Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
дфилда ради
Сэры или ради собственного покоя.
Энн недовольно взглянула на нее.
- Я любила Ричарда, - сказала она. - Но еще больше - Сэру.
- Но, Энн, это не так просто, как кажется. Я думаю, был такой период,
когда ты любила Ричарда больше, чем дочь. Вот этот-то период и является
причиной того, что ты недовольна жизнью и несчастлива. Откажись ты от
Ричарда ради Сэры, ты бы не была сейчас в таком состоянии. Но ты
отказалась от него из слабости - Сэра тебя доняла, а ты хотела избежать
склок и ссор. Следовательно, это было не самопожертвование, а поражение,
в чем человек крайне не любит себе признаваться. Но Ричарда ты любила
очень.
Энн с горечью сказала:
- А сейчас он для меня пустое место.
- А как насчет Сэры?
- То есть?
- Что значит для тебя Сэра?
Энн пожала плечами.
- С тех пор как она вышла замуж, я ее почти не вижу.
Она закрутилась, веселится вовсю. Но, повторяю, мы почти не видимся.
- Зато я видела ее вчера вечером... - Лора выдержала паузу. - В
ресторане, в компании. - И, снова помолчав, произнесла:
- Сэра была пьяна.
- Пьяна? - перепугалась Энн. Но тут же рассмеялась, - Как ты
старомодна, Лора. В наше время у молодежи принято выпивать, и если
кто-нибудь не "надерется" или не "наберется", как они выражаются, вечер
считается неудачным.
Но Лору было не так легко сбить с толку.
- Возможно, ты права - я слишком старомодна, а потому расстраиваюсь,
встретив в публичном месте знакомую молодую женщину пьяной. Но больше
того, Энн. Я подошла к Сэре и поговорила с ней. У нее были расширенные
зрачки.
- Что это означает?
- Можно предположить, что кокаин.
- Наркотик?
- Да. Я же тебя предупреждала, что Лоуренс Стан связан с
наркобизнесом. Не ради денег, конечно, а исключительно из любви к
сильным ощущениям.
- Но впечатление он производил совершенно нормального человека.
- О, ему наркотики не вредят. Этот тип людей хорошо мне знаком. Им
нравится экспериментировать с новыми ощущениями. Наркоманами они не
становятся.
Иное дело женщина. Если она несчастлива, наркотики приобретают над
ней власть, из-под которой ей уже не вырваться.
- Несчастлива? - В голосе Энн слышалось недоверие. - Сэра?
Внимательно глядя на нее, Лора Уитстейбл сухо ответила:
- Тебе лучше знать. Ты ведь ее мать.
- Конечно. Но Сэра со мной не откровенничает.
- Почему?
Энн поднялась, подошла к окну, медленно возвратилась к камину, Лора
не спускала с нее глаз. Выждав, пока Энн закурит сигарету, она спросила:
- А как, Энн, ты отнесешься к тому, что Сэра, быть может,
несчастлива?
- Что за вопрос! Для меня это будет страшный удар.
- В самом деле? - Лора встала. - Мне пора. Через десять минут
начинается заседание комиссии, я только-только поспею.
Она направилась к двери, Энн последовала за ней.
- Почему, Лора, ты спросила "в самом деле"?
- Как сейчас помню, у меня были перчатки с собой, но куда я их
засунула?
В дверь позвонили, и Эдит поспешила из кухни открывать.
- Так что ты имела в виду? - настаивала Энн.
- Ах, вот они!
- Право же, Лора, ты относишься ко мне отвратительно. Хуже некуда.
Вошла Эдит и чуть ли не с улыбкой объявила:
- К нам пожаловал иностранец. Мистер Ллойд, мэм.
Энн несколько секунд глядела на Ллойда, словно не узнавая.
Они не виделись три года с лишком, но повзрослел он за это время куда
больше. Вид у Ллойда был потрепанный, лицо бороздили морщины усталости,
свидетельствовавшие о нелегкой жизни. Одет он был в твидовую двойку явно
фабричного производства, на ногах - поношенные ботинки. С первого
взгляда Энн поняла, что он не преуспел. Улыбнулся он ей довольно мрачно,
да и весь его вид показался ей чрезмерно серьезным, даже встревоженным.
- Джерри, какая неожиданность! - воскликнула Энн.
- Как хорошо, что вы меня еще помните. Три с половиной года - срок
немалый.
- Я тоже вас помню, молодой человек, а вот вы меня - скорее всего
нет, - сказала дейм Лора.
- Что вы, что вы, я очень хорошо помню вас, дейм Лора. Вас забыть
невозможно.
- Надо же, какой комплимент! Но я должна бежать.
До свидания, Энн. Всего хорошего, мистер Ллойд.
Она удалилась, а Джерри последовал за Энн к камину, сел и взял
предложенную ему сигарету.
Энн заговорила веселым спокойным тоном:
- Ну рассказывайте, Джерри, как вы поживаете и что делали все эти
годы. Вы надолго в Англию?
- Еще не знаю.
Энн смущал пристальный взгляд Джерри, устремленный на нее. Было
непонятно, что у него на уме. Она помнила его совсем иным.
- Не хотите ли выпить? Что предпочитаете - джин с апельсиновым соком
или розовый джин?
- Нет, благодарю вас. Я пришел, чтобы поговорить с вами.
- Приятно слышать. Сэру видели? Она вышла замуж, вы знаете. За
Лоуренса Стана.
- Да, она мне писала. Кроме того, я видел ее. Вчера вечером.
Потому-то я и пришел к вам. - Он сделал небольшую паузу. - Миссис
Прентис, как вы могли допустить, чтобы она вышла замуж за этого
человека?
Энн была поражена в самое сердце.
- Джерри, дорогой мой, да что это вы!
Но ее бурный протест не возымел ни малейшего действия на Джерри. Он
продолжал говорить так же серьезно и убежденно:
- Она несчастлива. Вам же это должно быть известно!
Она несчастлива.
- Она сама вам об этом сказала?
- Разумеется, нет. Сэра никогда не скажет. Но говорить было излишне -
достаточно на нее взглянуть. С ней была большая компания, так что мы
сумели лишь перекинуться несколькими словами. Но это видно за милю. Как
же, миссис Прентис, вы это допустили?
Энн рассердилась не на шутку:
- Не кажется ли вам, дорогой Джерри, что вы несете несусветную чушь?
- Нет, это не чушь. - Он на минуту задумался. Его искренность и
убежденность действовали на Энн обезоруживающе. - Видите ли, Сэра очень
много для меня значит. И всегда значила. Больше, чем все остальное,
вместе взятое. Поэтому я хочу, чтобы она была счастлива. И уверен - с
вашей стороны было непростительной ошибкой разрешить Сэре выйти замуж за
Стина.
Энн взорвалась:
- Вы рассуждаете, Джерри, так, словно живете в викторианскую эпоху.
Можно подумать, что в моих силах разрешить или не разрешить Сэре
выходить замуж за Стина.
Современные девушки сами выбирают себе женихов, им и в голову не
приходит спрашивать разрешения у родителей.
Сэра захотела выйти замуж за Лоуренса Стина. Этим все сказано.
Со спокойной уверенностью Джерри произнес:
- Вы могли ее остановить.
- Мой дорогой, когда людям мешают осуществить задуманное, они лишь
ожесточаются и уже из чистого упрямства все равно поступают по-своему.
Он взглянул ей в лицо.
- Но вы хоть пытались ее отговорить?
Под упорным взглядом вопрошающих глаз Джерри Энн совсем растерялась и
даже начала запинаться:
- Я... Я... Он, как известно, намного старше ее, да и репутация у
него скандальная. Я напоминала ей об этом, но...
- Он негодяй, каких мало.
- Ну что вы можете знать об этом человеке, Джерри?
Тем более что вас тут не было столько лет!
- То, что он негодяй, - общеизвестный факт и ни для кого не секрет. Я
допускаю, что некоторых отвратительных подробностей вы, возможно, не
знаете, но неужели интуиция не подсказала вам, что он за субъект?
- Он всегда был очень мил и корректен со мной, - оправдывалась Энн. -
А мужчина с темным прошлым не обязательно становится плохим мужем. Мало
ли что болтают злые языки. Сэра очень увлеклась им и твердо решила выйти
за него. Обеспечен он прекрасно...
Джерри не дал ей докончить.
- Да, он богат. Но ведь вы, миссис Прентис, не из тех матерей, для
которых богатство - главное достоинство претендента на руку дочери. Вы
никогда не были по-настоящему - ну, как бы это сказать? - суетной, что
ли.
Главное для вас было счастье Сэры - так мне, во всяком случае,
казалось. - Джерри посмотрел на нее пытливо и недоуменно.
- Конечно, Джерри, я хотела, чтобы моя дочь была счастлива. Это
очевидно. Но ведь ни в коем случае нельзя навязывать человеку свою волю.
- Она попыталась разъяснить свою мысль. - Вы видите, например, что он
поступает не правильно, но вмешиваться не должны.
И она бросила на него торжествующий взгляд.
А он продолжал смотреть на нее пристально и задумчиво.
- Неужели Сэра так сильно хотела выйти замуж за Стина?
- Она была влюблена в него по уши.
Джерри не нашелся, что возразить, и Энн добавила:
- Вы, по-видимому, не сознаете, что Лоуренс пользуется у женщин
огромным успехом.
- О нет, вы ошибаетесь, это я хорошо понимаю.
Энн перешла в наступление.
- Знаете, Джерри, - сказала она, - вы ведете себя крайне неразумно.
Да, между вами и Сэрой была в юности любовь, но ведь это не дает вам
права являться ко мне в дом и обличать меня в том, что Сэра вышла замуж
за другого по моей вине...
Он перебил ее:
- Да, это была ваша вина.
Они пожирали друг друга глазами. Джерри покраснел, Энн, напротив,
стала белой как бумага. Напряжение достигло высшей точки.
Энн встала.
- Это уж слишком, - холодно сказала она.
Джерри также поднялся. Он по-прежнему держался спокойно и корректно,
но она чувствовала, что под этой маской уравновешенности кроется
беспощадное осуждение.
- Прошу извинить меня, - сказал он. - Я погорячился.
- Это непростительно.
- Весьма возможно. Но я, понимаете ли, думаю исключительно о Сэре. О
ней все мои помыслы. И не могу не считать, что вы способствовали ее
неудачному браку.
- Да неужели?
- Но я ее вызволю.
- Что?
- Уговорю ее бросить это чудовище.
- Что за ахинею вы несете! Только из-за, того, что у вас когда-то был
детский роман, вы...
- Я понимаю Сэру, а она понимает меня.
Энн неожиданно громко рассмеялась.
- Милый Джерри, вы убедитесь в том, что Сэра уже не та, какой была в
дни ваших ухаживаний за ней.
Джерри побледнел как полотно.
- Я знаю, что она изменилась, - тихо произнес он. - Я мог в этом
убедиться собственными глазами.
После недолгих колебаний он добавил:
- Простите, миссис Прентис, если я был невежлив.
Но, видите ли, ради Сэры я готов на многое.
И Джерри Ллойд вышел из комнаты.
А Энн подошла к бару, налила себе рюмку джина и, потягивая его,
бормотала себе под нос:
- Да как он смеет... Как смеет... А Лора тоже против меня. Все
ополчились против меня. Это несправедливо.., Что плохого я сделала?
Ровным счетом ничего...
Глава 2
Швейцар, открывший дверь особняка на Понсфут-сквер, подозрительно
покосился на дешевый костюм Джерри.
Но, поймав взгляд посетителя, тут же изобразил почтительность.
Извольте, он сейчас узнает, дома ли миссис Стин.
Вскоре Джерри проводили в большую сумрачную комнату, утопающую в
экзотических цветах и шелке, куда спустя несколько минут вошла
улыбающаяся Сэра.
- Привет, Джерри! Как хорошо, что ты заглянул.
Вчера нам не дали поговорить. Выпьешь?
Наполнив два бокала - себе и гостю, - Сэра уселась на низкий пуф у
камина. Мягкий полусвет комнаты не позволял как следует рассмотреть ее
лицо. Но Джерри почувствовал запах дорогих духов, которыми она прежде не
пользовалась.
- Привет, Джерри! - весело повторила она.
Он улыбнулся в ответ.
- Привет, Сэра! - Он коснулся рукой ее плеча. - На тебе чуть ли не
весь зоопарк!
Наряд Сэры был роскошным - немного шифона и целые вороха светлого
мягкого меха.
- Это приятно, - заверила его Сэра.
- И очень дорого!
- О да. Так, рассказывай, Джерри, что нового. Ты распрощался с Южной
Африкой и поехал в Кению. После этого я о тебе ничего не слышала.
- Ну, что тебе сказать? Мне довольно сильно не повезло...
- Разумеется, - тут же вставила Сэра.
- Почему "разумеется"?
- Потому что с везеньем у тебя проблемы.
В этот миг Джерри увидел перед собой ту, прежнюю Сэру, язвительную,
вечно подтрунивавшую над ним. Красавицы с отчужденным лицом, роскошной
незнакомки как не бывало. Это Сэра, его Сэра, все такая же острая на
язык.
И он, как в былые времена, недовольно проворчал:
- Одна неприятность за другой доконали меня. Сначала выпал
неурожайный год - моей вины, как ты понимаешь, здесь никакой. Затем
начался падеж скота.
- Знаю. Все знаю. Старо как мир.
- Ну а главное, конечно, в том, что у меня было мало денег. Будь у
меня капитал...
- Знаю, знаю. Слышала.
- Черт побери, Сэра, но ведь и в самом деле я не виноват.
- И никогда виноват не будешь. Почему ты вернулся в Англию:
- Умерла моя тетка.
- Тетя Лина? - спросила Сэра, знавшая всех родственников Джерри.
- Да. А дядя Люк скончался два года тому назад. Старый скряга не
оставил мне ни пенни.
- Мудрый человек.
- А вот тетя Лина'...
- Тетя Лина оставила?
- Да. Десять тысяч фунтов.
- М-м-м. - Сэра задумалась. - Неплохие деньги, даже для нашего
времени.
- Я связался с парнем, у которого есть ранчо в Канаде.
- Что за парень - вот что главное. А где тот, с которым у тебя был
гараж после отъезда из Южной Африки?
- Слинял. Поначалу у нас все пошло хорошо, мы даже расширились, но
затем наступил спад...
- Дальше можешь не рассказывать. Все как по нотам.
По твоим нотам.
- Да, - согласился Джерри и простодушно добавил:
- Ты, я думаю, права, Сэра, чего-то мне не хватает. Невезучий я - это
само собой, но к тому же не раз свалял дурака. Но отныне все будет
иначе.
- Сомневаюсь, - язвительно заметила Сэра.
- Брось, Сэра, как ты не можешь понять, я все же кое-какой урок для
себя извлек.
- Навряд ли, - сказала Сэра. - Человек ничему не учится. Он то и дело
повторяет собственные ошибки. Кто тебе, Джерри, нужен, так это менеджер,
какие бывают у кинозвезд и актрис. Человек с практическим складом ума,
который спасет тебя в критический момент от чрезмерного оптимизма.
- В этом что-то есть. Но, право же, Сэра, на сей раз все пойдет как
по маслу. Я буду чертовски осторожен.
Они помолчали. Первым заговорил Джерри:
- Вчера я был у твоей матери.
- Ну да? Очень мило с твоей стороны. Как она? Все в бегах?
- Твоя мама сильно изменилась, - задумчиво сказал Джерри.
- Ты полагаешь?
- Да, уверен.
- А в чем это выражается?
- Мне даже трудно определить. - Джерри собрался с мыслями - Прежде
всего она производит впечатление ужасно нервного человека.
- Ну а кто в наше-то время не нервничает?
- Но она была не такой. Она была спокойной и - как бы это сказать? -
милой, что ли.
- Звучит как строка из гимна.
- Ну ты же меня прекрасно понимаешь. И она так изменилась. Волосы,
одежда - все иное, - Просто она стала жить в свое удовольствие. А почему
бы и нет, собственно? Приближается старость, а с ней - всему конец! К
тому же человеку вообще свойственно меняться. - Сэра сделала паузу и
произнесла с некоторым вызовом:
- Я, должно быть, тоже изменилась.
- А вот ты - нет.
Сэра покраснела. Джерри заговорил, тщательно подбирая слова.
- Несмотря на зоопарк, - он снова дотронулся до дорогого светлого
меха, - несмотря на драгоценности из "Вулвортс", - он дотронулся до
бриллиантовой пряжки на плече Сэры, - несмотря на окружающую тебя
роскошь, ты осталась все той же Сэрой... - Он запнулся. - Моей Сэрой.
Сэра поежилась, но ответила развеселым тоном:
- А ты все тот же прежний Джерри. Когда ты собираешься в Канаду?
- В ближайшее время. Как только улажу все дела с юристом. - Он
поднялся, - Мне пора. Давай, Сэра, встретимся на днях?
- Нет, лучше приходи к нам обедать. Или на вечеринку Надо же тебе
познакомиться с Ларри.
- Я видел его вчера вечером.
- Одну секунду, не больше.
- Боюсь, у меня не будет времени для вечеринок.
Давай как-нибудь утром погуляем. Сэра.
- Утром, дорогой, я ни на что не способна. Отвратительное время дня.
- Утром голова ясная, думается хорошо.
- А кому нужна ясная голова, чтобы хорошо думалось?
- Нам с тобой Скажи "да", Сэра. Сделаем пару кругов по
Риджентс-парку. Прямо завтра Встречаемся у Ганноверских ворот.
- Что за дикая идея, Джерри! И какой на тебе отвратительный костюм.
- Очень ноская вещь.
- Да, но покрой!
- Что за снобизм! Значит, завтра утром, в двенадцать, у Ганноверских
ворот. И смотри не надерись до похмелья!
- Ты хочешь сказать, что вчера я была пьяна?
- Неужели нет?
- Скука была смертельная. Что оставалось бедной девочке?
Джерри повторил:
- Завтра. У Ганноверских ворот. В двенадцать часов.
***
- Вот и я! - с вызовом сказала Сэра.
Джерри оглядел ее с ног до головы. Она показалась ему необычайно
красивой - куда более красивой, чем три года назад. От его внимания не
ускользнули ни дорогая простота ее одежды, ни крупный изумруд в кольце.
"Безумец я", - подумал Джерри, но решил не отступать.
- Пошли! - сказал он. - Давай пройдемся.
Он задал быстрый темп. Они миновали озеро, пересекли розарий и сели
отдохнуть за столиком в дальней части парка, где из-за холодной погоды,
не располагавшей к сидению, не было ни души.
Джерри набрал в грудь побольше воздуха, как перед трудным подъемом.
- А сейчас, - сказал он, - перейдем к главному. Поедешь со мной в
Канаду, Сэра!
Она взглянула на него изумленно.
- Что ты имеешь в виду?
- То, что я сказал.
- Ты предлагаешь мне что-то вроде путешествия?
Джерри улыбнулся.
- Нет, насовсем. Уходи от мужа и езжай со мной.
Сэра рассмеялась.
- Да ты, Джерри, с ума сошел. Мы не виделись почти четыре года, и
вдруг...
- Какое это имеет значение?
- Да, - заколебалась Сэра, - возможно, что никакого.
- Четыре года, пять лет, десять, двадцать? Разницы никакой. Мы с
тобой созданы друг для друга. Я всегда это знал. И сейчас знаю. А ты -
разве нет?
- В какой-то мере, - признала Сэра. - Но все равно, то, что ты
предлагаешь, - немыслимо.
- Не вижу - почему. Если бы ты вышла замуж за порядочного человека и
была с ним счастлива, я бы и думать о тебе не посмел. - Он понизил
голос:
- Но ведь ты несчастлива, Сэра.
- Я счастлива в той мере, в какой счастливо большинство людей, -
уклончиво ответила Сэра.
- А по-моему, ты совершенно несчастлива.
- Если даже и так, то это мое личное дело. В конце концов, каждый сам
расплачивается за свои ошибки.
- Что-то незаметно, чтобы Лоуренс Стин расплачивался за свои ошибки.
- Говорить так - низость.
- Ничуть. Это - правда.
- Все равно, Джерри, твое предложение - полное, понимаешь, полное
безумие.
- Лишь потому, что меня не было рядом с тобой и я не подводил тебя к
этому постепенно? Но в этом нет нужды. Как я сказал, мы созданы друг для
друга, и ты это очень хорошо знаешь, Сэра.
Сэра вздохнула.
- Признаться, когда-то ты мне очень даже нравился!
- И даже более того, моя девочка.
Она повернулась и посмотрела ему в лицо. И смягчилась.
- Да? Ты так считаешь?
- Я даже уверен.
Воцарилась тишина. Ее прервал ласковый голос Джерри:
- Ты поедешь со мной. Сэра?
Сэра тяжело вздохнула. Выпрямилась и плотнее закуталась в меховую
накидку. Легкий, но холодный ветерок с моря играл в ветках деревьев.
- Прости, Джерри. Нет, не поеду.
- Почему?
- Не могу - и все тут.
- Каждый день кто-нибудь уходит от своего супруга.
- Ну и пусть уходят, а я не могу.
- Ты же не станешь убеждать меня, будто любишь Лоуренса Стина?
Сэра покачала головой.
- О нет, я его не люблю. И никогда не любила. Но меня к нему тянуло.
Видишь ли, он как никто умеет обращаться с женщинами. - Ее передернуло
от о