Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
РА ЛИ РАСЦВЕТИТЬ ВАШУ ХЛЕБНИЦУ?". По всей
странице были разбросаны хлебцы в обертках цвета драгоценных камней -
бирюзовые хлебцы, рубиновые, изумрудные. Во сне мне казалось, что это
превосходная идея, она меня взбодрила, и пробуждение в темной комнате
явилось острым разочарованием. Я загрустил, задумался о том, сколько у
меня в жизни всяких неувязок, а это привело меня к мысли о моей старой
матери, что живет одна в пансионе в Кливленде. Вот она одевается, чтобы
спуститься пообедать за пансионским табльдотом. Я представил себе, как ей
тоскливо там одной, среди чужих, и мне стало жаль ее. Но, когда она
оглянулась, я заметил у нее во рту несколько зубов, значит, еще есть чем
жевать.
Она дала мне возможность окончить колледж, на каникулы устраивала мне
поездки во всякие живописные места и поддерживала мои честолюбивые планы
(впрочем, весьма скромные), но брак мой решительно осудила, и с тех пор
отношения у нас натянутые. Я сколько раз предлагал ей съехаться с нами, но
она всегда отказывается, все еще таит обиду. Я посылаю ей цветы и подарки,
пишу ей каждую неделю, но эти знаки внимания, кажется, только утверждают
ее во мнении, что мой брак был страшным несчастьем и для нее, и для меня.
Потом я стал думать о ее властности: ведь в детстве она казалась мне
всесильной - ее воля как бы простиралась и на Атлантический и на Тихий
океан, тянулась через весь небесный купол, как след от самолета. Теперь я
думал о ней без протеста и без опаски, мне только было грустно, что все
наши старания не увенчались ясностью, что мы не можем вместе попить чаю,
не всколыхнув какого-то глухого озлобления. Мне хотелось это выправить,
вновь проиграть отношения с матерью на более простом, человечном фоне,
чтобы деньги, которые пошли на мое образование, не оказались оплачены
столь болезненными эмоциями. Хотелось начать все сначала в некой
эмоциональной Аркадии, где оба мы вели бы себя иначе, так, чтобы в три
часа ночи я мог думать о ней без чувства вины, а она на старости лет не
страдала от одиночества и небрежения.
Я чуть пододвинулся к Кристине и, едва на меня пахнуло ее теплом,
ощутил покой и довольство, но она, не просыпаясь, отодвинулась от меня.
Тогда я кашлянул, потом закашлялся громче. Я не мог сдержать кашель, встал
с постели и в темноте пошел в ванную выпить воды. Я стоял в ванной у окна,
глядя вниз, в сад. Легкий ветерок как будто менял направление. Ветер был
как перед рассветом - в воздухе чудился шум дождя - и ласкал мне лицо. За
унитазом лежала пачка сигарет, и я закурил в надежде опять заснуть. Но,
вдохнув дым, почувствовал боль в груди и внезапно проникся уверенностью,
что умираю от рака легких.
Мне довелось испытывать идиотские приступы меланхолии по всяким поводам
- меня тянуло, как на родину, в страны, где я никогда не бывал, я мечтал
стать тем, чем не мог бы стать, но все это были пустяки по сравнению с
охватившим меня страхом смерти. Я швырнул сигарету в унитаз и распрямился,
но боль в груди усилилась, и я решил, что уже начинаю разлагаться. Я знал,
что есть друзья, которые помянут меня добрым словом, и Кристина и дети,
конечно же, будут вспоминать обо мне долго и с любовью. Но тут я опять
подумал о деньгах, и об Уорбертонах, и об угрозе, нависшей над моими
необеспеченными чеками, и склонился к мысли, что деньги все же важнее, чем
любовь. Мне несколько раз доводилось желать женщину - желать до потери
сознания, - но сейчас мне казалось, что ни одну женщину я не желал так,
как в ту ночь желал денег. Я открыл стенной шкаф в нашей спальне, надел
старые синие спортивные туфли, брюки и темный свитер. Потом спустился вниз
и вышел из дому. Луна зашла, звезд было немного, но воздух над деревьями и
изгородями был пронизан туманным светом. Я пробрался в сад Тренхолмов, а
оттуда, не оставляя следов на газоне, - к дому Уорбертонов. Постоял,
прислушиваясь, под открытыми окнами, но услышал только тиканье часов. Я
подошел к парадному крыльцу, отворил затянутую сеткой дверь и двинулся
вперед по черно-белому полу из старого "Рица". В туманном ночном свете,
проникавшем в окна, дом казался пустой скорлупой, раковиной от моллюска.
Звякнул жетон на собачьем ошейнике, и ко мне подбежал трусцой старый
спаниель, любимец Шейлы. Я потрепал его за ухом, после чего он вернулся на
свой коврик, тявкнул и заснул. Расположение комнат я знал не хуже, чем в
собственном доме. Лестница была устлана ковром, но для начала я попробовал
ногой ступеньку - не скрипнет ли. Потом стал подыматься. Во всех спальнях
двери стояли настежь, из спальни Шейлы и Карла, где я, когда приходил на
коктейли, не раз оставлял свой пиджак, доносилось ровное дыхание. Секунду
я постоял в дверях, чтобы сориентироваться. В полумраке я разглядел
постель и возле нее - брюки и пиджак, повешенные на спинку стула. Я быстро
пересек комнату, достал из внутреннего кармана пиджака толстый бумажник и
двинулся обратно к двери. Видимо, я сделал какое-то неловкое движение -
очень уж был взволнован, - и Шейла проснулась. Я услышал ее голос: "Что-то
там шумит, милый". "Ветер", - промычал он, и оба снова затихли. Я
благополучно выбрался в коридор - единственная опасность исходила от меня
самого, со мной чуть не случился нервный припадок. Во рту пересохло, из
сердца словно испарилась вся влага, ноги перестали слушаться. Я шагу не
мог бы ступить, если бы не держался за стену. Вцепившись в перила, я
кое-как спустился в холл и, шатаясь, вышел на воздух.
У себя дома, в темной кухне, я залпом выпил четыре стакана воды. Я
полчаса, не меньше, простоял у кухонной раковины, пока догадался
обследовать бумажник Карла. Я спустился в подвал и, прежде чем зажечь
свет, затворил за собою дверь. В бумажнике было девятьсот с лишним
долларов. Я погасил свет и вернулся в темную кухню. Боже мой, я и не
представлял, каким несчастным может чувствовать себя человек и сколько
есть в сознании уголков, которые можно до краев заполнить самобичеванием!
Где они, форелевые реки моей юности и прочие невинные утехи? Шум падающей
воды, что пахнет после ливня мокрой кожей и встрепенувшимся лесом; или, в
первый день каникул, летний ветерок, с которым долетает до тебя пьянящее
травяное дыхание черно-белых коров; и все ручьи, полные в то время (так
мне казалось сейчас, в темной кухне) тоже канувшего в небытие сокровища -
форели. Я заплакал.
Шейди-Хилл, как я уже сказал, пригород и как таковой - объект насмешек
для строителей, авантюристов и лирических поэтов, но, когда работаешь в
городе и у тебя маленькие дети, лучшего места для житья, по-моему, не
придумать. Соседи у меня, правда, богатые, но в данном случае богатство
означает досуг, а свободное время они используют с толком. Они ездят по
всему свету, слушают хорошую музыку и, выбирая в аэропорту книжку почитать
в дороге, покупают Фукидида, а то и Фому Аквинского в бумажной обложке.
Когда их призывают строить бомбоубежища, они вместо этого сажают деревья и
цветы, и сады их великолепны. Если бы я наутро увидел из окна моей ванной
зловонный переулок какого-нибудь большого города, я бы, возможно, не так
ужаснулся своего поступка, но моральная почва ускользнула у меня из-под
ног, а солнце сияло по-прежнему. Я оделся бесшумно - какому преступнику
интересно услышать в такую минуту веселые голоса жены и детей? - и поспел
на ранний поезд. Мой габардиновый костюм должен был свидетельствовать о
чистоплотности и Порядочности, но я был всего лишь жалким отщепенцем, чьи
шаги ночью приняли за шум ветра. Я просмотрел газету. В Бронксе ограблен
кассир, получивший в банке тридцать тысяч долларов для выплаты жалованья.
В Уайт-Плейнсе пожилая женщина, вернувшись из гостей, обнаружила, что из
квартиры исчезли ее меха и драгоценности. Со склада в Бруклине похищено на
шестьдесят тысяч долларов лекарств. Мне стало легче, когда я убедился, что
в моем поступке нет ничего из ряда вон выходящего. Но не намного легче и
лишь очень ненадолго. А потом опять стало ясно, что я - самый обыкновенный
вор и обманщик и совершил нечто до крайности предосудительное, идущее
вразрез с догматами любой религии. Я Украл и, более того, тайком проник в
дом своего друга, тем нарушив все неписаные законы, на которых зиждется
общество. Совесть, подобная жесткому клюву хищной птицы, до того затерзала
мою душу, что у меня стал дергаться левый глаз и я опять почувствовал себя
на грани нервного срыва. В городе я первым делом отправился в банк. Выходя
из банка, я чуть не угодил под такси. Я испугался - не потому, что мог
быть убит или искалечен, а от мысли, что у меня в кармане найдут бумажник
Карла Уорбертона. Улучив момент, когда никто как будто на меня не смотрел,
я обтер бумажник о брюки (чтобы стереть отпечатки пальцев) и бросил его в
урну.
Решив подкрепиться чашкой кофе, я вошел в ресторан и сел за столик
напротив какого-то незнакомца. Использованные бумажные салфетки и стаканы
с остатками воды еще не были убраны, и перед моим визави лежали чаевые,
тридцать пять центов, оставленные предыдущим клиентом. Я стал читать меню,
но уголком глаза заметил, как незнакомец взял эти тридцать пять центов и
опустил в карман. Какой мошенник! Я встал и вышел из ресторана.
Я вошел в свою каморку, повесил пальто и шляпу, сел за стол, выпростал
манжеты и со вздохом вперил взор в пространство, словно мне предстоял
рабочий день, полный риска и важных решений. Света я не зажигал. Скоро
отворилась дверь в контору рядом, и я услышал, как мой сосед крякнул,
откашлялся, чиркнул спичкой и взялся за работу.
Перегородки в этом помещении тонкие - матовое стекло и фанера, -
слышимость стопроцентная. Я вытащил из кармана сигарету так же осторожно,
как действовал в доме Уорбертонов, и спичку зажег, только когда под окнами
загрохотал грузовик. И стал с азартом подслушивать. Мой сосед пытался
продать по телефону урановые акции. Подход у него был такой: сперва он был
любезен, потом ехидничал ("Что это с вами, мистер Х., неужели вам не
хочется заработать?"), потом издевался ("Простите, что побеспокоил вас,
мистер Х. Я-то думал, что для такого выгодного дела у вас найдется
шестьдесят пять долларов"). Он обзвонил двенадцать человек - ни один не
клюнул. Я сидел тихо, как мышь. Потом он стал звонить в справочную
Айдлуайлда, узнавать, когда прибывают самолеты из Европы. Лондонский шел
по расписанию. Рим и Париж запаздывали. Потом ответил кому-то: "Нет, он
еще не пришел, у него темно". Сердце у меня заколотилось. Потом телефон
зазвонил у меня, я насчитал двенадцать звонков. "Уверен, уверен, - сказал
мой сосед. - У него там звонит телефон, а он не подходит... Да с кем ему
было проспать, небось бегает высунув язык, ищет работу... Пробуйте,
пробуйте, мне туда ходить некогда. Попробуйте еще...
семь-восемь-три-пять-семь-семь".
Когда он дал отбой, я подошел к двери, открыл и закрыл ее, погремел
крючками на вешалке, просвистал какой-то мотивчик, плюхнулся на стул и
набрал первый номер, какой пришел мне в голову. Телефон был моего старого
приятеля Берта Хау, он узнал мой голос и с места закричал:
- Хэйки, я тебя везде ищу, а ты скрылся неведомо куда, как тать в ночи.
- Да, - сказал я.
- Как тать в ночи, - повторил Хау. - Был и нет. Я-то хотел с тобой
поговорить насчет одного дельца, думаю, тебя заинтересует. Работа
временная, недели на три, не больше. Требуется кое-кого обобрать. Они
птенцы желторотые, несмышленыши, деньги девать некуда. Операция легче
легкого.
- Да, - сказал я.
- Так вот, давай встретимся в двенадцать тридцать у Кардена, я тебе за
завтраком все и объясню, ладно?
- Ладно, - ответил я хрипло. - Спасибо, Берт.
Я положил трубку и услышал за стеной голос соседа: "В воскресенье
выбрались мы на природу, и Луизу укусил ядовитый паук. Доктор сделал ей
какой-то укол. Говорит, все пройдет". Он набрал другой номер и затянул: "В
воскресенье выбрались мы на природу, и Луизу укусил ядовитый паук..."
Вполне возможно, что человек, у которого жену укусил паук, решил в
свободную минуту сообщить эту новость двум-трем знакомым; столь же
возможно, что паук - это кодовое слово, предостережение либо согласие на
какую-то незаконную махинацию. Испугало меня то, что, став вором, я словно
окружил себя ворами и мошенниками. Левый глаз у меня опять задергался, и
оттого, что одна часть моего сознания изнемогала под градом упреков,
которыми осыпала ее другая часть, я стал в отчаянии подыскивать, на кого
бы свалить мою вину. Я не раз читал в газетах, что развод ведет к
преступлениям. Мои родители развелись, когда мне было лет пять. Недурно
для начала, подумал я, а скоро сообразил и кое-что получше.
Отец мой после развода уехал во Францию, и я не видел его десять лет.
Потом он написал матери, попросил разрешения повидаться со мной, и, чтобы
подготовить меня к этому свиданию, она мне рассказала, какой он развратник
и пьяница и какой жестокий. Дело было летом, мы жили в Нантакете, и я один
поехал в Нью-Йорк на пароходе, а дальше поездом. С отцом мы встретились в
отеле "Плаза" в самом начале вечера, но он уже успел выпить. Своим длинным
чувствительным мальчишеским носом я учуял, что от него пахнет джином,
заметил, что он наткнулся на столик и в разговоре повторяется. Много позже
я понял, что ему, шестидесятилетнему, это свидание далось нелегко. Мы
пообедали и пошли смотреть "Розы Пикардии". Как только появился хор, отец
сказал мне, что я могу выбрать любую девочку, он уже обо всем договорился.
Могу даже попросить одну из солисток. Если бы я решил, что он пересек
Атлантический океан, чтобы оказать мне эту услугу, дело могло бы
обернуться иначе, но я решил, что он предпринял это путешествие, чтобы
насолить моей матери. И струхнул. Ревю шло в одном из тех старомодных
театриков, что, кажется, развалились бы на куски, если б их не держали
амуры. Амуры темного золота поддерживали потолок, подпирали ложи,
подпирали, казалось, даже балкон на четыреста мест. Эти печальные амуры не
давали мне покоя. Если б потолок обвалился мне на голову, я и то
почувствовал бы облегчение. После спектакля мы вернулись в отель помыться
перед встречей с девочками, и отец прилег "на минутку" на кровать и тут же
захрапел. Я вытащил из его бумажника пятьдесят долларов, ночь провел на
вокзале и ранним поездом укатил в Вудс-Ход. Таким образом все объяснилось,
вплоть до нервного потрясения, которое я пережил в верхнем коридоре у
Уорбертонов: я всего лишь заново пережил тот эпизод в "Плазе". Не я был
виноват, что украл тогда деньги, а значит, не виноват и в том, что обокрал
Уорбертонов. Виноват мод отец. Потом я вспомнил, что отец уже пятнадцать
лет как лежит в могиле в Фонтенбло и давно обратился в прах.
Я пошел в мужскую уборную, вымыл руки, умылся и плотно прилизал водой
волосы - пора было идти завтракать. Предстоящий завтрак внушал мне
опасения, и, спросив себя, почему это так, я с удивлением смекнул, в чем
причина: слишком часто Берт Хау поминал о кражах, авось хоть теперь
перестанет!
В ту же минуту дрожь в глазу распространилась на щеку, точно слово это
засело у меня в сознании, как отравленный рыболовный крючок. Мне случалось
спать с чужими женами, но слово "адюльтер" никак на меня не действовало;
случалось напиваться, но и слово "пьянство" те обладало какой-то особой
силой. Только слово "красть" и все его синонимы и производные способны
были терзать мою нервную систему, словно я бессознательно изобрел теорию,
согласно которой кража стоит на первом месте среди всех грехов, упомянутых
в Десяти заповедях, и знаменует моральную гибель.
Я вышел на улицу. Небо над городом потемнело, в окнах зажглись огни. Я
вглядывался в прохожих, надеясь увидеть хоть одно честное лицо в этом
жульническом мире, и на Третьей авеню приметил молодого человека с чашкой
для подаяния: он стоял, закрыв глаза, притворяясь слепым. Эта притворная
слепота придавала верхней части его лица сугубо невинное выражение, но
сухие морщинки у губ выдавали человека, который отлично видит свой стакан
на стойке. На Сорок первой улице стоял еще один слепой нищий, но его
глазницы я не стал разглядывать - не мог же я проверить на порядочность
всех нищих Нью-Йорка.
"Карден" - ресторан для мужчин на одной из Сороковых улиц. От
оживленной толкотни в вестибюле я только глубже ушел в себя, и
гардеробщица, заметив, очевидно, как у меня дергается глаз, подарила меня
откровенно скучающим взглядом.
Берт ждал меня в баре, он заказал напитки, и мы приступили к деловому
разговору.
- Такое дельце нам бы следовало обговорить в каком-нибудь темном
закоулке, но сам знаешь, у дураков деньги все равно из рук уплывают. Итак,
трое ребят. Один из них - П.Дж.Бэрдетт, на троих у них кругленький
миллион. Кому-то не миновать их ограбить, так возьми это на себя.
Я прижал ладонь к левой щеке, чтоб не видно было, как она дернулась.
Когда я поднес стакан ко рту, джин выплеснулся мне на костюм.
- Они только что окончили колледж, - продолжал Берт. - Один богаче
другого. Их общипать догола, они и то ничего не почувствуют. Так вот, для
участия в этом грабеже ты должен всего лишь...
Уборная была в дальнем конце ресторана, но я успел добежать. Потом
налил в раковину холодной воды и окунул в нее голову. Берт догнал меня в
умывальной, пока я вытирался бумажным полотенцем, и сказал:
- Понимаешь, Хэйки, не хотел я этого говорить, но раз уж тебя
прихватило, скажу прямо: вид у тебя - краше в гроб кладут. Я, понимаешь,
как увидел тебя, сразу смекнул: что-то с тобой стряслось. И что бы оно ни
было - вино, наркотики или семейные нелады, - зашло оно дальше, чем тебе
кажется, и пора тебе, пожалуй, полечиться. Ты уж на меня не сердись,
ладно?
Я сказал, что меня опять тошнит, и дождался в уборной, пока Берт уйдет.
А тогда получил у гардеробщицы свою шляпу, выдержал еще один скучающий
взгляд и в газете, брошенной кем-то тут же на стуле, прочел, что из банка
в Бруклине похищено среди бела дня 18.000 долларов.
Я побродил по улицам, прикидывая, трудно ли научиться очищать карманы и
вырывать из рук сумки, и все арки и шпили собора св.Патрика наводили меня
только на мысль о церковных ящиках для пожертвований. Домой я уехал
обычным поездом, по дороге любовался мирным ландшафтом и весенним вечером,
и мне казалось, что рыболовы, и одинокие купальщики, и сторожа у
переездов, и мальчишки, гоняющие мяч на пустырях, и влюбленные,
обнимающиеся у всех на виду, и владельцы парусных лодок, и старики,
играющие в карты в пожарных сараях, - вот кто служит заплатами на больших
дырках, проделанных в мире такими людьми, как я.
Моя жена Кристина - удивительная женщина: когда секретарь общества
выпускников ее колледжа справляется о ее теперешней деятельности, она
сбивается со счета, перечисляя все свои занятия и интересы. А чем, в
сущности, заполнены ее дни, в чем состоят ее обязанности? Отвезти меня
утром на станцию. Отдать в починку лыжи. Записаться на теннисный корт.
Купить вино и провизию для ежемесячного обеда Societe Gastronomique du
Westchester Nord [гастрономическое общество северных районов округа
Уэстчестер (фр.)]. Посмотреть значение нескольких слов в Ларуссе. Посидеть
на симпозиуме Лиги женщин-избирательниц по вопросу о канализации. Съездить
на званый завтрак в честь тетки Бобси Нийла. Прополоть клумбы. Отутюжить