Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
те колонна двигалась совсем уж медленно.
Не желал я и паузы, поскольку с тишиной возвращалось воспоминание о
дрожащей, как в лихорадке, голове Нателы в гробу.
-- А труп, значит, мягкий, да? -- вспомнил я.
-- Такой у нас хоронят в тот же день, -- и шумно втянула ноздрями
воздух. -- Чувствуешь?
Я принюхался и, к моему ужасу, услышал неч„ткий сладковато-приторный
запашок гниющего мяса. Выхватил из куртки коробку "Мальборо", но закурить не
решился. Прич„м, - из-за присутствия не беременной женщины, а м„ртвой.
Амалия сообразила вытащить из прист„гнутого к животу кошелька флакон с
распылителем и брызнуть мне в нос вс„ тот же терпкий итальянский одеколон,
который уже второй раз в течение дня напустил на меня воспоминание о
неистовой галантерейщице из города Гамильтон.
42. Плоть обладает собственной памятью
Город Гамильтон находится на одном из бермудских островов. Вскоре после
прибытия в Америку меня занесло туда на прогулочном теплоходе, забитом
обжившимися в Нью-Йорке советскими беженцами.
Пока теплоход находился в открытом океане, я - по заданию журнала,
демонстрирующего миру полихромные прелести американского быта -
фотографировал счастливых соотечественников на фоне искрящихся волн и
обильной пищи.
К концу дня, перед заходом в Гамильтон, я испытывал мощный кризис
интереса к существованию среди беженцев.
Отбившись от настойчивых приглашений в каюту златозубой бухарской
еврейки, вдовствующей владелицы популярной бруклинской шашлычной, я выпил
коньяк и спустился на берег. Кроме бесцельности жизни меня угнетало и
подозрение о наступлении той пугающей духовной зрелости, которую порождает
упадок сексуальной силы.
К счастью, в первой же галантерейной лавке на набережной это подозрение
стало быстро рассеиваться по мере того, как я стал расспрашивать продавщицу
об эротически стимулирующих одеколонах. Которые на Бермуде продают без
налогов.
Продавщица была юна, белозуба, смуглокожа и близорука. С тонкой талией,
высокой грудью и низким голосом. Справившись о моих пристрастиях, она
брызнула на салфетку из итальянского флакона и дала мне эту салфетку
понюхать.
Двадцать долларов.
Я попросил более сильное средство с идентичным букетом.
Она брызнула тот же одеколон на собственную грудь и притянула к ней мо„
лицо.
Я выразил предположение, что средству нет цены.
Галантерейщица заметила, что цена есть всему и спросила готов ли я
выложить сто долларов за самое эффективное из наличных средств.
Я оказался готов.
Она заперла лавку, опустила шторы, разделась и увлекла меня на
прот„ртый плюшевый диван за прилавком с тем, чтобы я навсегда уяснил себе,
что ничто не стимулирует сексуальные чувства так основательно, как прямой и
полный половой контакт. Особенно - неистовый и безостановочный. В
парфюмерной лавке на Бермудах. С юной, тонкой и близорукой смуглянкой.
Скрывшись от соотечественников. Под приглушенный шторами плеск океанской
волны...
Плоть обладает, должно быть, собственной памятью, в которую сознание не
вправе и не в силах вносить изменения, потому что из плоти сигнал поступает
в сознание минуя само же сознание. Любое посягательство на эту память только
укрепляет е„, и человек, этого не знающий, прибегает туда, откуда убежал.
43. Спазматическое исчезновение из жизни
Хотя ощущения, навеянные галантерейщицей, были сейчас кощунственны,
останавливать их я не сумел бы. А потому и не стал. Единственное - попытался
нащупать в себе кнопку быстрой промотки.
Между тем, полуобернувшись к гробу, Амалия опрыскивала одеколоном уже и
Нателу.
-- Перестань! -- рявкнул я. -- Довольно брызгаться!
В мо„м организме прокручивалась сцена с обнаж„нной грудью, к которой
притянула меня смуглянка, но глаза мои видели другое: траурная колонна
впереди застопорилась, и наш с Нателой и Амалией "Додж" вынужден был застыть
на перекр„стке. Это оказалось некстати, поскольку я надеялся, что с быстрой
ездой скорее удастся выкурить из пикапа итальянские пары. А вместе с ними -
из себя - галантерейщицу.
