Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Драма
      Фанте Джон. Дорога на Лос-Анжелес -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  -
Мы зашли в следующий цех. Бабы по-прежнему ржали за счет компании. В дверях Коротышка Нэйлор развернулся к ним и медленно нахмурился. И ничего больше. Просто нахмурился. Все бабы смеяться перестали. Концерт окончен. Они вернулись к работе. Теперь мы стояли в цехе, где на банки цеплялись этикетки. Бригада состояла из мексиканских и филиппинских парней. Они подавали банки в машины с плоских конвейеров. Парней двадцать или больше, и моего возраста, и старше - все приостановились посмотреть, кто я такой, понимая, что сейчас на работу выйдет новичок. - Стой и смотри, - сказал Коротышка. - Включайся, когда поймешь, как они это делают. - Выглядит очень просто, - ответил я. - Я готов уже сейчас. - Нет. Подожди несколько минут. И ушел. Я стоял и смотрел. Все было очень просто. Но желудку моему до этого не было никакого дела. Через минуту я опять травил. Опять смех. Однако парни эти были не такими, как тетки. Им действительно было смешно от того, что Артуро Бандини так здорово проводит время. У этого первого утра не было ни начала, ни конца. Между фонтанами блевоты я стоял у мусорного бака и бился в конвульсиях. И рассказывал, кто я такой. Артуро Бандини, писатель. Неужели вы обо мне не слышали? Услышите! Не беспокойтесь. Еще услышите! Моя книга о рыбном хозяйстве Калифорнии. Станет основной работой по данной теме. Говорил я быстро между приступами рвоты. - Я здесь не постоянно. Я собираю материал для книги о Калифорнийском Рыбном Хозяйстве. Я Бандини, писатель. Она не существенна, вот эта работа. Я могу отдать всю свою зарплату на благотворительные цели: в Армию Спасения. И снова метал содержимое желудка. Теперь там уже ничего не оставалось кроме того, что так никогда и не вышло наружу. Я согнулся пополам и давился всухую, знаменитый писатель, обхватил руками живот, корчился и задыхался. Но ничего не выходило. Кто-то перестал смеяться и заорал, чтобы я пил воду. Эй, писатель! Воду пей! Поэтому я отыскал пожарный кран и напился. Вода хлынула фонтаном, пока я бежал к двери. И они загреготали с новой силой. Ох уж этот писатель! Что за писатель! Смотрите, как пишет! - Ничего, переживешь, - смеялись они. - Иди домой, - говорили они. - Иди пиши книгу. Ты писатель. Ты слишком хороший для консервной фабрики. Иди домой и пиши книгу про блевотину. Хохот с визгом. Я вышел на улицу и растянулся на груде рыболовных сетей на солнцепеке между двумя цехами, в стороне от главной дороги, бежавшей по берегу канала. Их хохот заглушал гул механизмов. Меня он не волновал - ни в малейшей степени. Мне хотелось спать. Но на сетях спать было плохо, они отдавали густым запахом скумбрии и соли. Через минуту меня обнаружили мухи. Стало еще хуже. Скоро обо мне узнали все мухи лос-анжелесского порта. Я сполз с сетей на песчаную прогалину. Там было чудесно. Я вытянул руки, и пальцы мои нащупали участки песка попрохладнее. Ни от чего никогда не было мне так чудесно. Даже песчинки, которые я случайно сдувал, казались сладкими у меня в ноздрях и на губах. На холмике песка остановился крохотный жучок - посмотреть, что тут за шум. В обычных обстоятельствах я бы убил его без малейшего колебания. Он заглянул мне в глаза, помедлил и двинулся вперед. Потом начал восхождение на мой подбородок. - Валяй, - сказал я ему. - Я не возражаю. Можешь даже в рот мне залезть, если хочешь. Он миновал подбородок и защекотал губы. Чтобы увидеть его, пришлось скосить к переносице глаза. - Давай-давай, - сказал я. - Я тебя не обижу. Сегодня праздник. Он полез к моим ноздрям. Тут я уснул. Меня разбудил свисток. Двенадцать часов, полдень. Из цехов вывалили рабочие. Мексиканцы, филиппинцы, японцы. Японцы были слишком деловыми, чтобы смотреть по сторонам. Они спешили мимо. Мексиканцы же с филиппинцами увидели, как я валяюсь, и снова захохотали: мол, вот он, этот великий писатель, растянулся тут, как пьянь какая-нибудь. К этому моменту уже по всему консервному заводу разнеслось, что в их среду затесалась великая личность, не кто другой, как бессмертный Артуро Бандини, писатель; а вот и он сам, лежит, без сомнения, сочиняет что-то для вечности, этот великий писатель, сделавший рыбу своей специальностью, работал за какие-то двадцать пять центов в час, поскольку так демократичен, этот великий писатель. Так он, в самом деле, велик, что - лежит вот, растянувшись на животе, чуть кишки все не выблевал, не переваривает одного запаха того, о чем собирается писать книгу. Книгу о Рыбном Хозяйстве Калифорнии! Ох, что за писатель! Книгу о калифорнийской блевотине! Ну и писатель же он! Хохот. Прошло полчаса. Свисток прозвучал снова. Они повалили от обеденных стоек обратно. Я перекатился на спину и стал смотреть, как они идут, очертания размыты, желчный сон какой-то. От яркого солнца меня тошнило. Я зарылся лицом в изгиб локтя. Они до сих пор веселились, хотя и не так сильно, как раньше, потому что великий писатель уже начал им надоедать. Подняв голову, я наблюдал за ними сквозь щелочки глаз - а поток все тек мимо. Они жевали яблоки, лизали мороженое, чавкали шоколадными конфетами из громко хрустевших пакетов. Тошнота подступила снова. Желудок мой заворчал, забился, забунтовал. Эй, писатель! Эй, писатель! Эй, писатель! Я слышал, как они сгрудились вокруг с хохотом и смешочками. Эй, писатель! Голоса звучали, как разбитое вдребезги эхо. Пыль из-под их ног клубилась ленивыми облаками. Потом, громче, изо рта, прижатого чуть ли не к самому моему уху, - вопль: Ээээй, писатель! Руки схватили меня, перевернули. Я знал, что произойдет, не успели они начать. Такое уж у них представление о настоящем веселье. Они собирались засунуть мне в штаны рыбу. Я знал это, даже не видя рыбы. Я лежал на спине. Полуденное солнце пятнало мне лицо. Их пальцы вцепились мне в рубашку, я услышал треск материи. Ну конечно! Как я и думал! Они сейчас засунут рыбу мне в штаны. Самой рыбы я так и не увидел. Я не открывал глаза. Потом что-то холодное и клейкое прижалось мне к груди и пропихнулось под ремень: вот эта рыба! Дураки. Я знал все еще до того, как они это сделали. Просто знал, что они сейчас это сделают. Но волноваться мне не хотелось. Одной рыбой больше, одной меньше - какая разница? ДЕСЯТЬ Прошло время. Может быть, полчаса. Я залез рукой под рубашку и нащупал рыбу. Пробежал пальцами по ней, трогая плавники и хвост. Стало лучше. Я ее вытащил, поднял перед собою и осмотрел. Скумбрия, в фут длиной. Я задержал дыхание, чтобы не нюхать ее. Потом засунул в рот и откусил голову. Жалко, что она уже умерла. Я отшвырнул ее в сторону и поднялся на ноги. Несколько здоровенных мух пировали у меня на лице и в том месте на мокрой рубашке, куда запихали рыбу. Особо наглая муха уселась мне на руку и отказывалась шевелиться несмотря на то, что я ее предупредил, помахав рукой. Такая дерзость меня безумно разъярила. Я шлепнул по мухе, прикончив ее на месте. Но все равно был так на нее зол, что положил останки в рот и разжевал, а потом выплюнул. Затем снова подобрал рыбу, положил на ровный песок и стал на ней прыгать, пока она не расползлась на кусочки. На лице своем я ощущал бледность так, словно она была штукатуркой. Стоило пошевелиться, как с него снималась сотня мух. Мухи - такие идиотские дуры. Я замер, давя их одну за другой, но даже мертвые ничему не учили живых. Те все равно настаивали на том, чтобы мне досаждать. Довольно долго я простоял терпеливо и неподвижно, едва дыша, выжидая, пока мухи не выдвинутся на те позиции, где их легко будет убивать. Тошнота прошла. Про нее я уже и думать забыл. Ненавидел я теперь только хохот, мух и дохлую рыбу. И вновь мне захотелось, чтобы рыба была жива. Я бы преподал ей урок, который она не скоро забудет. Я не знал, что случится дальше. Но я с ними посчитаюсь. Бандини никогда не забывает. Он найдет способ. Вы за это заплатите - все до единого. Прямо через дорогу стояла уборная. Я двинулся к ней. Две бесстыжие мухи последовали за мной. Я остановился, как вкопанный, по-прежнему в гневе, как статуя, замер, поджидая, чтобы они приземлились. В конце концов, одну я сцапал. Вторая сбежала. Я оторвал у пленницы крылышки и бросил ее на землю. Она ползала по грязи, кидаясь, как рыбка, туда и сюда, думала, что так от меня спасется. Какая нелепость. Я дал ей набегаться вволю, а потом прыгнул на нее обеими ногами и втоптал в землю. Над этим местом я воздвиг маленький курган и плюнул на него. В уборной я стоял и раскачивался взад-вперед, будто кресло-качалка, пытаясь сообразить, что же делать дальше, как взять себя в руки. Драться - не выйдет, рабочих слишком много. С мухами и дохлой рыбой-то я уже рассчитался, но не с рабочими. Давить их, как мух, - не получится. Тут должно быть что-то другое, можно же как-то драться без кулаков. Я умылся холодной водой и хорошенько подумал. В сортир вошел смуглый филиппинец. Парень из этикеточной бригады. Встал у желоба вдоль стены, хмурясь и нетерпеливо сражаясь с пуговицами ширинки. Затем проблема с пуговицами была решена, и он облегчился, непрерывно улыбаясь и взрагивая от удобства. Теперь ему было гораздо лучше. Я облокотился на раковину у противоположной стены и засунул голову под кран, окатив и волосы, и шею. Филиппинец обернулся и снова занялся пуговицами. Потом закурил и оперся на стену, наблюдая за мной. Делал он это специально: смотрел так, чтобы я знал, что он смотрит на меня и больше ничего. Но я его не боялся. Никогда я его не боялся. Никто в Калифорнии никогда не боялся филиппинцев. Он улыбнулся, давая мне понять, что ни во мне, ни в моем слабом желудке тоже нет ничего особенного. Я выпрямился, вода потекла у меня с физиономии. Капли слетали на мои пыльные башмаки, оставляя на них яркие крапинки. В глазах филиппинца я падал все ниже и ниже. Теперь он уже не улыбался - он ухмылялся. - Как себя чувствуешь? - спросил он. - Какое тебе, собственно, дело? Он был худощав, чуть выше среднего роста. Я - помельче, но вес у нас, наверное, был одинаков. Я оскалился, осматривая его с головы до пят. Даже выпятил подбородок и оттянул нижнюю губу, чтобы обозначить зенит своего презрения. Он в ответ тоже оскалился, но по-другому, подбородок не выпячивая. Он нисколько меня не боялся. Если ничего не помешает, то скоро его мужество настолько укрепится, что он начнет меня оскорблять. Кожа у него была орехово-смуглой. Я заметил, потому что белые зубы у него так сверкали. Яркие зубы, словно жемчужное ожерелье. Когда я обратил внимание, какой он смуглый, я вдруг понял, что ему сказать. Я мог бы сказать это им всем. Им от этого всякий раз больно будет. Уж я это знал, поскольку так больно делали мне. В школе меня дразнили вопсом или даго. Больно было каждый раз. Гнусное чувство. От этого я казался себе таким жалким, таким недостойным. А теперь я знал, что филиппинца это тоже заденет. Сделать это было так легко, что я внутренне расхохотался над ним, и на меня снизошло спокойное уверенное ощущение: все вокруг правильно. Я не мог дать осечку. Я подошел поближе и заглянул ему в лицо, улыбаясь в точности, как он. Он уже почувствовал, что сейчас что-то грянет. Немедленно выражение лица у него изменилось. Он ждал - ждал всего, чего угодно. - Дай мне сигарету, - сказал я. - Черномазый. В яблочко. Ах, но он же чувствовал эту крошку. Немедленно все изменилось, одно чувство сменилось другим, от наступления - к обороне. Улыбка у него на лице затвердела, лицо замерло: он хотел бы улыбаться и дальше, но не мог. Теперь он меня ненавидел. Глаза сузились. Чудесное чувство. Он мог избежать собственных корчей. Он был открыт целому миру. Со мной тоже так было. Однажды в кондитерской какая-то девчонка назвала меня даго. Мне тода было всего десять лет, но я сразу же возненавидел ту девчонку так же, как филиппинец сейчас ненавидел меня. Я предложил девчонке мороженое. А она не взяла, сказав, что мама не разрешает ей со мной водиться, потому что я даго. И я решил задеть филиппинца снова. - Да ты совсем не черномазый, - сказал я. - Ты чертов филипино, что еще хуже. Теперь лицо его стало уже ни смуглым, ни темным. Багровым. - Желтый филипино. Проклятый иностранец с востока! Тебе приятно тут, с белыми людьми? Он не хотел об этом разговаривать. Быстро покачал головой, отрицая все. - Боже, - сказал я. - Посмотри только на свою физиономию! Желтая, как канарейка. И я расхохотался. Я согнулся напополам, взвизгивая от смеха. Я тыкал пальцем ему в лицо и ржал, пока уже не мог больше притворяться, что смех мой искренен. Лицо его заледенело от боли и унижения, губы застыли в беспомощности, как будто их насадили на кол, неуверенные и саднящие. - Господи! - продолжал я. - Ты чуть было меня не обманул. Я все время думал, что ты негритос. А оказалось, ты желтый. Тут он смягчился. Узловатое лицо его разгладилось. Он слабо улыбнулся - студень с водой. По физиономии пошли пятна. Он взглянул на свою рубашку и смахнул махры сигаретного пепла. Потом поднял на меня глаза. - Тебе сейчас лучше? - спросил он. Я ответил: - А тебе какое дело? Ты филипино. Вас, филиппинцев, не тошнит, потому что вы привыкли к этой жиже. А я писатель, мужик! Американский писатель, мужик! Не филиппинский писатель. Я не на Филиппинских островах родился. Я родился вот тут, в старых добрых США, под звездами и полосами. Он пожал плечами: все, что я говорил, не имело для него никакого смысла. - Мой не писатель, - улыбнулся он. - Нет нет нет. Я родился Гонолулу. - Вот именно! - воскликнул я. - Вот в чем разница. Я пишу книги, приятель. А вы, азиаты, чего ожидали? Я пишу книги на родном языке, на английском языке. Я тебе не склизкий азиат. В третий раз он спросил: - Сейчас тебе лучше? - А ты как думал? Я пишу книги, дурень ты! Тома! Я тебе не в Гонолулу родился. Я родился здесь, в старой доброй Южной Калифорнии. Он щелчком отправил окурок через всю уборную в желоб. Тот ударился о стену, рассыпался искорками и упал, но не в желоб, а прямо на пол. - Я пошел, - сказал он. - Ты скоро придешь, нет? - Дай мне сигарету. - Ничего нету. И он направился к двери. - Не осталось. Последняя. Но из кармана рубашки у него выпирала пачка. - Желтый филиппинский врун, - сказал я. - А это что? Он ухмыльнулся, вытащил пачку и протянул мне сигарету. Дешевка, по десять центов за штуку. Я оттолкнул его руку. - Филиппинские сигареты. Нет уж, спасибо. Не для меня. Его это устраивало. - Увидимся, - сказал он. - Если я тебя увижу первым, то нет. Он ушел. Я слышал хруст гравия на дорожке, по которой он шел прочь. Я остался один. Выброшенный им окурок валялся на полу. Я оборвал подмокшие края и выкурил его до самых пальцев. Когда держать его стало уже совсем невозможно, я уронил его на пол и раздавил каблуком. Вот тебе! И я размял его так, что осталось только бурое пятно. Вкус у окурка отличался от обычных сигарет: почему-то там было больше филиппинца, чем табака. В уборной было прохладно: еще бы - столько воды все время течет по желобу. Я подошел к окошку и расслабился, уперев лицо в ладони, наблюдая, как дневное солнце прорезает в пыли серебристый брусок. Окно было затянуто проволочной сеткой с дюймовыми ячейками. Я думал о Черной Дыре Калькутты. Английские солдаты умирали в помещении не больше этого. Но то была совершенно другая комната. Здесь больше вентиляции. Я все время думал только об этом мгновении. Ни к чему больше это никакого отношения не имело. Все маленькие комнаты напоминали мне о Черной Дыре Калькутты, а она заставила меня вспомнить Маколея. И вот я стоял возле окна и думал о Маколее. Вонь стала сносной; противно, но я к ней уже привык. Я проголодался, но аппетита не было, а о еде думать я не мог. Мне снова предстояло столкнуться с этими парнями в цеху. Я пошарил глазами в поисках еще одного бычка, но не нашел. Потом вышел на улицу. К умывальнику мне навстречу шли три мексиканки. Только что вынырнули из разделочного цеха. Я свернул за угол здания, вдавленный так, будто в него въехал грузовик. Девчонки заметили меня, я - их. Они шли прямо по середине дорожки. Наклонили друг к другу головы и зашептались. Говорили: вот, опять этот писатель идет, - или что-нибудь вроде. Я подтянулся поближе. Девчонка в сапогах кивнула в мою сторону. Когда я подошел, они разулыбались. Я улыбнулся им в ответ. Между нами оставалось десять футов. Я чувствовал эту девчонку в сапогах. Потому что ее вздернутые груди, они так меня взволновали, внезапно, но это ерунда, вспыхнуло и пропало, об этом потом можно будет подумать. Я остановился на середине дорожки. Расставил пошире ноги и преградил им путь. Испуганно они замедлили шаг: писатель что-то замыслил. Девчонка в чепчике взволнованно заговорила с девчонкой в сапогах. - Пошли назад, - сказала девчонка в сапогах. Я вновь почувствовал ее и решил, что уделю ей гораздо больше внимания как-нибудь в следующий раз. Затем, третья, курившая сигарету, быстро и резко произнесла что-то по-испански. Теперь все трое надменно вскинули головы и двинулись ко мне. Я обратился к девчонке в сапогах. К самой хорошенькой. Об остальных не стоило и говорить: во внешности они значительно уступали той, что в сапогах. - Так, так, так, - сказал я. - Приветствую трех славных филиппинских девчушек! Они вовсе не были филиппинками, ни в малейшей степени, и я это знал, и они знали, что я это знаю. Они высокомерно прошествовали мимо, задрав носы в воздух. Пришлось уступить им дорогу, а то меня бы столкнули. У девчонки в сапогах были белые руки; они изгибались гладко, словно молочная бутылка. Но вблизи я заметил, что она уродлива, вся в крохотных лиловых прыщиках и с мазками пудры на горле. Какое разочарование. Она обернулась и состроила мне гримасу: высунула розовый язык и наморщила нос. Вот так сюрприз. Я даже обрадовался, поскольку был специалистом по ужасным рожам. Я оттянул вниз веки, оскалил зубы и растянул щеки. Моя рожа была гораздо ужаснее. Она пятилась лицом ко мне, высунув розовый язычок и гримасничая - но все ее физиономии были вариациями с языком. У меня же каждая новая рожа была все лучше и лучше. Две другие девчонки шли вперед, не оглядываясь. Сапоги на девчонке в сапогах были слишком велики: они хлюпали по пыли, пока она пятилась. Мне нравилось, как сборки ее платья хлопают ей по ногам, и пыль вздымается вокруг большим серым цветком. - Филиппинские девочки так себя не ведут! - сказал я. Это ее взбесило. - Мы не филиппинки! - заорала она. - Сам ты филипино! Филипино! Филипино! Теперь и две остальные обернулись и вступили в хор. Все три пятились, взявшись под руки, и верещали: - Филипино! Филипино! Филипино! Они опять начали строить обезьяньи мордочки и показывать мне носы. Расстояние между нами расширялось. Я поднял руку, чтобы они хоть на минутку умолкли. Трещали и кричали они без передышки. Я едва вставил слово. Но они вс„ верещали. Я замахал руками и прижал к губам палец. Наконец, они согласились остановиться и выслушать меня. Трибуна была в моем распоряжении. Они отошли уже так далеко, а в цехах так грохотало, что пришлось сложить ладони рупором и орать. - Прошу прощения! - орал я. - Извините, обознался! Мне ужасно жаль! Я думал, вы - филиппинки! А вы - нет. Вы гораздо хуже! Вы мексиканки! Сальные мексы! Шлюхи шпанские! Шпанские щлюхи! Шпанские шлюхи! До них было футов сто, но даже оттуда я почувствовал их внезапное безразличие. Оно снизошло на каждую в отдельности, царапая, молчаливо раня их, и каждая стыдилась признаться в этой боли подружкам, однако выдавала эту тайную занозу тем, что стояла очень тихо. Со мною так тоже бывало. Однажды в драке я надавал тумаков одному мальчишке. Мне было чудесно, пока я не развернулся и не пошел восвояси. Он поднялся на ноги и побежал домой, вопя, что я - даго. Вокруг стояли други

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору