Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
ют с хрустальной
люстрой, -- заметил Хагедорн.
Шульце присел на мерзлый корень сосны и сказал:
-- Какое счастье, что природа не умеет читать.
После кофе Хагедорн удалился к себе в номер. Шульце обещал вскоре
прийти. Навестить котят и отведать коньяку. Но когда он вышел из читального
зала и направился к лестнице, его задержал дядюшка Польтер.
-- У вас такой вид, будто вы скучаете, -- сказал швейцар.
-- Не ломайте себе голову из-за меня! -- посоветовал ему Шульце. -- Я
никогда не скучаю.
Он повернулся, чтобы идти, но швейцар похлопал его по плечу.
-- Вот список. Рюкзак получите на кухне.
-- Мне не нужен никакой рюкзак, -- ответил Шульце.
-- Ошибаетесь! -- заявил швейцар, мрачно усмехнувшись. -- У нашей
рассыльной заболел ребенок, корь.
-- Желаю ему выздороветь! Но какое отношение имеет бедное дитя к
рюкзаку, который я должен взять на кухне?
Швейцар промолчал и стал раскладывать письма и газеты по секциям.
Шульце посмотрел на лежавший перед ним список и с удивлением прочитал:
100 открыток "Панорама Волькенштайна" по 15
2 тюбика клея
1 катушка темно-красных шелковых ниток
50 почтовых марок по 25
3 пачки (по 12 шт.) лезвий для безопасной бритвы
2 метра белой резиновой тесемки
5 кусков стирального мыла
1 пачка пирамидона (большие табл.)
1 пузырек чернил для авторучек
1 пара резинок для носков, черные
1 пара колодок для обуви, размер 37
1 пакетик мятного чая
1 металлическая щетка для замшевых туфель
3 коробки ментоловых леденцов
1 поводок для собаки, зеленый, лакированный
Часы (4 шт.) получить из ремонта
1 дюжина защитных очков
1 мал. бутылка березовой воды для волос
1 алюминиевая походная хлебница
Список продолжался, но Шульце пока и этого хватило. Он устало поднял
глаза, засмеялся и сказал:
-- Ах вот оно что!
Швейцар положил на стол несколько купюр.
-- У каждого наименования проставьте цену. Вечером, рассчитаемся.
Шульце спрятал в карман список и деньги.
-- Где брать эти товары?
-- В деревне, -- дал указание швейцар. -- В аптеке, у парикмахера, на
почте, у часовщика, в галантерее, в хозяйственных товарах, в магазине
канцелярских принадлежностей. Поторопитесь!
Шульце достал сигару и, раскуривая ее, сказал:
-- Наверное, здесь я далеко пойду. Но еще неделю назад я и не думал,
что когда-нибудь стану вашей рассыльной. -- Он приветливо кивнул швейцару.
-- Надеюсь, вы не воображаете, что таким путем вам удастся досрочно выжить
меня из отеля.
Дядюшка Польтер смолчал.
-- Позвольте осведомиться, чем вы намерены занять меня завтра? --
спросил Шульце. -- Если не возражаете, я всю жизнь мечтал хоть раз
прочистить дымовую трубу! Вы не можете распорядиться, чтобы завтра у
трубочиста заболели зубы? -- И он удалился сияя.
Дядюшка Польтер больше часа кусал нижнюю губу. Потом у него для этого
не было времени. Кучами возвращались в отель с экскурсий и лыжных походов
постояльцы. Наконец вернулся даже директор Кюне.
-- Что с вами? -- спросил он озабоченно. -- Желтуха?
-- Еще нет, -- ответил швейцар. -- Но, может, будет. Поведение этого
Шульце становится невыносимым. Он наглеет все больше и больше.
-- Забастовал? -- спросил Карл Отважный.
-- Наоборот, -- сказал швейцар. -- Его это забавляет. Директор разинул
рот.
-- Завтра он хочет чистить дымовую трубу! -- доложил швейцар. -- Это
его давнишняя мечта.
-- Убиться можно! -- сказал директор и покинул дядюшку Польтера,
погруженного в мрачные раздумья.
Тайный советник Тоблер, он же господин Шульце, сгибаясь под тяжестью
рюкзака, вернулся в отель через два часа. Впрочем, он никогда еще не вел
столько занимательных бесед, как в это заполненное странными покупками
время. Часовщик, например, всеобъемлюще разъяснил ему политическое положение
в Восточной Азии и просветил насчет растущего экономического влияния Японии
на мировом рынке. Аптекарь защищал гомеопатию и пригласил его как-нибудь
вечерком распить бутылку красного в деревенском трактире. Белокурая
продавщица в парикмахерской приняла его за мужа рассыльной. А торговец
хозяйственными товарами шепотом пообещал ему проценты за крупные покупки в
будущем. Он свалил рюкзак на кухне и отправился к себе на шестой этаж, чтобы
записать расходы по списку. Открыв дверь в мансарду, он обнаружил там гостя.
Незнакомый, хорошо одетый человек лежал под умывальником лицом к стене,
усердно стучал молотком и, казалось, не заметил, что он уже не один в
комнате. В эту минуту он даже начал насвистывать.
-- Что вам угодно? -- спросил Шульце громко и строго. Незваный гость
подскочил, ударившись затылком о край стола, и, пятясь задом, выполз на
белый свет.
Это был Кессельгут! Сидя на корточках, он с виноватым видом смотрел на
хозяина.
-- Да вы рехнулись! -- сказал Шульце. -- А ну-ка встаньте!
Кессельгут поднялся, отряхнул брюки и начал массировать ушибленный
затылок.
-- Что вы делаете под моим умывальником? -- продолжал допрос Шульце.
Тот указал на большую картонную коробку, лежавшую на стуле.
-- Я починил штепсельную розетку, господин тайный советник, -- сказал
он смущенно. -- Она была неисправна.
-- Не надо мне розеток!
-- Ну как же, -- сказал Иоганн и извлек из коробки сверкающий никелем
рефлектор. -- А то вы застудитесь до смерти.
Он поставил прибор на стол, опять полез под умывальник, сунул вилку в
розетку, вылез и встал в ожидании.
Постепенно спираль рефлектора накалилась, розовый цвет перешел в
красный; и вот они ощутили, как ледяная мансарда наполнилась живительным
теплом.
-- Вода в тазу оттаивает, -- сказал Иоганн и радостно взглянул на
своего повелителя.
Тоблер почувствовал этот взгляд, но не ответил на него.
-- Вот ящичек сигар, -- робко сказал Кессельгут. -- Несколько цветочков
я тоже достал.
-- А теперь извольте за дверь! -- молвил тайный советник. -- Вам надо
было стать Дедом Морозом!
Тем временем Хагедорну тоже нанесли визит. В дверь постучали. Лежа на
кушетке, он крикнул: "Войдите!" -- и спросил:
-- Ты что так поздно, Эдуард? Но гость ответил:
-- Меня зовут не Эдуард, а Гортензия.
Короче говоря, это была госпожа Каспариус! Она пришла поиграть с
сиамскими кошками. И сразу же занялась ими, усевшись на ковер. Наконец она
решила, что достаточно проявила себя другом животных, и перешла к истинной
цели своего посещения.
-- Вы уже три дня здесь, -- сказала она с упреком. -- Давайте завтра
устроим прогулку? Возьмем с собой ленч и пойдем к Ламбергской долине. Там
полежим на солнце. Кого первого хватит солнечный удар, тот и загадает
желание.
-- Нет у меня никаких желаний, -- возразил молодой человек. -- Даже
солнечного удара не хочу.
Она расположилась в просторном кресле, подобрав ноги и обняв руками
колени.
-- Можно сделать и так, -- тихо сказала она. -- Уложим чемоданы и
уедем. Гармиш вам нравится?
-- Насколько я знаю, Гармиш чудное место, -- ответил он. -- Но,
вероятно, Эдуард не позволит.
-- Какое нам дело до Эдуарда? -- сердито спросила она.
-- Он исполняет роль матери при мне.
Она покачала головой.
-- Можем уехать вечерним поездом. Собирайтесь. Дорог каждый час. В
загробную жизнь я не очень-то верю.
-- Ах вот почему вы так торопитесь! -- сказал он. В дверь постучали.
-- Войдите! -- крикнул Хагедорн.
В номер вошел Шульце.
-- Извини, Фриц. Я исполнял кое-какие поручения. Ты один?
-- Сейчас будет! -- сказала госпожа Гортензия Каспариус, посмотрев
сквозь Шульце, словно он был воздух, и вышла.
Глава четырнадцатая
ЛЮБОВЬ С ПЕРВОГО ВЗГЛЯДА
На другой день случилось нечто чрезвычайное: Хаге,-дорн влюбился!
Произошло это в автобусе, который вез с вокзала новых гостей гранд-отеля и в
который Хагедорн подсел по дороге, возвращаясь пешком с прогулки. Одной из
пассажирок оказалась молодая, решительная с виду девушка. У нее была особая
прямолинейная манера смотреть на людей. (Это отнюдь не означает, что она
строила глазки.) Рядом с ней сидела толстая испуганная добродушная женщина,
которую девушка называла "тетя Юлечка".
Хагедорн мог бы часами не сводить глаз с племянницы тети Юлечки. Кроме
того, его не покидало чувство, что он уже где-то видел эту девушку. Тетя
Юлечка была довольно занудливой особой. Больше всего ее занимало, кажется,
то, что чемоданы были погружены на крышу автобуса. На каждом повороте она
хваталась за сердце и вскрикивала от страха. Вдобавок она не пропускала ни
одной горы, желая знать ее имя и фамилию. Хагедорн услужливо давал ей
справки и врал при этом с три короба. Некоторые пассажиры, бывавшие здесь
прежде и знавшие местность, подозрительно косились на него, не одобряя
выдуманной им географии.
Тетя Юлечка, однако, была довольна.
-- Большое вам спасибо, сударь. А то чувствуешь себя как ночью в чужом
городе. Каждая улица зовется иначе, а таблички прочитать не можешь. Да и в
Альпах я еще никогда не была.
Девушка взглядом попросила его о снисхождении, и этот взгляд доконал
его. Он глупо ухмылялся, был зол на себя, у него даже мелькнула мысль
выпрыгнуть из автобуса на ходу. Но, конечно, он остался.
У отеля он помог обеим дамам сойти. И поскольку тетя Юлечка строжайшим
образом следила за разгрузкой багажа, он с девушкой неожиданно оказался
наедине.
-- Ой, какой красивый снеговик! -- воскликнула она.
-- Вам нравится? -- спросил он с гордостью. -- Это с Эдуардом слепили.
И еще один знакомый, владелец
большой пароходной линии. Эдуард -- мой друг.
122
ЭРИХ КЕСТНЕР Трое в снегу
-- Ага! -- сказала она.
-- К сожалению, он со вчерашнего дня похудел.
-- Владелец пароходной линии или ваш друг Эдуард?
-- Снеговик, -- пояснил он. -- Солнце очень пригревало.
Они смотрели на снеговика и смущенно молчали.
-- Мы окрестили его Казимиром, -- сказал он через некоторое время. -- У
него голова яйцом. А в таком случае зваться Казимиром лучше всего.
Она понимающе кивнула и показала на мишек, сидевших рядом с Казимиром.
-- Они превратились в белых медведей. Совсем перекрасились. Ну как это
называется?
-- Мимикрия, -- подсказал он.
-- Я такая забывчивая, -- сказала она. -- В научной терминологии.
-- Вы надолго сюда? -- спросил он.
Она покачала головой.
-- Нет, скоро вернусь в Берлин.
-- Я тоже из Берлина, -- сказал он. -- Какое совпадение!
Тайный советник Тоблер решил после обеда вздремнуть у себя в мансарде.
Вообще-то он собирался в Брукбой-рене отказаться от этого обычая из уважения
к красотам природы. Но увы -- годы брали свое. Включив рефлектор Иоганна, он
лег на кровать и заснул. Неожиданно кто-то рывком отворил дверь. Открыв
глаза, Тоблер недовольно уставился на вошедшего. Перед ним был Хагедорн.
Молодой человек присел на кровать и спросил:
-- Откуда у тебя рефлектор, Эдуард?
-- От благотворительного фонда, -- ответил Шульце сонным голосом. --
Если ты пришел, чтобы спросить меня об этом, мы снова перейдем на "вы".
-- Шульце! Дружище! -- воскликнул Хагедорн. --* Я пропал! Я только что
влюбился!
-- Отвяжись от меня с твоими дурацкими бабами, -- приказал Шульце и
повернулся к стене. -- Спокойной ночи, мой мальчик!
-- Она вовсе не дурацкая баба, -- строго сказал Фриц. -- Она красивая.
И умная! И с юмором. И, кажется, я ей тоже нравлюсь.
-- У тебя мания величия! -- пробормотал Шульце. -- Какая из них:
Маллебре или бременская Цирцея?
-- Перестань же наконец упоминать их! -- возмутился Хагедорн. -- Это
совсем другая! Она еще не замужем! Но будет, когда я стану ее мужем! С ней
тетя. Отзывается на имя "Юлечка".
Вот теперь Шульце проснулся.
-- Ты распутник! -- сказал он. -- Погоди с женитьбой по крайней мере до
завтра! Надеюсь, ты не втюрился в дуреху, которая вышла с теткой по имени
Юлечка на ловлю мужчин! Не торопись, мы подберем тебе кого надо.
Хагедорн поднялся.
-- Эдуард, я запрещаю тебе говорить подобным тоном о моей будущей
супруге. Она не дуреха. И не ловит мужчин. Разве я похож на выгодную партию?
-- Упаси Бог! -- сказал Шульце. -- Но она, естественно, уже слышала,
что ты престолонаследник!
-- Эту чушь она еще никак не могла услышать, -- возразил Хагедорн. --
Она только что прибыла из Берлина.
-- А я просто не разрешаю этого делать, -- категорически заявил Шульце.
-- Я представляю здесь интересы твоей матери. Запрещаю -- и все! В один
прекрасный день я подыщу тебе хорошую жену.
-- Дорогой Эдуард, -- сказал Фриц. -- Ты хоть сначала посмотри на нее.
Когда увидишь, у тебя дух захватит!
Хагедорн уселся в холле, наблюдая за лестницей и лифтом. Пока он
нетерпеливо ожидал девушку и мечтал о будущем, его первоначальный восторг
сменился глубоким унынием. Он вдруг вспомнил, что на свадьбу нужны деньги, а
у него их нет. Раньше, когда он зарабатывал, ему попадались девушки, но не
те. А сейчас, когда он полюбил племянницу тети Юлечки, он был без работы и
его считали престолонаследником!
-- У вас такой вид, словно вы собрались в монастырь, -- сказал кто-то
за его спиной.
Он вздрогнул. Это была тетиюлечкина племянница. Хагедорн вскочил на
ноги. Она села и спросила:
-- Что это с вами?
Он долго смотрел на нее, пока она не опустила глаза. Прокашлявшись, он
сказал:
-- Кроме господина Кессельгута и Эдуарда, об этом никто в отеле не
знает. Но вам я скажу. Меня принимают за миллионера или, как утверждает
Эдуард, за престолонаследника Албании. Почему -- не знаю. В действительности
я безработный с высшим образованием.
-- Почему же вы не разъяснили это недоразумение? -- спросила она.
-- Вы правы, -- сказал он. -- Это следовало сделать. Я и хотел! Ах,
какой я осел! Вы очень сердитесь на меня? Но Эдуард посоветовал ничего не
объяснять, пусть все остается как есть. Прежде всего из-за трех сиамских
котят. Он так любит играть с ними.
-- А, собственно говоря, кто такой этот Эдуард? -- спросила она.
-- Мы с ним выиграли призы на конкурсе. За это нас в отеле бесплатно
кормят.
-- О конкурсе я читала в газете, -- сказала она. -- Речь идет о
конкурсе, объявленном концерном Тоблера, да?
Он кивнул.
-- Значит, вы господин Хагештольц?
-- Хагедорн, -- поправил он. -- Зовут меня Фриц. Они помолчали. Потом
она покраснела. А потом сказала:
-- Меня зовут Хильдегард.
-- Очень приятно, -- сказал он. -- Самое красивое имя, которое я
когда-либо слышал!
-- Нет, -- заявила она решительно. -- Фриц мне больше нравится!
-- Я имею в виду женские имена. Она улыбнулась:
-- Значит, мы пришли к согласию.
Он взял ее руку, тут же смущенно отпустил и сказал:
-- Это было бы чудесно.
Наконец из лифта вышел Шульце. Хагедорн уже издали кивнул ему и сказал
племяннице тети Юлечки:
-- Вон идет Эдуард!
Она не обернулась.
Молодой человек пошел навстречу другу и прошептал:
-- Это она.
-- Что ты говоришь! -- насмешливо сказал Шульце. -- А я думал, что твоя
очередная.
Он подошел к столику. Девушка подняла голову, улыбнулась ему и сказала:
-- А это, конечно, ваш друг Эдуард, господин Хагедорн? Именно таким я
его себе представляла.
Хагедорн радостно кивнул.
-- Именно. Это Эдуард. Золотое сердце в грубой оболочке. А это некая
фройляйн Хильдегард.
Шульце стоял как громом пораженный, он решил, что у него галлюцинации.
Девушка предложила ему сесть. В полной растерянности он шагнул и чуть было
не сел мимо стула. Хагедорн засмеялся.
-- Фриц, не дурачься, -- проворчал Шульце. Но Фриц продолжал смеяться.
-- Что с тобой, Эдуард? Ты выглядишь как лунатик, которого вдруг
окликнули.
.-- Неплохое сравнение, -- заметила девушка одобрительно.
Шульце наградил ее уничтожающим взглядом.
Хагедорн с испугом подумал: "Веселенькое дело!" -- и начал без
передышки рассказывать о маскараде и почему Шульце не получил приза за свой
костюм, о первом лыжном занятии Кессельгута, о Берлине, о природе, о том,
что его мать спросила в письме, бывают ли в Брукбойрене лавины, и...
-- Будь добр, мой мальчик, -- попросил Эдуард. -- Принеси мне из моего
номера пузырек с валерьяновыми каплями! Он стоит на умывальнике. Что-то
желудок болит.
Хагедорн вскочил в места, махнул рукой лифтеру и поехал наверх.
-- У вас боли в желудке? -- спросила племянница тети Юлечки.
-- Придержи язык! -- рассвирепел тайный советник. -- Ты что, спятила?
Чего тебе здесь надо?
-- Дорогой отец, я лишь хотела посмотреть, как тебе живется, -- сказала
фройляйн Хильда.
Тайный советник забарабанил пальцами по столу.
-- Твое поведение неслыханно! Сначала ты информируешь, за моей спиной,
дирекцию отеля, а четыре дня спустя являешься сама!
-- Но, папа, -- возразила дочь, -- звонок же не помог. Ведь за
миллионера приняли господина Хагедорна.
-- Откуда ты это знаешь?
-- Он мне только что рассказал.
-- И потому, что он тебе только что об этом рассказал, ты позавчера
выехала из Берлина?
-- Это действительно звучит в высшей степени неправдоподобно, --
сказала она задумчиво.
-- А с каких пор ты обзавелась тетей, которую зовут Юлечка?
-- С сегодняшнего утра, папа. Хочешь с ней познакомиться? Вон она идет.
Тоблер обернулся. В своем, можно сказать, лучшем платье, толстая,
радушная, шествовала вниз по лестнице фрау Кункель. Она искала Хильду и
обнаружила ее. Но, узнав мужчину в фиолетовом рядом со своей племянницей,
она побледнела, тут же сделала поворот кругом и кинулась обратно.
-- Немедленно доставь сюда эту идиотку! -- проворчал тайный советник.
Хильда догнала Кункель на первых ступеньках и привела к столику.
-- Позвольте представить вас друг другу? -- весело спросила девушка. --
Господин Шульце, тетя Юлечка.
Тоблер, учитывая, что швейцар поглядывал на них с любопытством, был
вынужден подняться. Кункель протянула ему руку -- боязливо и в то же время с
радостью. Он формально поклонился, снова сел и спросил:
-- Вы что, все рехнулись?
-- Только я одна, господин тайный советник, -- возразила тетя Юлечка.
-- Слава Богу, вы еще живы! Но выглядите вы плохо. Да это и неудивительно.
-- Тихо! -- приказала Хильда.
Но фрау Кункель уже вышла из берегов.
-- Лазать на стремянки, подметать каток, чистить картошку, спать в
чулане...
-- Картошку я не чистил, -- заметил Тоблер. -- Пока еще.
Кункель уже нельзя было остановить.
-- Драить лестницы, в комнате косые стены и нет печки, я это
предвидела! А если бы вы схватили двустороннее воспаление легких, то мы бы
уже не застали вас в живых! Сердце разрывается. Конечно, вам все равно, что
мы там переживаем в Берлине, и каждую минуту ждем, что гром грянет. Но нам
не все равно, господин тайный советник! Нам -- нет! Такой человек, как вы,
строит из себя шута! -- На глазах у нее выступили настоящие слезы. -- Может,
вам сделать компресс? У вас где-нибудь болит, господин тайный советник? Да я
готова поджечь этот отель! О-о!
Она умолкла и громко высморкалась.
Тоблер с раздражением смотрел на тетю Юлечку.
-- Ах, вот как, -- произнес он свирепо. -- Значит, господин Кессельгут
насплетничал. Ну конечно, со мной можно все выд