Машины, однако, застряли надолго.
-- Слушай! -- окликнул я Амалию. -- Если верить Занзибару, ты знаешь
дорогу на кладбище. Мы тут застряли, если нет другой дороги.
-- Конечно, есть. Не по шоссе, а задворками, -- сказала Амалия. --
Кортасар как раз и велел мне ехать с мистером Занзибаром другой дорогой. Это
быстрее на полчаса, но Кортасар хотел, чтобы за это время... Я уже сказала
тебе! Надо ехать прямо. Не за ними, а прямо.
-- Да, так лучше, -- сказал я. -- Тем более, что нам - с гробом - не
пристало быть в хвосте. А если приедем на кладбище раньше других, то так
ведь оно и быть должно, а? Идиоты! -- кивнул я на петхаинцев передо мной. --
Каждый норовит попасть на кладбище раньше других! Не догадались пропустить
нас впер„д! Я же не о себе, я о Нателе! Надо же уважить е„ хотя бы сейчас!
-- Конечно, -- согласилась Амалия. -- Мисс Натела умерла, потому что
была хорошая. У нас говорят - хорошие умирают рано, потому что им тут делать
нечего: никакого удовольствия! Я е„ очень уважала, но она мне говорила, что
е„ свои не уважают. А я сейчас жалею, что забыла сказать ей, что очень е„
уважаю... Ой! -- и она шл„пнула себя по щеке. -- Я забыла сказать ей ещ„
что-то: она ведь меня спросила - кто в Сальвадоре лучший поэт. И я ведь
специально узнавала у Кортасара, но забыла ей сказать. Это у меня от
беременности...
-- А она говорила, что е„ свои не уважают, да?
-- А что тут сомневаться? Я обмыла е„ - и никто цента не дал. Она бы
дала, если б могла. Но мне не надо: главное, что она чистая...
Я резко вывернул руль и нал„г на газ. Пикап взревел, затрясся и
рванулся впер„д, в узкий боковой прол„т между домами. Бермудская смуглянка
уже тянула меня к плюшевому дивану за прилавок, но, пытаясь выскользнуть из
е„ объятий и отвлечь себя от не„, я бросил взгляд за плечо, на гроб.
Мне, однако, почудилось, будто Натела лежит в гробу нагая.
Потом вдруг я представил себе, что над нею, очень белой, совершенно
нагая же склонилась смуглокожая Амалия и, притираясь к трупу своим
громоздким плодом, сливает себе на живот из кружки тонкую струю мыльной
воды. Струя сбегает по е„ животу и растекается по м„ртвой Нателиной плоти,
которую Амалия медленно поглаживает скользящей ладонью.
Тотчас же отряхнувшись от этой сцены, я испытал приступ гнетущей вины
перед Нателой за то, что увидел е„ без покрытия.
Стало стыдно и перед Амалией: она старалась, чтобы Натела ушла туда
чистая, а я осквернил даже е„ вместе с плодом. Чем же я лучше Занзибара,
который из любопытства готов был трахнуть беременную бабу в синагоге. Хуже -
в пикапе с гробом?! Выложил, подлец, даже деньги, хотя и ноет, будто сидит
без гроша! Нет чтобы подкинуть девушке за е„ труды перед Нателой! Сам ведь и
сказал он нам с доктором и с Гиви, что Нателу нашу обмывала Амалия.
А они, доктор и Гиви, догадались ли подкинуть ей хотя бы они?! Я вдруг
обрадовался, что наш„л чем отличиться от них и даже покрыть свой стыд перед
Амалией. Вынул из кармана все деньги и протянул ей:
-- Положи себе.
-- Правда? -- засияла она, подвинулась ко мне вплотную и, опершись на
мо„ колено рукой, поцеловала под ухом. -- Я знала, что ты дашь деньги! Ты
очень хороший!
-- Ерунда, -- сказал я и смутился, тем более что Амалия снова обдала
меня итальянским ароматом.
Потом, повозившись в кошельке, она поднесла мне под нос сложенные в
щ„поть пальцы. Я глянул вниз и догадался, что это кокаин, хотя никогда его
прежде не видел. Испугался и вскинул глаза на ветровое стекло с Христом на
ниточке.
Машина шла по спуску.
-- Сейчас рассыплешь! -- шепнула Амалия. -- Тяни же!
Я запаниковал, но решил подождать, пока "Додж" скатится в подножие
горки.
-- Ну! -- не терпелось Амалии.
"Додж" докатился до намеченной мною черты - и я мощным рывком втянул
порошок в ноздрю. А потом спросил себя:
-- Зачем он мне нужен?
Амалия вернула руку на мо„ колено и ответила:
-- Я хочу, чтобы тебе стало хорошо.
Машина пошла уже в горку, и мне сразу же стало становиться хорошо:
нарастало состояние бездумности и невесомости. Внутри меня образовался
широкий простор, внушавший странное чувство вседоступности. Вс„ стало
казаться новым и восхитительным.
"Додж" уже не кашлял и не трясся - жужжал мягко и ровно, как заводная
игрушка. А распятый Христос, подвешенный к зеркальцу, покачивался
беззаботно, как на качелях.
Самое восхитительное случилось с Амалией. Не переставая быть собой, она
незаметно превратилась в благоухающую смуглянку из города Гамильтон. Те же
плавные жесты, тот же низкий голос и - главное - та же первозданная
эротическая бесхитростность.
Она стала говорить мне какие-то бесстыжие, но возбудительные слова, и
я, должно быть, отвечал, поскольку она добавляла ещ„ что-то. Постоянно
смеялась и льнула ко мне. Я потерял представление о времени. Как и вс„ вне
меня, оно стало густым. Даже машина пошла медленней. Потом она куда-то
свернула и завязла в пространстве.
В кабине стало темно, как в парфюмерной лавке с опущенными шторами.
Пропали, наконец, и звуки.
В мо„ расслабленное сознание пробивался только гладкий, пропитанный
одеколоном, ш„пот. Он потом оборвался - и я почувствовал на губах прохладную
влагу: острый язык Амалии вонзился в мой рот и затрепыхал в н„м, как рыба в
силках. Одновременно с этим е„ пальцы погрузились в волосы на моей груди, но
выпутались и заторопились вниз.
Язык Амалии выскользнул из моих зубов - и до меня снова дон„сся е„
неразборчивый ш„пот, который тоже стал удаляться вниз. Через какое-то время
он опять прекратился - и в то же самое мгновение я ощутил мучительно сладкое
и пронзительное жжение в нижней части моего уже невесомого туловища. Жжение
нарастало не спеша, но уверенно, хотя колючий язык Амалии был, как и прежде,
прохладен.
В сознании не осталось никакой памяти о мире - лишь знакомое ощущение
близости удушающе спазматического исчезновения из жизни.
44. Умирают даже дураки и подлецы
В этот раз возвращение в жизнь принесло не печаль, а ужас.
Как только моя плоть утратила невесомость, я - сквозь быстро редеющий
дурман - осознал смысл происшедшего и обомлел от страха перед собой.
Захотелось убежать от себя в любом направлении: никакой маршрут не прибавил
бы грязи. Убежать, заметая следы, чтобы не найти обратной дороги. Как
всегда, возникла надежда, будто происшедшее приснилось. Тем более, что
вокруг стояла темень.
Включив в кабине свет, я увидел, однако, что нахожусь в реальности.
Прич„м, - в безобразной позе. Разбросанной.
Сперва я выпрямил шею, потом спустил с сиденья правую ногу и спарил е„
с левой. Которая так сильно затекла, что я не чувствовал е„, - лишь
созерцал, как чужую. Оставалось найти правую руку. Она оказалась заброшенной
назад, за спинку сиденья. Прислушавшись к ней, - не затекла ли и она? - я
ощутил вдруг ледяной холод. Мелькнула ужасная догадка, но шевельнуться я не
посмел. Скосил глаза и вздрогнул, ибо догадался правильно: моя правая ладонь
лежала на Нателином лице. На глазах и переносице.
Трупный холод разбежался из моей ладони по всему телу.
Совладав с собою, я осторожно поднял руку и брезгливо - как скверну -
перен„с е„ впер„д. Не удостоив и взгляда.
Посмотрел зато на Амалию. Закончив отирать салфеткой губы, она - спиною
ко мне - принялась их закрашивать.
В животе у не„ вздымался плод, которому ещ„ предстояло развиться,
родиться, вырасти и привнести потом в мир свою долю порочности. Меня
перед„рнуло от отвращения теперь уже не к себе, а к Амалии, и неожиданно
мозг предложил мне свалить вину на не„.
Я согласился. Стало легче.
Мозг добавил, что располагает важным сообщением. Я приготовился
выслушать. С его точки зрения, не произошло, оказывается, ничего
непредставимого.
А как же труп, возразил я, то есть Натела? Не кощунство ли это?
Мозг напомнил мне, что когда-то Натела собиралась совершить со мною то
же самое. На лестнице в читальне тбилисского ГеБе.
В присутствии смерти вс„ становится кощунственным, буркнул я.
Чепуха! - последовал ответ. Смерть - такая же доступная каждому
банальность, как и жизнь. Умирают даже дураки и подлецы. Это прозвучало
обнад„живающе, но я решил проверить: Значит, я не подлец?
Это решать не мне, признался мозг; мо„ дело - рассуждения!
Потом я сделал странное движение: закинув голову вверх, стал удерживать
е„ как можно дальше от туловища, словно хотел оградить е„ от ответственности
оплачивать чужие пиры. Следующим движением зав„л мотор и подался задом на
улицу.
Амалия не поняла жеста с отдалением мозга от плоти:
-- Злишься? Я же старалась...
Мне захотелось, чтобы е„ рядом не было:
-- Здесь ехать прямо?
-- У светофора направо. Не выезжай только на экспрессуэй!
Христос, сконфуженный, подрагивал на шнурке в такт трясущемуся "Доджу".
"Ученики спросили, - вспомнил я, - каков будет конец? Иисус сказал: Знаете
ли начало..."
Прямо передо мной образовался голубой "Бьюик" с глупым щитком в заднем
окне: "Горжусь сыном - поч„тным студентом Сиракузского университета!" Любая
попытка поделиться чувствами представлялась мне обычно незлостной блажью, но
в этот раз задыхавшийся от гордости "Бьюик" меня возмутил - и я нал„г на
гудок.
-- Знаешь его? -- удивилась Амалия.
-- Да! -- выпалил я и загудел снова, потому что "Бьюик" переш„л на
прогулочную скорость. -- Это идиот!
"Идиот" поделился новым переживанием: высунул в окно средний палец.
Вся кровь, которою располагала моя плоть, ударила вверх, в отдал„нную
от этой плоти голову. Откликнулась, однако, ступня: раздавила газовую педаль
и с лязгом поддала "Бьюику" в начищенный зад. Он заметался, но съезжать было
некуда: мешали деревья. Я поддал ему ещ„ раз - сильнее, и гордый родитель
поч„тного студента сперва жалобно взвизгнул, потом испуганно дохнул на меня
густым облачком дыма и рванулся впер„д, как ошпаренный порос„нок.
Я помчался за ним, но на перекр„стке он вдруг скрипнул и шмыгнул
вправо. Подумав о гробе с Нателой, поворачивать на скорости я не рискнул и
пролетел прямо. Сбавив ход, обернулся потом на Амалию. Она была невозмутима:
правой рукой поддерживала себе живот, а левой - голову Нателе.
-- Кретин! -- сконфуженно буркнул я.
Амалия пожала плечами, а я подумал, что она права: в кретинах удивляет
лишь то, что считаешь, будто сам умнее.
-- Я тоже кретин! -- признался я. -- И чего я за ним увязался!
-- Наоборот: надо было как раз ехать за ним до конца, -- спокойно
ответила Амалия. -- Я же говорила: сверни у светофора. А сейчас уже вс„:
выскакиваешь на хайвей - и это плохо. Здесь нигде нет разворота.
-- Ты что? -- рассердился я. -- Нас ждут на кладбище!
-- А выхода нет, -- заявила Амалия. -- Надо - в Манхэттен.
"Додж" выскочил на шоссе и - подобно щепке в потоке воды - сдался
гудящей стихии мчавшихся в Манхэттен машин. Сковавшая меня паника обрела
осмысленность - и от этого стало хуже.
Я представил изумл„нные лица петхаинцев, вылезающих на кладбище из
лимузинов и узнающих, что гроб ещ„ не прибыл, и пикап затерялся. Как это
затерялся?! То есть - мы тут приехали на похороны, а хоронить некого?! Не
может такого быть! А кто там за рул„м? Он там один? А кто ещ„? Куда же
вс„-таки они могли деться?
Я представил себе жену, раввина, доктора, даже Занзибара. Так нельзя,
решил я, надо что-то предпринимать! Тем более что раньше, чем за час не
обернуться!
Я принялся лихорадочно озираться по сторонам в надежде наткнуться
взглядом на объект, который подсказал бы какую-нибудь идею. Наткнулся:
впереди, на противоположной стороне шоссе, светилась бензоколонка.
-- Есть мелочь? -- выпалил я. -- Для телефона.
-- Есть, а что?
Я врубил поворотник и стал съезжать на узкую полосу вдоль барьера,
разделявшего шоссе надвое. Сзади снова поднялась паника, но теперь - уже с
идеей в голове - я реагировал адекватно. Послал всех в жопу: остановился
напротив бензоколонки и выключил мотор.
-- Бензин? -- спросила Амалия.
Я бросил взгляд на бензомер. Амалия оказалась права: стрелка была на
нуле.
-- Дай мелочь и жди меня здесь! -- крикнул я. -- Я позвоню сейчас на
кладбище. Ну, в контору.
-- Ты что?! В такое время?! Начало седьмого. Они уходят в пять. А что
бы ты этой конторе сказал?
-- Передать там нашим, чтобы не сходили с ума и ждали: развернусь в
Манхэттене и подъеду.
-- А зачем контора? Я позвоню Кортасару. Он уже должен быть дома. У
него есть ещ„ одна машина. Тоже драндулет, но до кладбища доедет, -- и
открыла свою дверь.
Обогнув "Додж", она протиснулась в расщелину между разделительными
тумбами и стала озираться.
На той стороне движение было пожиже, но Амалии предстояло пронести
сквозь него тяж„лый живот. Хотя е„ партизанская выучка внушала доверие,
война в Сальвадоре - да и в любом месте - не чета нью-йоркскому трафику.
Я зажмурился. Подумал о постороннем. О Нателе. И удивился, что думаю о
ней как о ч„м-то постороннем. Услышав вдруг вой сирены, я распахнул глаза,
ожидая увидеть непредставимое...
Амалия, однако, целая, находилась уже у бензоколонки. Эта успокоившая
меня картина вынудила поменять мнение о сальвадорских баталиях.
Между тем, сирена выла уже совсем рядом. В "Додж" ворвались ярко-синие
вспышки аварийного прожектора.
Я обернулся и увидел в заднем окне полицейский джип: стоял впритык,
выл, слепил и требовал тронуться с места.
Я зав„л машину, но с места не тронулся.
Сирена взбесилась и умолкла лишь на то короткое мгновение, которое
джипу понадобилось, чтобы меня оскорбить. Мегафон крякнул и выстрелил
оглушительным басом: "Уноси жопу!"
Я растерялся: вс„ живое и стремительно быстрое на шоссе скосило голову
в мою сторону.
"Как же так?! -- шепнул я и бросил взгляд на Амалию. -- Что это за
требование?! А как же быть с этой дамой из Сальвадора?!"
"Уноси, говорю, жопу!!" -- рыкнул мегафон, и Амалия стала махать мне
рукой: Действительно, уноси е„, а не то тебу снесут и голову!
"Как же так?! -- повторил я про себя и развел руками. -- А ты?"
Амалия поняла меня и снова замахала рукой: Я, дескать, из Сальвадора,
не пропаду; доехала до Америки, доеду и до кладбища!
"Уноси жопу!!!" -- завопил мегафон, и, д„рнувшись с места, я умчал е„ в
сторону Манхэттена.
45. Разве правда меняет хоть что-нибудь?
Я сразу же велел себе успокоиться: ничего страшного не случилось! Так
оно даже лучше, без Амалии. Которая позвонит сейчас Кортасару. А тот поедет
на кладбище и объявит петхаинцам, что я сам по себе, один, - без блудливой
Амалии, - тороплюсь в город и приеду через час. И никто ничего дурного не
подумает...
Вс„ не так уж плохо. За исключением того, что бензин, оказывается, на
нуле. Я, тем не менее, посоветовал себе положиться на то, что в такой
развалине может ошибаться и стрелка.
А если нет? Я решил заглушить ответ - вернулся к Нателе.
Сперва, правда, испугался, что остался с ней наедине. Потом объяснил
себе, что бояться нечего - элементарная житейская ситуация: живым приходится
проводит