. Это же замечательно. -- Она прижалась к нему еще теснее и спросила: -- Я вам совсем не нравлюсь? -- О нет, -- ответил он. -- Но в вас есть что-то ужасно неожиданное. Она немного отодвинулась от него и поджала губы. -- Таковы мужчины. Когда вам откровенно в чем-нибудь признаются, вы ведете себя как светские дамы из монастырского приюта для престарелых. -- Она посмотрела ему прямо в глаза. --Да не будьте вы таким жеманным, черт возьми! Мы молоды? Мы нравимся друг другу? А? К чему ломать комедию? Я права, верно? Капелла перестала играть. -- Вы правы, -- сказал он. -- А где же мои знакомые? Он проводил ее к столику, поклонился ей и толстому Ленцу и поспешно удалился разыскивать Шульце и Кессельгута. -- Спрячьте блокнот! -- сказал тайный советник Тоб-лер своему слуге. -- Вон идет наш миллионерчик. Хагедорн сиял. Усевшись, он глубоко вздохнул и сказал смущенно: -- Ну и женщина! Ей следовало быть кавалерийским генералом! -- Для этого она, несомненно, слишком хороша, -- убежденно сказал Шульце. Хагедорн задумался. -- Допустим, -- сказал он. -- Но ведь нельзя же с каждой хорошенькой женщиной заводить амуры! В конце концов, на свете слишком много хорошеньких женщин! -- Могу только согласиться с господином кандидатом, -- сказал Кессельгут. -- Кельнер! Три водки! -- И когда кельнер вернулся с водкой, воскликнул: -- Бог троицу любит! После того как все опрокинули рюмки с бесцветным содержимым, Хагедорн с любопытством спросил: -- Что будем делать? Еще нет и полуночи. Шульце погасил сигару и сказал: -- Господа, прошу тишины! Позволю себе задать вопрос, который вас озадачит. А именно: с какой целью мы приехали в Брукбойрен? Пьянствовать, что ли? -- Похоже на то, -- хихикнул Кессельгут. -- Кто против, останется на второй год! -- сказал Шульце. -- Считаю до трех: раз! два! три! -- Принято единогласно, -- сказал Хагедорн. -- Итак, мы прибыли сюда не для того, чтобы напиваться, -- продолжал Шульце. Кессельгут поднял руку: -- Не только для того, господин учитель! -- А посему я призываю присутствующих, -- объявил Шульце, -- оторваться от стульев и следовать за мной на природу. Они с трудом поднялись и, слегка шатаясь, вышли из отеля. От чистого холодного воздуха у них перехватило дыхание. Изумленные, они стояли в глубоком снегу. Над ними простирался гигантский темно-синий купол неба, покрытый золотой и зеленой, серебряной и красноватой алмазной россыпью звезд. Под луной плыло одинокое белое облачко. Несколько минут они молчали. Из отеля доносилась музыка. Кессельгут прокашлялся и сказал: -- Завтра будет чудесно. Мужчины склонны смущаться, когда их захватывают сильные впечатления. По этой причине Хагедорн вдруг заявил: -- Так, господа. Сейчас мы сделаем большого снеговика! А Шульце воскликнул: -- Только негодяй может отказаться от этого! Вперед марш! Закипела работа. Строительного материала было предостаточно. Слепили большой ком и стали катать его по снегу вдоль и поперек, шлепая и уминая, пока он не превратился в подобие тумбы. Этот цилиндр они продолжали катать, и вскоре он располнел и удлинился настолько, что ваятели сочли его достаточно внушительным и установили перед маленькими пихтами, которые росли напротив входа в отель, по ту сторону дороги, у парка. Все трое взмокли. Однако они были непреклонны и приступили к созданию второй части снеговика -- туловищу. Снега на этом участке почти не осталось. Пришлось перебазироваться в парк. Еловые иглы кололи разгоряченные лица. Наконец туловище было готово. Пыхтя, они подняли его на снежный постамент. Это удалось без особых происшествий. Правда, Кессельгут не устоял на ногах. -- Боже мой! Дорогой смокинг! -- воскликнул он. Но больше уже о нем не тревожился. Когда взрослые мужчины что-то задумали сделать, они этого добиваются. Даже в смокинге. Настал черед головы. Ее посадили на туловище. После этого они благоговейно отступили на несколько шагов и полюбовались своим творением. -- У него, к сожалению, голова яйцом, -- констатировал Шульце. -- Не беда, -- сказал Хагедорн. -- Назовем его просто Казимиром. С таким именем можно иметь такую голову. Возражений не было. Шульце вынул перочинный ножик и хотел было срезать пуговицы с фиолетового пиджака, чтобы украсить ими снежный живот Казимира. Но Кессельгут остановил его, сказав, что этого нельзя делать ни в коем случае. Хагедорн взял у Шульце ножик, срезал несколько еловых веток и украсил ими грудь Казимира так, что он стал похож на гусара-гвардейца. -- А руки у него будут? -- спросил Кессельгут. -- О нет, -- сказал Хагедорн. -- Казимир -- это торс! Они занялись его лицом. В качестве носа приладили спичечный коробок. Рот изобразили двумя короткими сучками. А для глаз использовали кусочки коры. Кессельгут критически заметил: -- Казимиру нужен кивер -- прикрыть лысину. -- Вы ужасный натуралист, -- возмутился Шульце. -- Если бы вы были ваятелем, то надевали бы парики на скульптуры! -- Завтра утром раздобуду на кухне ведерко из-под джема, -- пообещал Хагедорн. -- Напялим его на нашего любимца. Дужка сойдет за подбородный ремешок. Предложение было одобрено. -- Казимир -- красивый, импозантный мужчина, -- с восхищением сказал Шульце. -- Еще бы! -- воскликнул Кессельгут. -- У него же трое отцов! -- Несомненно, он один из наиболее значительных снеговиков, когда-либо живших на свете, -- сказал Хагедорн. -- Это мое глубокое убеждение. -- Спокойной ночи, Казимир! -- крикнули они хором и услышали в ответ: -- Спокойной ночи, господа. Но это был не снеговик, а жилец отеля на втором этаже, который из-за их шумной возни не мог заснуть. Он с грохотом захлопнул окно. Трое отцов Казимира на цыпочках вошли в здание. Шульце улегся спать в своем драповом пальто. Глядя на слуховое окно, он довольно улыбнулся. -- Старый Тоблер мерзнет, но не сдается! -- сказал он и задремал. Вскоре заснул и Хагедорн. Правда, сначала ему мешала элегантная обстановка и теплый кирпич. Однако, что касалось сна, у него был на то природный талант, который проявился и в Брукбойрене. Только Кессельгут не спал. Он сидел у себя в номере и занимался почтой. Закончив деловое письмо, которое ему поручил написать тайный советник, он принялся за частное, чрезвычайно секретное послание. Оно гласило: Дорогая фройляйн Хильдегард! Мы живы и здоровы, доехали благополучно. Тем не менее Вам не следовало у нас за спиной перезваниваться с отелем. Господин тайный советник оборвет Вам уши. Перепугались мы изрядно! За переодетого миллионера тут приняли другого лауреата конкурса -- господина кандидата Ха-гедорна. Как раз когда я прибыл. И вот кошки оказались в номере у Хагедорна. А не у господина тайного советника. Мы подружились. Я с Хагедорном. А он с Вашим отцом. И благодаря этому тайный советник со мной. Я очень рад. Сегодня мы втроем слепили огромного снеговика. С яйцевидной головой. И с торсом. Зовут его Казимир. Отель очень знатный. Публика тоже. Вид у господина тайного советника, конечно, ужасный. От одного галстука становится дурно. Но его не выгнали. Завтра я схожу в его номер и наведу порядок. Электрический утюг я захва

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору