Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Драма
      Кристи Агата. Дочь есть дочь -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  -
елефонный звонок. - Ах, Боже мой, уж этот телефон! - воскликнула Энн и радостно кинулась к аппарату. - Алло... Да, говорит миссис Прентис... Да... Кто, кто? Я не расслышала фамилию... Корнфорд, говорите?.. По буквам, пожалуйста... К-о-л-д... Ах! Ну и дуреха же я... Это ты, Ричард?.. Да, давненько... Молодец, что позвонил... Нет, конечно нет... Нет, нет, я рада тебе... Правда... Я часто тебя вспоминаю... Как ты поживаешь? Что?.. В самом деле?.. Я рада, очень рада, прими мои поздравления. Она, конечно, очаровательна... Очень мило с твоей стороны... Буду рада с ней познакомиться... Сэра встала со своего места на ручке кресла и с невидящими глазами, комкая в руке полученное письмо, направилась к двери. Энн все еще говорила по телефону. - Нет, завтра я не смогу... Впрочем, подожди минуточку. Я возьму записную книжку.. Сэра! - нетерпеливо позвала она. Сэра, уже с порога, обернулась. - Что, мама? - Где моя записная книжка? - Записная книжка? Не имею представления... Сэра витала где-то далеко. Энн пришла в раздражение: - Поди поищи ее, быстренько. Где-то она лежит. Скорее всего около моей постели. Сэра вышла и моментально возвратилась, неся записную книжку. - Вот, мама. Энн судорожно перелистала страницы. - Ты слушаешь, Ричард? Нет, с ленчем ничего не получится. Может, придете в четверг на коктейль?.. А, понимаю. И к ленчу тоже не успеваете?.. А вам обязательно надо ехать утренним поездом?.. Где вы остановились?.. Ах, но ведь это же здесь, за углом... Так, может, вы оба зайдете сейчас и мы выпьем по рюмочке. Нет, я ухожу, но до этого еще масса времени... Вот и прекрасно. Жду вас. Энн положила трубку и отсутствующим взглядом уставилась в пространство. - Кто это был? - спросила Сэра без особого интереса. Затем, сделав над собой видимое усилие, добавила: - Мама, пришло письмо от Джерри. Энн встрепенулась - Скажи Эдит, чтобы принесла самые лучшие бокалы и немного льда. Быстро. Они сейчас придут. Сэра сделала шаг по направлению к двери. - Кто это - они? - снова спросила она, по-прежнему безразличным тоном. - Ричард! Ричард Колдфилд! - Кто это? - спросила Сэра. Энн испытующе взглянула на нее, но лицо Сэры ничего не выражало. Она пошла за Эдит, а когда вернулась, Энн многозначительно произнесла: - Звонил Ричард Колдфилд. Лицо Сэры приняло удивленное выражение. И вдруг до нее дошло. - Как Колифлауэр? - Да. Сэра развеселилась невероятно. - Как смешно, что он снова возник! - воскликнула она. - Значит, он все еще волочится за тобой, мама? - Нет, он женился, - отрезала Энн. - Вот это да! Интересно, какая у него жена? - Он придет вместе с ней. Они остановились в Лэнгпорте, так что с минуты на минуту должны быть здесь. Поставь книги на место, Сэра. И убери свои вещи из коридора. Перчатки не забудь. Раскрыв косметичку, Энн внимательно оглядела в зеркальце свое лицо. - Как я выгляжу? - спросила она Сэру, когда та вернулась. - Прекрасно, - ответила та, не глядя. Сэра была поглощена своими мыслями. Молча она провожала глазами движения Энн, которая, захлопнув косметичку, расхаживала по комнате, то переставляя стул, то взбивая диванную подушку. - Мама, я получила письмо от Джерри. - Да? - спросила Энн и тут же подумала, что бронзовая ваза с хризантемами будет лучше смотреться на угловом столике. - Ему страшно не повезло. - Неужели? Сигареты сюда, спички рядом. - На апельсины напала какая-то болезнь, ему с партнером пришлось влезть в долги, а сейчас они вынуждены продать ферму. Все рухнуло. - Какая жалость. Но не могу сказать, что для меня это неожиданность. - Почему? - С Джерри вечно что-нибудь случается. - Да, да, правда. - Сэра была подавлена. Настолько, что даже не стала с обычным рвением великодушно опровергать слова матери. - Это не его вина, - произнесла она вяло, без прежней уверенности. - Может быть, - витая мыслями где-то далеко, согласилась Энн. - Боюсь, однако, что у него всегда все будет из рук валиться. - Ты полагаешь? - Сэра опять села на ручку кресла матери. - Ты и в самом деле думаешь, что у Джерри ничего не получится? - спросила она серьезно. - Похоже на то. - И тем не менее я знаю, я уверена, способности у него есть. - Он обаятельный парень, - сказала Энн. - Но, вероятно, неудачник, каких на свете много. - Возможно, - вздохнула Сэра. - Где херес? Ричард всегда предпочитал пить херес, а не джин. Ах, вот бутылка. - Джерри пишет, что собирается вместе с партнером перебраться в Кению, - продолжала Сэра. - Будут продавать машины и заведут гараж. - Поразительно! - откликнулась Энн. - Стоит человеку потерпеть неудачу, как он заводит гараж. - Но ведь Джерри всегда знал толк в машинах. Помнишь, он купил развалюху за десять фунтов и довел ее до ума - ходила замечательно. Да и вообще, никак нельзя сказать, что он ленив или чурается работы. Напротив, он работает, иногда даже, что называется, не покладая рук. Скорее всего, он просто не умеет правильно оценить обстановку. Вот тут-то Энн, забыв о предстоящем визите, очень внимательно взглянула на дочь и ласково, но твердо произнесла: - Знаешь, Сэра, на твоем месте я бы выкинула Джерри из головы. У Сэры задрожали губы, лицо исказилось. - Неужели? - спросила она неуверенно. И тут раздался звук электрического звонка, бездушный и настойчивый. - Вот и они! - воскликнула Энн. И, поднявшись с кресла, застыла у камина в несколько театральной позе. Глава 4 Ричард вошел в комнату с тем преувеличенно-самоуверенным видом, который всегда напускал на себя в минуты замешательства. Если бы не Дорис, ноги бы его здесь не было. Но Дорис умирала от любопытства. Она так долго канючила, пилила Ричарда, дулась на него, что в конце концов он не выдержал. Выйдя замуж за человека намного старше себя, Дорис, молодая и очень хорошенькая, твердо решила подчинить его своей воле. Энн сделала несколько шагов им навстречу, очаровательно улыбаясь. Она чувствовала себя актрисой на сцене. - Ричард! Как я рада тебя видеть! А это твоя жена? Последовал обмен вежливыми приветствиями и ничего не значащими замечаниями, прикрываясь которыми каждый думал свое. "Как она изменилась, - пронеслось в голове у Ричарда. - Да ее просто не узнать". Следующая мысль принесла ему нечто вроде облегчения: "На самом деле она мне не пара. Слишком шикарная модница. И светская дама. Нет, она не в моем вкусе". И он снова ощутил, как любит свою Дорис. Совсем юная, она его просто околдовала. Правда, иногда он с огорчением замечал, что ее манерный выговор действует ему на нервы, а вечное кокетство немного утомительно. Он не считал свой брак мезальянсом - познакомились они на южном побережье Англии, в отеле, который по карману только очень обеспеченным людям. Отец Дорис, в прошлом строительный подрядчик, был богат, но тем не менее порой ее родители раздражали его. Впрочем, теперь уже меньше, чей год назад. Друзья Дорис, естественно, стали и его друзьями. Хотя мечтал Ричард вовсе не об этом... Дорис никогда не заменит ему Элин, давно ушедшую из жизни. Но с молодой женой он переживает вторую весну, а большего ему сейчас и не надо. Дорис, питавшая различные подозрения относительно миссис Прентис и склонная к ревности, была приятно удивлена внешностью Энн. "Да это же старуха", - подумала она со свойственной юности жестокой нетерпимостью. Убранство и мебель гостиной произвели на нее сильнейшее впечатление. Дочка тоже оказалась изысканно элегантной, ну просто живая картинка из журнала "Вог". Подумать только, ее Ричард был помолвлен с такой модницей! Он даже вырос в глазах Дорис. А Энн была в шоке. Этот мужчина, разглагольствовавший с таким апломбом, был ей чужой. И не только он - ей, но и она ему тоже - чужая. Из места встречи они двигались в противоположных направлениях, так что общей почвы под ногами у них не осталось. Энн всегда казалось: Ричард словно состоит из двух людей. Один - велеречивый и самодовольный, другой - скромный и молчаливый, но с замечательными задатками. Но его вытеснил первый - благодушный и напыщенный обыватель, ставший типичным английским мужем, каких тысячи. Он встретил и взял в жены ничем не примечательную юную хищницу, лишенную ума и сердца и покорившую его лишь своей бело-розовой свежестью и сексуальностью. А женился он на этой девушке лишь потому, что она, Энн, отвергла его. Преисполненный гнева и отчаяния, он стал легкой добычей первого существа женского пола, которое вознамерилось завлечь его в свои сети. Быть может, так даже лучше. Он, скорее всего, чувствует себя счастливым. Сэра внесла и поставила на стол напитки. Вежливо отвечая на вопросы гостей, она про себя думала: - "Какие невыносимые зануды". Но в глубине ее сознания не утихала тупая боль, связанная с именем "Джерри". Ричард огляделся вокруг себя. - Вы, вижу, тут все переделали. - Мне очень нравится, - сказала Дорис. - Если я не ошибаюсь, мебель в стиле ампир - последний крик моды. А что здесь стояло прежде? - Милые старомодные вещи, - неопределенно ответил Ричард. Он хорошо помнил, как они с Энн сидели перед догорающим камином на старой тахте, которую заменила новая роскошная кушетка. - Те были мне больше по душе. - Ах, мужчины такие неисправимые консерваторы, правда, миссис Прентис? - прощебетала Дорис. - Моя жена твердо решила сделать из меня современного человека, - сказал Ричард. - Конечно, дорогой. Не могу же я допустить, чтобы ты прежде времени превратился в чудаковатого старичка, - запальчиво заявила Дорис. - Вы не находите, миссис Прентис, что с тех пор, как вы не виделись, он сильно помолодел? Избегая взгляда Ричарда, Энн сказала: - Я нахожу, что он выглядит блестяще. - Я снова начал играть в гольф, - сообщил Ричард. - Мы подыскали дом недалеко от Бэйзинг-Хит. Большое везение, не так ли? Для нас особенно важно, что там отличное железнодорожное сообщение - ведь Ричарду каждый день приходится ездить туда и обратно. А какое поле Для гольфа! Правда, в выходные там полным-полно народу. - Найти сейчас дом по своему вкусу - редкая удача, - любезно заметила Энн. - О да. Архитектура дома совершенно современная, оборудование - электрическое, плита фирмы "Ага". Ричард положил глаз на обветшалую допотопную лачугу, совершенно отвратительную, но я настояла на своем. Мы, женщины, ведь куда практичнее, правда? Энн была сама вежливость. - Еще бы. Современный дом в наше время очень облегчает быт. А сад у вас есть? - Фактически нет, - ответил Ричард. - О да! - одновременно с ним воскликнула Дорис. И с укором посмотрела на мужа. - Ну как, милый, у тебя поворачивается язык так говорить, когда мы посадили столько цветов. - Четверть акра вокруг дома, - пояснил Ричард. На миг глаза его и Энн встретились. Иногда они мечтали вместе о саде, которым окружат свой загородный дом, и об отдельном, отгороженном участке для фруктовых деревьев, о зеленой лужайке... Ричард поспешно отвел взгляд и обратился к Сэре: - Ну-с, а вы, молодая леди, как поживаете? - Нервозность, всегда овладевавшая им при общении с Сэрой, придала его речи неприятный шутовской оттенок. - Все, наверное, танцульки да пирушки? Сэра, безмятежно рассмеявшись, подумала: "Я и забыла, до чего противный этот Колифлауэр. Как удачно для мамы, что я дала ему от ворот поворот". - О да, - ответила она. - Но чаще двух раз в неделю я, как правило, не напиваюсь. - Современные девушки злоупотребляют алкоголем. Чем портят свою внешность. Хотя, вынужден признать, вы выглядите отлично. - Вы, помнится, всегда проявляли большой интерес к косметике, - сладким голоском проворковала Сэра. И повернулась к Дорис, беседовавшей с Энн. - Разрешите налить вам еще. - О нет, мисс Прентис, я не могу. Мне и так ударило в голову. Какой красивый бар у вас! Модный, наверное. - Очень удобная вещь, - сказала Энн. - Еще не замужем, Сэра? - спросил Ричард. - Нет, но я не теряю надежды. - Вы, наверное, посещаете Аскот и все такое, - с завистью произнесла Дорис. - О, в этом сезоне лучший мой туалет испорчен дождем, - ответила Сэра. - А знаете, миссис Прентис, - обратилась Дорис к Энн, - я представляла вас себе совсем иной. - Какой же именно? - Ну, для вас ведь не секрет, что описать что-нибудь мужчины просто не умеют. - Как же описал меня Ричард? - Ах, даже не припомню. Но ведь главное не слова, а впечатление от них. И я представляла вас себе эдакой серенькой мышкой! - Она звонко расхохоталась. - Мышкой?! Какая тоска! - Нет-нет, что вы, Ричард был влюблен в вас невероятно. Правда, правда. Иногда я, знаете ли, по-настоящему ревную. - Ну, это просто смешно. - О да, но ведь знаете, как это бывает... Вдруг в один из вечеров он замолкает, и мне никак не удается его растормошить. Тогда, чтобы поддразнить его, я говорю, что он думает о вас. (Ты думаешь обо мне, Ричард? Вспоминаешь? Я не верю. Постарайся не думать обо мне, как всегда стараюсь я.) - Если окажетесь в Бейзинг-Хив, непременно заходите к нам, миссис Прентис. - Спасибо. Приду с удовольствием. - Для нас сейчас главная проблема, как и для всех, - прислуга. Удается найти только приходящих работниц, а они такие ненадежные. Ричард, прекратив приятную беседу с Сэрой, повернулся к Энн. - А у вас, вижу, по-прежнему верная Эдит? - Да. Без нее мы бы пропали. - Прекрасная кулинарка. Какие замечательные обеды она для нас с тобой готовила! Воцарилось неловкое молчание. Обед, приготовленный руками Эдит.., комната, обитая ситцем в цветочек... Энн с ее нежным голосом, с каштановыми волосами цвета увядших листьев.., они беседуют, строят планы на будущее.., на счастливое будущее... ее дочь должна приехать из Швейцарии, но и в страшном сне ему не могло привидеться то, что случится... Энн наблюдала за ним. На секунду она увидела подлинного Ричарда - ее Ричарда, - смотрящего на нее грустными вспоминающими глазами. Подлинный Ричард? А разве Ричард, муж Дорис, менее подлинный? Но ее Ричард уже исчез. Прощался с ней другой Ричард - муж Дорис. Снова какие-то ничего не значащие фразы, приглашения в гости - неужели они никогда не уйдут? Ах уж эта противная хищная девчонка с жеманным голоском! Бедный Ричард, о бедный Ричард! Но ведь это она сама, Энн, толкнула Ричарда в холл гостиницы, где его подстерегала Дорис. Но такой ли уж Ричард бедный? У него смазливенькая молодая жена. Он, очевидно, вполне счастлив. Наконец ушли! Сэра, вежливо проводившая гостей до самой двери, вернулась в гостиную, с облегчением выдохнув: - Уф! Слава Богу, это - позади. Счастливо ты все же, мама, отделалась. - Да, наверное. - Энн говорила будто во сне. - Ну вот скажи положа руку на сердце - сейчас ты хотела бы выйти за него замуж? - Нет, сейчас я бы за него не вышла. (Мы оба отдалились от той точки, где нас свела жизнь. Ты, Ричард, пошел своим путем, я - своим. Я не та женщина, с которой ты гулял в Сент-Джеймсском парке, а ты не тот мужчина, с кем я мечтала встретить старость.. Мы оба стали другими людьми, чужими друг другу. Тебе сегодня не понравилось, как я выгляжу, я же нашла тебя нудным и самодовольным...) - Да ты бы рядом с ним умерла с тоски. - Юный и решительный голос Сэры прервал ее мысли. - Да, - неспешно промолвила Энн. - Он бы мне быстро наскучил. (Сейчас я не могу спокойно ждать дома наступления старости. Мне необходимо общество, развлечения, я должна быть в гуще событий.) Сэра ласково положила руку на плечо матери. - Я не сомневаюсь, родная, что ты создана для бурной жизни. День-деньской сидеть сложа руки в домике с садиком где-нибудь в пригороде Лондона, ожидая, когда наконец в четверть седьмого явится Ричард или когда он принесет известие о своей победе в гольфе, нет, нет, такое прозябание не для тебя. - Когда-то я только об этом и мечтала! (Старый фруктовый сад за изгородью, лужайка с деревьями, небольшой домик времен королевы Анны из красного кирпича. А Ричард не играет в гольф, а ухаживает за кустами роз и высаживает под деревьями колокольчики. А если все-таки и играет, то она лишь радуется его победам.). Сэра нежно поцеловала мать в щеку. - Скажи мне спасибо, родная, что я тебя спасла. Если бы не я, ты бы вышла за него замуж. Энн чуть отпрянула от дочери, глядя на нее широко раскрытыми глазами. "Если бы не ты, я бы вышла за него замуж. А сейчас у меня нет ни малейшего желания. Теперь он мне совершенно безразличен". В глазах ее стояли боль и недоумение. Она подошла к камину, провела пальцем по его поверхности и тихо произнесла: - Безразличен... Совершенно... Какие жестокие шутки выкидывает с нами жизнь. Сэра наполнила у бара бокал и, поколебавшись несколько минут, заговорила, стоя спиной к матери, деланно-спокойным тоном: - Наверное, надо сказать тебе, мама. Ларри хочет, чтобы я вышла за него замуж. - Лоуренс Стин? - Да. Наступила пауза. Энн какое-то время молчала. Затем спросила: - И что ты собираешься делать? Сэра повернулась и взглянула на мать умоляющими глазами. Но Энн смотрела в сторону. - Не знаю, - пролепетала Сэра. Голос у нее был растерянный, испуганный, как у маленького ребенка. Она с надеждой смотрела на мать, на ее твердое отчужденное лицо. Прошла минута, другая . - Ты сама должна принять решение, - сказала Энн. - Я знаю. Со стоящего рядом столика Сэра взяла письмо Джерри и, глядя на него, повертела в руках. Жалобно, чуть не плача, она взмолилась: - Я не знаю, как мне быть! - Ничем не могу тебе помочь, - равнодушно произнесла Энн. - Но как ты думаешь, мама? Ну скажи же хоть что-нибудь. - Я тебе уже говорила, что у него плохая репутация. - Ах это! Это не имеет значения. Рядом с человеком, полным добродетелей, я бы скончалась от скуки. - Он, конечно, купается в деньгах, - сказала Энн. - А значит, может обеспечить тебе красивую жизнь. Но если он тебе не нравится, я на твоем месте не стала бы за него выходить. - В какой-то мере он мне нравится, - смутилась Сэра. Энн встала и взглянула на часы. - Тогда за чем же дело стало? Ах Боже мой, совсем забыла, я же приглашена к Элиотам. Уже опоздала ужасно. - Все равно, полной уверенности у меня нет. - Сэра запнулась. - Понимаешь... - Другого у тебя нет на примете? - Да фактически - нет, - ответила Сэра. И снова посмотрела на письмо Джерри, стиснутое в руке. Это не ускользнуло от внимания Энн. - Если ты думаешь о Джерри, то как раз его я бы выкинула из головы. Толку из Джерри не выйдет, и чем раньше ты это поймешь, тем лучше для тебя. - Скорее всего ты права, - пробормотала Сэра. - Не сомневаюсь ни минуты, - бодро заявила Энн. - Забудь про Джерри. Не нравится тебе Ларри Стин - не выходи за него. Ты еще очень молода. Спешить некуда! Сэра, помрачнев, перешла от бара к камину. - Может, все же выйти за Лоуренса... Он чертовски привлекателен, этого у него не отнимешь. О мама! - Голос Сэры вдруг сорвался на крик. - Что мне делать? - Да что ты, Сэра, ведешь себя как двухлетний ребенок?! - Энн даже рассердилась. - Как я могу за тебя определять твою

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору