Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Драма
      Нодар Джин. Повесть о смерти и суете -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  -
те колонна двигалась совсем уж медленно. Не желал я и паузы, поскольку с тишиной возвращалось воспоминание о дрожащей, как в лихорадке, голове Нателы в гробу. -- А труп, значит, мягкий, да? -- вспомнил я. -- Такой у нас хоронят в тот же день, -- и шумно втянула ноздрями воздух. -- Чувствуешь? Я принюхался и, к моему ужасу, услышал неч„ткий сладковато-приторный запашок гниющего мяса. Выхватил из куртки коробку "Мальборо", но закурить не решился. Прич„м, - из-за присутствия не беременной женщины, а м„ртвой. Амалия сообразила вытащить из прист„гнутого к животу кошелька флакон с распылителем и брызнуть мне в нос вс„ тот же терпкий итальянский одеколон, который уже второй раз в течение дня напустил на меня воспоминание о неистовой галантерейщице из города Гамильтон. 42. Плоть обладает собственной памятью Город Гамильтон находится на одном из бермудских островов. Вскоре после прибытия в Америку меня занесло туда на прогулочном теплоходе, забитом обжившимися в Нью-Йорке советскими беженцами. Пока теплоход находился в открытом океане, я - по заданию журнала, демонстрирующего миру полихромные прелести американского быта - фотографировал счастливых соотечественников на фоне искрящихся волн и обильной пищи. К концу дня, перед заходом в Гамильтон, я испытывал мощный кризис интереса к существованию среди беженцев. Отбившись от настойчивых приглашений в каюту златозубой бухарской еврейки, вдовствующей владелицы популярной бруклинской шашлычной, я выпил коньяк и спустился на берег. Кроме бесцельности жизни меня угнетало и подозрение о наступлении той пугающей духовной зрелости, которую порождает упадок сексуальной силы. К счастью, в первой же галантерейной лавке на набережной это подозрение стало быстро рассеиваться по мере того, как я стал расспрашивать продавщицу об эротически стимулирующих одеколонах. Которые на Бермуде продают без налогов. Продавщица была юна, белозуба, смуглокожа и близорука. С тонкой талией, высокой грудью и низким голосом. Справившись о моих пристрастиях, она брызнула на салфетку из итальянского флакона и дала мне эту салфетку понюхать. Двадцать долларов. Я попросил более сильное средство с идентичным букетом. Она брызнула тот же одеколон на собственную грудь и притянула к ней мо„ лицо. Я выразил предположение, что средству нет цены. Галантерейщица заметила, что цена есть всему и спросила готов ли я выложить сто долларов за самое эффективное из наличных средств. Я оказался готов. Она заперла лавку, опустила шторы, разделась и увлекла меня на прот„ртый плюшевый диван за прилавком с тем, чтобы я навсегда уяснил себе, что ничто не стимулирует сексуальные чувства так основательно, как прямой и полный половой контакт. Особенно - неистовый и безостановочный. В парфюмерной лавке на Бермудах. С юной, тонкой и близорукой смуглянкой. Скрывшись от соотечественников. Под приглушенный шторами плеск океанской волны... Плоть обладает, должно быть, собственной памятью, в которую сознание не вправе и не в силах вносить изменения, потому что из плоти сигнал поступает в сознание минуя само же сознание. Любое посягательство на эту память только укрепляет е„, и человек, этого не знающий, прибегает туда, откуда убежал. 43. Спазматическое исчезновение из жизни Хотя ощущения, навеянные галантерейщицей, были сейчас кощунственны, останавливать их я не сумел бы. А потому и не стал. Единственное - попытался нащупать в себе кнопку быстрой промотки. Между тем, полуобернувшись к гробу, Амалия опрыскивала одеколоном уже и Нателу. -- Перестань! -- рявкнул я. -- Довольно брызгаться! В мо„м организме прокручивалась сцена с обнаж„нной грудью, к которой притянула меня смуглянка, но глаза мои видели другое: траурная колонна впереди застопорилась, и наш с Нателой и Амалией "Додж" вынужден был застыть на перекр„стке. Это оказалось некстати, поскольку я надеялся, что с быстрой ездой скорее удастся выкурить из пикапа итальянские пары. А вместе с ними - из себя - галантерейщицу. Машины, однако, застряли надолго. -- Слушай! -- окликнул я Амалию. -- Если верить Занзибару, ты знаешь дорогу на кладбище. Мы тут застряли, если нет другой дороги. -- Конечно, есть. Не по шоссе, а задворками, -- сказала Амалия. -- Кортасар как раз и велел мне ехать с мистером Занзибаром другой дорогой. Это быстрее на полчаса, но Кортасар хотел, чтобы за это время... Я уже сказала тебе! Надо ехать прямо. Не за ними, а прямо. -- Да, так лучше, -- сказал я. -- Тем более, что нам - с гробом - не пристало быть в хвосте. А если приедем на кладбище раньше других, то так ведь оно и быть должно, а? Идиоты! -- кивнул я на петхаинцев передо мной. -- Каждый норовит попасть на кладбище раньше других! Не догадались пропустить нас впер„д! Я же не о себе, я о Нателе! Надо же уважить е„ хотя бы сейчас! -- Конечно, -- согласилась Амалия. -- Мисс Натела умерла, потому что была хорошая. У нас говорят - хорошие умирают рано, потому что им тут делать нечего: никакого удовольствия! Я е„ очень уважала, но она мне говорила, что е„ свои не уважают. А я сейчас жалею, что забыла сказать ей, что очень е„ уважаю... Ой! -- и она шл„пнула себя по щеке. -- Я забыла сказать ей ещ„ что-то: она ведь меня спросила - кто в Сальвадоре лучший поэт. И я ведь специально узнавала у Кортасара, но забыла ей сказать. Это у меня от беременности... -- А она говорила, что е„ свои не уважают, да? -- А что тут сомневаться? Я обмыла е„ - и никто цента не дал. Она бы дала, если б могла. Но мне не надо: главное, что она чистая... Я резко вывернул руль и нал„г на газ. Пикап взревел, затрясся и рванулся впер„д, в узкий боковой прол„т между домами. Бермудская смуглянка уже тянула меня к плюшевому дивану за прилавок, но, пытаясь выскользнуть из е„ объятий и отвлечь себя от не„, я бросил взгляд за плечо, на гроб. Мне, однако, почудилось, будто Натела лежит в гробу нагая. Потом вдруг я представил себе, что над нею, очень белой, совершенно нагая же склонилась смуглокожая Амалия и, притираясь к трупу своим громоздким плодом, сливает себе на живот из кружки тонкую струю мыльной воды. Струя сбегает по е„ животу и растекается по м„ртвой Нателиной плоти, которую Амалия медленно поглаживает скользящей ладонью. Тотчас же отряхнувшись от этой сцены, я испытал приступ гнетущей вины перед Нателой за то, что увидел е„ без покрытия. Стало стыдно и перед Амалией: она старалась, чтобы Натела ушла туда чистая, а я осквернил даже е„ вместе с плодом. Чем же я лучше Занзибара, который из любопытства готов был трахнуть беременную бабу в синагоге. Хуже - в пикапе с гробом?! Выложил, подлец, даже деньги, хотя и ноет, будто сидит без гроша! Нет чтобы подкинуть девушке за е„ труды перед Нателой! Сам ведь и сказал он нам с доктором и с Гиви, что Нателу нашу обмывала Амалия. А они, доктор и Гиви, догадались ли подкинуть ей хотя бы они?! Я вдруг обрадовался, что наш„л чем отличиться от них и даже покрыть свой стыд перед Амалией. Вынул из кармана все деньги и протянул ей: -- Положи себе. -- Правда? -- засияла она, подвинулась ко мне вплотную и, опершись на мо„ колено рукой, поцеловала под ухом. -- Я знала, что ты дашь деньги! Ты очень хороший! -- Ерунда, -- сказал я и смутился, тем более что Амалия снова обдала меня итальянским ароматом. Потом, повозившись в кошельке, она поднесла мне под нос сложенные в щ„поть пальцы. Я глянул вниз и догадался, что это кокаин, хотя никогда его прежде не видел. Испугался и вскинул глаза на ветровое стекло с Христом на ниточке. Машина шла по спуску. -- Сейчас рассыплешь! -- шепнула Амалия. -- Тяни же! Я запаниковал, но решил подождать, пока "Додж" скатится в подножие горки. -- Ну! -- не терпелось Амалии. "Додж" докатился до намеченной мною черты - и я мощным рывком втянул порошок в ноздрю. А потом спросил себя: -- Зачем он мне нужен? Амалия вернула руку на мо„ колено и ответила: -- Я хочу, чтобы тебе стало хорошо. Машина пошла уже в горку, и мне сразу же стало становиться хорошо: нарастало состояние бездумности и невесомости. Внутри меня образовался широкий простор, внушавший странное чувство вседоступности. Вс„ стало казаться новым и восхитительным. "Додж" уже не кашлял и не трясся - жужжал мягко и ровно, как заводная игрушка. А распятый Христос, подвешенный к зеркальцу, покачивался беззаботно, как на качелях. Самое восхитительное случилось с Амалией. Не переставая быть собой, она незаметно превратилась в благоухающую смуглянку из города Гамильтон. Те же плавные жесты, тот же низкий голос и - главное - та же первозданная эротическая бесхитростность. Она стала говорить мне какие-то бесстыжие, но возбудительные слова, и я, должно быть, отвечал, поскольку она добавляла ещ„ что-то. Постоянно смеялась и льнула ко мне. Я потерял представление о времени. Как и вс„ вне меня, оно стало густым. Даже машина пошла медленней. Потом она куда-то свернула и завязла в пространстве. В кабине стало темно, как в парфюмерной лавке с опущенными шторами. Пропали, наконец, и звуки. В мо„ расслабленное сознание пробивался только гладкий, пропитанный одеколоном, ш„пот. Он потом оборвался - и я почувствовал на губах прохладную влагу: острый язык Амалии вонзился в мой рот и затрепыхал в н„м, как рыба в силках. Одновременно с этим е„ пальцы погрузились в волосы на моей груди, но выпутались и заторопились вниз. Язык Амалии выскользнул из моих зубов - и до меня снова дон„сся е„ неразборчивый ш„пот, который тоже стал удаляться вниз. Через какое-то время он опять прекратился - и в то же самое мгновение я ощутил мучительно сладкое и пронзительное жжение в нижней части моего уже невесомого туловища. Жжение нарастало не спеша, но уверенно, хотя колючий язык Амалии был, как и прежде, прохладен. В сознании не осталось никакой памяти о мире - лишь знакомое ощущение близости удушающе спазматического исчезновения из жизни. 44. Умирают даже дураки и подлецы В этот раз возвращение в жизнь принесло не печаль, а ужас. Как только моя плоть утратила невесомость, я - сквозь быстро редеющий дурман - осознал смысл происшедшего и обомлел от страха перед собой. Захотелось убежать от себя в любом направлении: никакой маршрут не прибавил бы грязи. Убежать, заметая следы, чтобы не найти обратной дороги. Как всегда, возникла надежда, будто происшедшее приснилось. Тем более, что вокруг стояла темень. Включив в кабине свет, я увидел, однако, что нахожусь в реальности. Прич„м, - в безобразной позе. Разбросанной. Сперва я выпрямил шею, потом спустил с сиденья правую ногу и спарил е„ с левой. Которая так сильно затекла, что я не чувствовал е„, - лишь созерцал, как чужую. Оставалось найти правую руку. Она оказалась заброшенной назад, за спинку сиденья. Прислушавшись к ней, - не затекла ли и она? - я ощутил вдруг ледяной холод. Мелькнула ужасная догадка, но шевельнуться я не посмел. Скосил глаза и вздрогнул, ибо догадался правильно: моя правая ладонь лежала на Нателином лице. На глазах и переносице. Трупный холод разбежался из моей ладони по всему телу. Совладав с собою, я осторожно поднял руку и брезгливо - как скверну - перен„с е„ впер„д. Не удостоив и взгляда. Посмотрел зато на Амалию. Закончив отирать салфеткой губы, она - спиною ко мне - принялась их закрашивать. В животе у не„ вздымался плод, которому ещ„ предстояло развиться, родиться, вырасти и привнести потом в мир свою долю порочности. Меня перед„рнуло от отвращения теперь уже не к себе, а к Амалии, и неожиданно мозг предложил мне свалить вину на не„. Я согласился. Стало легче. Мозг добавил, что располагает важным сообщением. Я приготовился выслушать. С его точки зрения, не произошло, оказывается, ничего непредставимого. А как же труп, возразил я, то есть Натела? Не кощунство ли это? Мозг напомнил мне, что когда-то Натела собиралась совершить со мною то же самое. На лестнице в читальне тбилисского ГеБе. В присутствии смерти вс„ становится кощунственным, буркнул я. Чепуха! - последовал ответ. Смерть - такая же доступная каждому банальность, как и жизнь. Умирают даже дураки и подлецы. Это прозвучало обнад„живающе, но я решил проверить: Значит, я не подлец? Это решать не мне, признался мозг; мо„ дело - рассуждения! Потом я сделал странное движение: закинув голову вверх, стал удерживать е„ как можно дальше от туловища, словно хотел оградить е„ от ответственности оплачивать чужие пиры. Следующим движением зав„л мотор и подался задом на улицу. Амалия не поняла жеста с отдалением мозга от плоти: -- Злишься? Я же старалась... Мне захотелось, чтобы е„ рядом не было: -- Здесь ехать прямо? -- У светофора направо. Не выезжай только на экспрессуэй! Христос, сконфуженный, подрагивал на шнурке в такт трясущемуся "Доджу". "Ученики спросили, - вспомнил я, - каков будет конец? Иисус сказал: Знаете ли начало..." Прямо передо мной образовался голубой "Бьюик" с глупым щитком в заднем окне: "Горжусь сыном - поч„тным студентом Сиракузского университета!" Любая попытка поделиться чувствами представлялась мне обычно незлостной блажью, но в этот раз задыхавшийся от гордости "Бьюик" меня возмутил - и я нал„г на гудок. -- Знаешь его? -- удивилась Амалия. -- Да! -- выпалил я и загудел снова, потому что "Бьюик" переш„л на прогулочную скорость. -- Это идиот! "Идиот" поделился новым переживанием: высунул в окно средний палец. Вся кровь, которою располагала моя плоть, ударила вверх, в отдал„нную от этой плоти голову. Откликнулась, однако, ступня: раздавила газовую педаль и с лязгом поддала "Бьюику" в начищенный зад. Он заметался, но съезжать было некуда: мешали деревья. Я поддал ему ещ„ раз - сильнее, и гордый родитель поч„тного студента сперва жалобно взвизгнул, потом испуганно дохнул на меня густым облачком дыма и рванулся впер„д, как ошпаренный порос„нок. Я помчался за ним, но на перекр„стке он вдруг скрипнул и шмыгнул вправо. Подумав о гробе с Нателой, поворачивать на скорости я не рискнул и пролетел прямо. Сбавив ход, обернулся потом на Амалию. Она была невозмутима: правой рукой поддерживала себе живот, а левой - голову Нателе. -- Кретин! -- сконфуженно буркнул я. Амалия пожала плечами, а я подумал, что она права: в кретинах удивляет лишь то, что считаешь, будто сам умнее. -- Я тоже кретин! -- признался я. -- И чего я за ним увязался! -- Наоборот: надо было как раз ехать за ним до конца, -- спокойно ответила Амалия. -- Я же говорила: сверни у светофора. А сейчас уже вс„: выскакиваешь на хайвей - и это плохо. Здесь нигде нет разворота. -- Ты что? -- рассердился я. -- Нас ждут на кладбище! -- А выхода нет, -- заявила Амалия. -- Надо - в Манхэттен. "Додж" выскочил на шоссе и - подобно щепке в потоке воды - сдался гудящей стихии мчавшихся в Манхэттен машин. Сковавшая меня паника обрела осмысленность - и от этого стало хуже. Я представил изумл„нные лица петхаинцев, вылезающих на кладбище из лимузинов и узнающих, что гроб ещ„ не прибыл, и пикап затерялся. Как это затерялся?! То есть - мы тут приехали на похороны, а хоронить некого?! Не может такого быть! А кто там за рул„м? Он там один? А кто ещ„? Куда же вс„-таки они могли деться? Я представил себе жену, раввина, доктора, даже Занзибара. Так нельзя, решил я, надо что-то предпринимать! Тем более что раньше, чем за час не обернуться! Я принялся лихорадочно озираться по сторонам в надежде наткнуться взглядом на объект, который подсказал бы какую-нибудь идею. Наткнулся: впереди, на противоположной стороне шоссе, светилась бензоколонка. -- Есть мелочь? -- выпалил я. -- Для телефона. -- Есть, а что? Я врубил поворотник и стал съезжать на узкую полосу вдоль барьера, разделявшего шоссе надвое. Сзади снова поднялась паника, но теперь - уже с идеей в голове - я реагировал адекватно. Послал всех в жопу: остановился напротив бензоколонки и выключил мотор. -- Бензин? -- спросила Амалия. Я бросил взгляд на бензомер. Амалия оказалась права: стрелка была на нуле. -- Дай мелочь и жди меня здесь! -- крикнул я. -- Я позвоню сейчас на кладбище. Ну, в контору. -- Ты что?! В такое время?! Начало седьмого. Они уходят в пять. А что бы ты этой конторе сказал? -- Передать там нашим, чтобы не сходили с ума и ждали: развернусь в Манхэттене и подъеду. -- А зачем контора? Я позвоню Кортасару. Он уже должен быть дома. У него есть ещ„ одна машина. Тоже драндулет, но до кладбища доедет, -- и открыла свою дверь. Обогнув "Додж", она протиснулась в расщелину между разделительными тумбами и стала озираться. На той стороне движение было пожиже, но Амалии предстояло пронести сквозь него тяж„лый живот. Хотя е„ партизанская выучка внушала доверие, война в Сальвадоре - да и в любом месте - не чета нью-йоркскому трафику. Я зажмурился. Подумал о постороннем. О Нателе. И удивился, что думаю о ней как о ч„м-то постороннем. Услышав вдруг вой сирены, я распахнул глаза, ожидая увидеть непредставимое... Амалия, однако, целая, находилась уже у бензоколонки. Эта успокоившая меня картина вынудила поменять мнение о сальвадорских баталиях. Между тем, сирена выла уже совсем рядом. В "Додж" ворвались ярко-синие вспышки аварийного прожектора. Я обернулся и увидел в заднем окне полицейский джип: стоял впритык, выл, слепил и требовал тронуться с места. Я зав„л машину, но с места не тронулся. Сирена взбесилась и умолкла лишь на то короткое мгновение, которое джипу понадобилось, чтобы меня оскорбить. Мегафон крякнул и выстрелил оглушительным басом: "Уноси жопу!" Я растерялся: вс„ живое и стремительно быстрое на шоссе скосило голову в мою сторону. "Как же так?! -- шепнул я и бросил взгляд на Амалию. -- Что это за требование?! А как же быть с этой дамой из Сальвадора?!" "Уноси, говорю, жопу!!" -- рыкнул мегафон, и Амалия стала махать мне рукой: Действительно, уноси е„, а не то тебу снесут и голову! "Как же так?! -- повторил я про себя и развел руками. -- А ты?" Амалия поняла меня и снова замахала рукой: Я, дескать, из Сальвадора, не пропаду; доехала до Америки, доеду и до кладбища! "Уноси жопу!!!" -- завопил мегафон, и, д„рнувшись с места, я умчал е„ в сторону Манхэттена. 45. Разве правда меняет хоть что-нибудь? Я сразу же велел себе успокоиться: ничего страшного не случилось! Так оно даже лучше, без Амалии. Которая позвонит сейчас Кортасару. А тот поедет на кладбище и объявит петхаинцам, что я сам по себе, один, - без блудливой Амалии, - тороплюсь в город и приеду через час. И никто ничего дурного не подумает... Вс„ не так уж плохо. За исключением того, что бензин, оказывается, на нуле. Я, тем не менее, посоветовал себе положиться на то, что в такой развалине может ошибаться и стрелка. А если нет? Я решил заглушить ответ - вернулся к Нателе. Сперва, правда, испугался, что остался с ней наедине. Потом объяснил себе, что бояться нечего - элементарная житейская ситуация: живым приходится проводит

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору