Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Драма
      Овалов Лев Сергеевич. Медная пуговица -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  -
о, - писал мне Евгений Осипович Жернов, в годы моего пребывания в академии мой профессор, а затем непосредственный начальник по службе. - Но вы не один, и, как бы вам ни было трудно, Родина всегда с нами. Податель этого письма действует по поручению нашего командования..." Я было спросил: - А где... И тут же замолчал: вопрос был неуместен. Однако капитан Железнов угадал мою мысль. - Нет, отчего же, - ответил он. - Вы вправе поинтересоваться. Полковнику Жернову дело нашлось бы и в Москве, но он боевой офицер и настойчиво стремился на фронт. Он в штабе армии. Там полагали, что его письмо не может вызвать у вас сомнений... - Но не так просто было его мне вручить! Я улыбнулся, еще раз взглянул на записку, перегнул листок и сунул было его обратно в конверт. - Нет, нет, - остановил меня Железнов. - Прочли, убедились, а теперь спичечку... - Он тут же протянул мне коробок. - Никаких документов, ничего, - объяснил он. - В вашем положении... Я зажег спичку и послушно приблизил ее к листку. Синее пламя лизнуло конверт. Я положил его на краешек стола. Вспыхнул на минуту желтый огонек, и письмо полковника Жернова превратилось в горстку серого пепла. Железнов перегнулся через стол и сдул пепел на землю. - Так-то лучше, - заметил он. - Все здесь и ничего здесь! - Он похлопал себя сперва по голове и затем по карману. - А теперь давайте поговорим. Хотя времени у нас в обрез. Докладывайте обо всем, что произошло с вами. Мне было понятно его требование, но не так-то просто было рассказать о себе. - Знаете, товарищ Железнов, я и сам хорошо не понимаю, что произошло со мной, - признался я с некоторым даже замешательством. - Меня убили, то есть пытались убить. В тот же вечер в Риге был убит некий Август Берзинь, и он же Дэвис Блейк, как мне потом стало известно, резидент Интеллидженс сервис в Прибалтике. Воспользовавшись тем, что между нами имелось некоторое сходство, наши тела, если можно так выразиться, поменяли. Меня перенесли на место Блейка, а Блейка - на мое. Затем его похоронили под именем Макарова, а я под именем Берзиня был помещен в больницу и впоследствии очутился в немецком госпитале... Железнов сочувственно мне кивнул. - Это примерно совпадает со сведениями, которые удалось собрать о вас товарищам, - согласился он. - Вас пытались убить и действительно сочли убитым. Покушение на вас совпало с первой бомбежкой Риги, и, возможно, это обстоятельство и помогло инициаторам покушения совершить этот мрачный маскарад. Во всяком случае, ваш труп... то есть, как это выяснилось потом, труп человека, принятый за ваш, был найден поутру в изуродованном виде под обломками какого-то здания, однако одежда и документы позволили опознать в нем майора Макарова. Поскольку вы сидите сейчас передо мной, несомненно, что похоронен был кто-то другой. Известно, что вы лежали в немецком госпитале. Потом стало известно, что вы живете в Риге под именем Августа Берзиня. Это было странно, но... Держались вы странно, но немцы почему-то вас не трогали. На изменника вы не походили, те ведут себя иначе. У нас были некоторые возможности к вам присмотреться, и с вами решили установить связь... - Но я вправе был заподозрить провокацию? - перебил я Железнова, пытаясь еще раз объяснить свою недоверчивость. - Когда в город, занятый фашистами, приходит человек, называет себя советским офицером... - Но ведь я знал, кому себя называл? - возразил Железнов. - Ну а если бы я вас все-таки выдал? Железнов улыбнулся. - Я думаю, что не успели бы... - Он опять перешел на деловой тон. - Лучше скажите, чем вы были заняты в Риге? - Выжидал, - объяснил я. - Собирался бежать на Родину и выжидал, когда это можно будет осуществить. В мою жизнь впуталась какая-то авантюристка, Софья Викентьевна Янковская. Во всяком случае, так она себя назвала. Это именно она и стреляла в меня, но, по ее словам, она же меня и спасла. Выдала за Августа Берзиня, хотя на самом деле я Дэвис Блейк. То есть я Блейк, который жил в Риге под именем Берзиня. Немцы, по-видимому, уверены, что я действительно Блейк, и пытаются меня перевербовать, а Янковская советует согласиться. На кого на самом деле работает она сама - на немцев или на англичан, - мне неясно. У Блейка в Риге имелась сеть осведомителей, вернее, осведомительниц - несколько десятков девушек, работающих в различных местах, где бывает много посетителей. Сеть эта сохранилась до сих пор. Обыватели могли думать, что Блейк - просто отчаянный ловелас, но осведомленным людям нетрудно было догадаться об истинном характере связей Блейка. Эта агентура была законспирирована весьма примитивно, не так, как это обычно делает Интеллидженс сервис, и заведена была, по-видимому, специально в целях дезинформации. Теперь выясняется, что под руководством Блейка имеется еще группа агентов, законспирированных столь тщательно, что они, по словам Янковской, неизвестны даже ей... - Ладно, об этом вы доложите... не мне! - прервал меня Железнов. - А что делали вы сами? - Выжидал, я уже докладывал, выжидал благоприятного момента, чтобы бежать от немцев... - Я улыбнулся. - И, как видно, дождался... - Почему? - сухо осведомился Железнов. - Да потому, что меня теперь, надеюсь, перебросят на нашу сторону, - сказал я уверенным тоном. - Я полагаю... - Что? - насмешливо спросил Железнов. - Полагаю, что нахожусь в штабе одного из партизанских соединений и что при первой же оказии меня перебросят... Железнов приподнял термос и сердито переставил его на другое место. - Вот что, товарищ майор, - заговорил он вдруг совершенно официальным тоном. - Вас никто и никуда не будет перебрасывать. Вы останетесь в Риге и будете выполнять все, что вам прикажут. Вы получите явку, найдете человека, установите с ним связь. - А что же я буду делать в Риге? - удивился я. - Все, что прикажет вам этот человек, - строго сказал Железнов. Он задал мне еще несколько придирчивых вопросов, поинтересовался моими отношениями с Янковской, повторил, что было бы грешно не воспользоваться сложившимися обстоятельствами, и сказал, что, по всей вероятности, мне придется установить связь и с английской и с немецкой разведками и хорошо вникнуть в, их деятельность. Затем он сказал, что нашей разведкой в Ригу заслан очень опытный и сильный работник, старый чекист, работающий в органах государственной безопасности еще со времен Дзержинского, что я должен буду с ним связаться и вся моя работа в Риге будет проходить под руководством этого товарища. Затем пояснил, что ему было поручено установить со мной связь, но так как он не вызвал у меня доверия, он решил доставить меня, как это и было заранее предусмотрено, в штаб одного из партизанских соединений, где хорошо известный мне Цеплис должен был устранить любые мои сомнения. А в общем, весь наш разговор чем-то напоминал допрос; по всей видимости, Железнову было поручено основательно меня прощупать, прежде чем связать с кем-то еще. После всего, что я услышал, я, разумеется, и заикнуться не посмел о том, что мне хотелось бы оказаться в рядах действующей армии. Поручение, которое мне давалось, было и важно и опасно, и я не мог от него отказаться. В конце разговора Железнов поинтересовался, не будет ли у меня какой-либо просьбы или пожелания, которые он мог бы исполнить. - Будет, - сказал я. - В Москве есть девушка... Вероятно, до нее дошло, что я умер. Нельзя ли поставить ее в известность... - Нет, нельзя, - решительно возразил Железнов. - Вы, по-видимому, не представляете себе, как вы должны быть засекречены. О том, что вы живы, могут знать только считанные единицы... И он еще раз объяснил, как мне найти человека, который отныне будет моим прямым начальником. - А теперь возвращаться, - закончил Железнов разговор. - Чем меньше вы будете отсутствовать в городе, тем лучше. Мы вышли и очутились в полном мраке. На земле властвовала ночь. Лишь совсем вблизи выступали из тьмы голые стволы сосен, терявшиеся где-то в высоте. Было очень тихо. Только издалека доносился какой-то невнятный шелест. - Мы вернемся другой дорогой, - негромко предупредил меня Железнов. - Так безопаснее, да и... Он недоговорил, приостановился и тихо свистнул. Если бы мы не стояли рядом, я подумал бы, что какая-то птица зовет к себе спросонок другую. К нам тотчас же кто-то подошел, точно этот человек скрывался за деревьями и ждал нашего зова. Железнов шепотом что-то сказал - я не разобрал его слов, - и подошедший, ничего не промолвив в ответ, пошел вперед легкими, неслышными шагами. Мы устремились вслед, и тут я начал замечать, что все в этой тьме полно разумного деятельного движения: доносятся какие-то отрывистые слова, слышны какие-то шепоты, перемещаются какие-то тени и посвистывают какие-то птицы, которые на самом деле, вероятно, никакие не птицы; мне даже послышалось попискивание морзянки, хотя это могло мне только почудиться: в этом ночном, наполненном тайнами лесу действительность и воображение не могли не сопутствовать друг другу. - Мы еще увидим товарища Цеплиса? - спросил я. Мне очень хотелось побыть еще хоть немного вместе с Цеплисом; он был мне здесь как-то роднее всех. Но этому желанию не суждено было осуществиться. - Нет, - ответил мне Железнов. - Товарищ Цеплис сейчас уже далеко отсюда, его специально вызывали для того, чтобы рассеять ваши подозрения. Постепенно я освоился в темноте. Мы шли в густом сосновом лесу. Высокие сосны лишь кое-где перемежались разлапистыми елями, да понизу росли пушистые кусты можжевельника. Похрустывал под ногами валежник. Иногда в просветах поблескивали звезды. Но время от времени из-за черных елей выступали какие-то тени и преграждали нам путь. Наш провожатый бросал им несколько слов, и они вновь исчезали во мраке. Можно было только удивляться, как легко наш провожатый ориентировался в темноте; мы, и уж во всяком случае я, с трудом поспевали за ним. Наконец деревья стали редеть, и мы опять вышли на опушку. Перед нами смутно расстилался обширный луг, а может быть и поле, вдалеке темнел не то лес, не то какие-то строения. И вдруг я услышал знакомое ровное тарахтение... - Что это? - удивился я. - Связь, - объяснил Железнов. - Связь с Большой землей. Да, на расстилавшийся перед нами луг приземлялся самолет. Это был самый обыкновенный, скромный учебный самолет У-2, та самая милая, незабвенная "Уточка", которая никогда-никогда не будет забыта ни одним советским летчиком, куда бы и как бы ни ушла вперед наша авиация! Все было очень привычно, очень знакомо, и все же я, достаточно опытный офицер, не мог не удивиться... Линия фронта проходила сравнительно далеко, мотор нельзя было заглушить, щупальца прожекторов то и дело шныряли в небе, везде находились зенитные орудия... А пилот летел себе и летел! Я притронулся к Железнову. - Но как же это ему удается? Железнов объяснил мне его тактику. Пилот вел самолет над самыми полями, над самыми лесами и только что не тащился по земле; немцы искали его, конечно, гораздо выше, они не могли себе представить, что невидимый самолет пролетает почти над самыми их головами, всего лишь в десятках метров от земли. Нельзя было не восхищаться дерзким бесстрашием этого человека. А ведь он не был исключением!.. Значит, борьба не прекращалась ни на мгновение; даже в тылу, в самом глубоком немецком тылу, шла борьба с гитлеровцами, и десятки тысяч бесстрашных людей самоотверженно участвовали в ней. И теперь мне предстояло занять в ней свое место. - Однако нам с вами лучше быть отсюда подальше, - рассудительно заметил Железнов. - Поторопимся! Он подозвал нашего провожатого. - Дальше мы выберемся одни, - сказал он. - Передавайте привет товарищу Цеплису! Вскоре мы вышли на дорогу, пошли по обочине. Примерно через километр я увидел машину. Мне опять пришлось удивиться. Это была моя машина, машина Блейка. Железнов сел за баранку. Я сел рядом, и мы поехали. На каком-то хуторе в тени больших черных вязов мы остановились, дождались рассвета и снова тронулись в путь. Перед самым въездом в город нам повстречался эсэсовский патруль. Я показал свои документы и сказал, что Железнов мой шофер. Мы не вызвали у эсэсовцев подозрения. Нас тут же отпустили, и мы как ни в чем не бывало часов в десять утра вернулись в Ригу. Глава VIII. ПОИСКИ "ФАУСТА" Несколько часов, проведенных много вместе с Железновым за время обратной дороги в Ригу, сблизили нас больше, чем сближает иной раз совместное проживание в течение целого года. Мы коротко рассказали друг другу о себе, поделились удачами и огорчениями, причем выяснилось, что одно из самых серьезных огорчений доставил ему я своей чрезмерной предусмотрительностью. Мы долго говорили по-русски, пока Железнов не спохватился: - Не лучше ли перейти на английский? Чтобы как-нибудь случайно не проговориться, есть смысл на какое-то время отказаться от своего языка. Мы перешли на английский, которым я владел неплохо, а Железнов, пожалуй, даже безукоризненно. И когда в ответ на какой-то его вопрос я не нашел нужного слова и опять перешел на русский язык, Железнов засмеялся: - Уговор дороже денег! Позавчера вы изводили меня, отказываясь понимать по-русски, а сегодня я не хочу понимать вас. Подъезжая к городу, я припомнил, как при первом своем посещении Железнов обратился ко мне с предложением нанять его в качестве шофера. - Вы останетесь в Риге? - спросил я его. - Не знаю, - ответил он. - По соображениям конспирации, я не имею права это сказать. Но я и на самом деле не знаю. Тогда я спросил, нельзя ли ему жить в Риге под видом моего шофера, и сказал, что было бы очень здорово находиться друг возле друга. На это Железнов ответил, что так, на ходу, решить, этот вопрос нельзя и что принимать решение будет тот, в чье распоряжение поступил я и в чьем распоряжении находится сам Железнов. Мы остановились перед моим домом и вышли из машины. - Прощайте, - сказал Железнов. - Пойду. - Куда? - несколько наивно спросил я. Железнов улыбнулся. - Этого я сказать не могу. - А когда мы увидимся? - спросил я. - Может быть, никогда. - Как это вы не боитесь? - сказал я ему. - Я наблюдал за вами третьего дня. Уж больно вы смело ходите. Кругом шпики... - А кто вам сказал, что не боюсь? - возразил Железнов и пошел по улице с таким независимым видом, как ходят только очень уверенные в себе люди. Когда я вернулся домой, Марта не спросила меня, где я пропадал, и, вероятно, не только потому, что была приучена к таким исчезновениям Блейка, но и вследствие природной сдержанности, вообще присущей латышам. Она только поинтересовалась, надо ли подавать завтрак, и осталась, кажется, довольна, когда я не отказался от ее услуг. Часа через два в квартире появилась Янковская. Я слышал, как она еще при входе, в передней, осведомилась у Марты, вернулся ли я, стремительнее, чем обычно, вошла в кабинет и, как мне показалось, с облегчением вздохнула при виде меня. - Наконец-то! - капризно произнесла она. - Знаете, кажется, я начинаю к вам привыкать. - Я молча ей поклонился. - Ну, как? - спросила она, опускаясь в кресло. - Как вам удалось справиться? Я не понял ее. - С чем справиться? Янковская рассмеялась. - С немцами! Я вопросительно на нее посмотрел. - Нет, серьезно, куда это вы запропали?.. - Она рассмеялась. - Я уж не знаю, как вас и называть: Андрей, Август или Дэвис... Пожалуй, лучше всего Август... Где вы пропадали, Август? Она плохо скрывала свое любопытство; было очевидно, что она ждет от меня подробного рассказа о поездке. - Где был, там уже нет, - ответил я, как бы поддразнивая ее, а на самом деле обдумывая, что ей сказать. - Ездил с господином Эдингером к морю, он хотел решить с моей помощью одну задачу... - Ах, не лгите! - воскликнула Янковская с раздражением. - Я звонила к Эдингеру, он никуда не уезжал из Риги! Оказывается, она проверяла меня на каждом шагу и не находила нужным это скрывать! Было очень важно узнать, о чем она спрашивала Эдингера и что он ей ответил. - Да, он не мог мне сопутствовать, - сказал я. - Он остался в Риге. - А где вы были? - быстро спросила Янковская. - У советских партизан, - ответил я с усмешкой. - Ведь вам известно обо мне все! - Мне не до шуток, Август, - перебила Янковская. - Если бы Эдингер не знал, где вы находитесь, он немедленно принялся бы вас искать. - А вы спрашивали его обо мне? - спросил я в свою очередь. - Конечно, - вызывающе ответила Янковская. - Вдруг вы на самом деле вздумали бы перебежать к партизанам? Эта дамочка не раз говорила, что желает мне всяческого благополучия, но, как и следовало ожидать, не пощадила бы меня, вздумай я нарушить ее игру. - Что же вы сказали обергруппенфюреру? - А что он сказал вам? - ответила мне вопросом на вопрос Янковская. - Вот я и хочу знать, скажете вы мне правду или нет, - сказал я с вызовом. - Я жду. - Вы, кажется, всерьез входите в роль Блейка, - одобрительно заметила Янковская. - Я ничего не выдумывала и лишь повторила то, что сказали вы сами. Сказала, что вас нет, что вы мне срочно нужны и что Эдингер, по вашим словам, осведомлен о месте вашего пребывания. Это был донос. Хорошо, что я попросил у Эдингера разрешения сослаться на него, иначе она могла основательно меня подвести. Она согласна была, чтобы я полностью перевоплотился в Блейка, но помешала бы мне снова стать Макаровым... Да, это был самый настоящий донос, и в данном случае вещи следовало называть своим именем. - Но ведь это донос! - воскликнул я. - Что же ответил вам Эдингер? Узнать ответ Эдингера было сейчас важнее всего! - Он засмеялся и сказал, что это не столько его тайна, сколько ваша, - ответила Янковская. - Во всяком случае, дал мне понять, что здесь не замешана женщина. Я с облегчением вздохнул. Немцы покупали меня! Блейк был тонкая штучка... Они отлично понимали, что Блейка не так просто провести, он не мог не видеть, ведется за ним наружное наблюдение или нет, и они сняли с него наблюдение. К такому заключению пришел во время нашей поездки не только я, но и Железнов, а он был опытней меня. Возможно, Эдингер даже решил, что Янковская звонит по моему поручению, и захотел оказаться в моих глазах человеком слова. Он отдавал себе отчет, что у Блейка нет иного выхода, как пойти на службу к немцам, но понимал, что Блейк не заурядный шпион, и отношения с ним надо строить, так сказать, на базе "честного слова"... Все, все в этом мире, в котором я так внезапно очутился, все использовалось в игре... И я с облегчением подумал, что на этот раз Эдингер меня не подвел! - Но ведь это донос! - повторил я. - Вы вели себя нелояльно, Софья Викентьевна. Представьте себе, что я сказал вам неправду. Вы погубили бы меня. Эдингер сразу бросился бы по моим следам... - И на этот раз вас некому было бы спасти, потому что обратного пути у вас нет, - цинично согласилась Янковская. - Я не советую вам пренебрегать мною, вы еще слишком неопытны, а немцев обмануть нелегко. Это меня и тревожило, поэтому я и спросила, как вы справились... - Она подошла ко мне и провела рукой по моим волосам. - Будьте умницей, нам невыгодно ссориться, - примирительно сказала она. - Чего хотел от вас Эдингер? Черт знает, какие у нее были связи и возможности! С ней не стоило ссориться, и я бы не поручился, что она не могла узнать о моем разговоре с Эдингером от кого-нибудь из его окружения,

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору