Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Женский роман
      Барбьери Элейн. Дерзкая любовница -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  -
это святое! - Софи, я слышу, что мужчины уже в доме Пожалуй, пора накрывать на стол. Мистеру Гарету наверняка захочется выехать сегодня пораньше Чувствуя, что Мария не знает, как обращаться с новой кухаркой, Анжелика молча вынула из духовки последнюю партию бисквитов Они как раз успели пропечься и покрыться румяной корочкой. Анжелика поставила горячий противень на край печи и переложила бисквиты на блюдо. В знак того, что она понимает, кто на кухне главный, она негромко сказала: - Я помогу накрывать на стол, Мария С блюдом горячих бисквитов она направилась к столовой. Стараясь не подать виду, что ей страшно, она перешагнула порог комнаты, из которой доносился негромкий гул мужских голосов. При ее появлении воцарилась полная тишина, однако Анжелика как ни в чем не бывало подошла к столу и поставила блюдо между Чарли Стайлсом и Вилли. Молчание тут же сменилось одобрительным гулом. - Чертовски аппетитные бисквиты! - Будь я проклят, если их пекла Софи! Ей в жизни не сделать ничего подобного! Вилли улыбнулся. В его низком голосе прозвучало восхищение отнюдь не гастрономического толка: - Доброе утро, Анжелика. Одного вашего вида вполне достаточно, чтобы оно стало добрым - Что ж, я согласен с тобой, Вилли. Тон, которым Гарет произнес чту вроде бы незначительную фразу, не остался незамеченным остальными мужчинами. Затем Анжелика принесла кофейник и разлила кофе сидевшим за столом. В ответ послышались приглушенные слова благодарности, сопровождаемые мрачными взглядами в сторону Гарета. Она как раз наполнила его чашку и хотела двинуться дальше, но ей на талию легла властная рука. - Сразу после завтрака я уеду вместе с парнями и вернусь к полудню. Скажи Марии, чтобы составила список всего, что нужно привезти из города, а Харви пусть приготовит фургон к моему возвращению. Днем мы с тобой прокатимся в город. Чувствуя себя крайне неловко, Анжелика еле слышно возразила: - Но я уже обещала Марии помочь ей... - Сегодня Мария обойдется без тебя, Анжелика. Ты должна кое-что сделать в городе. - Но... Анжелика испуганно замолкла при виде сурово сдвинутых бровей, но тут начинавшийся было спор прервало восклицание Майкла Холли: - И почему мне никто не предложит прокатиться? Гарет, если Анжелика не хочет составить тебе компанию, я был бы чертовски рад... Гарет успел совладать с собой и отвечал ковбою с веселой улыбкой: - Кого ты пытаешься обдурить, Майкл? Да у тебя и так каждый денек свободный. Ты и без всякого повода готов дрыхнуть в тенечке сутками напролет. - Имей совесть, Гарет! - Обветренная физиономия Майкла приняла уморительно скорбное выражение. - Братцы, скажите ему! На свете нет второго такого работяги, как я! Чем дрыхнуть на работе, я лучше подумаю о том, как... - Первым получить свое жалованье? Это я тоже знаю! В громких раскатах хохота исчезло последнее напряжение. Анжелика решила, что теперь самое время потихоньку убраться отсюда, но Гарет все еще держал ее железной рукой - Скажи Марии, что к ужину мы вернемся. Она бросила на него сердитый взгляд. Ну зачем так настойчиво демонстрировать всем и каждому, что она не просто новая служанка на ранчо?! Неужели простая вежливость со стороны Вилли способна заставить его ревновать? Анжелика торопливо кивнула - только чтоб ее наконец отпустили. И Гарет неохотно опустил руку. Она поспешила укрыться на кухне и не высовывалась оттуда до самого конца завтрака, предоставив хлопотать в столовой одной Софи - несмотря на то что негритянка бросала на нее довольно выразительные взгляды. Нет, Анжелика не в силах снова показаться перед ковбоями... По крайней мере не сейчас. Неизвестно, что еще способен выкинуть Гарет, и она не собиралась испытывать судьбу. Наконец в столовой загрохотали отодвигаемые стулья. Завтрак кончился, и Анжелика позволила себе перевести дух. Когда с уборкой и мытьем посуды будет покончено, надо будет поскорее заняться кладовой. Ни за что на свете она не пойдет снова ночевать в спальню Гарета. Ей и так непросто будет заслужить здесь уважение - не хватало еще по утрам выходить из хозяйской спальни! Сегодня ей пришлось проснуться ни свет ни заря, чтобы успеть ускользнуть от Гарета прежде, чем он очнется. Поступать так каждое утро ей совершенно не улыбалось Нет, необходимо как можно скорее обзавестись своей каморкой. Гул мужских голосов переместился во двор. Вроде бы все вышли Анжелика заторопилась в столовую - теперь можно войти туда без опаски. Но не успела она переступить порог, как сильная рука обхватила ее за талию. - Гарет! Он затащил ее в темный угол и крепко обнял Жадные губы припали к ее губам - пока она не ответила на поцелуй Гарет крепко прижал ее к себе. В ушах зазвучал хриплый шепот: - Милая, мне не по вкусу просыпаться в одиночестве. Не пора ли перестать скромничать? Ведь все в доме давно поняли, что ты не просто новая кухарка, и наши отношения намного ближе дружеских А тем, кому это не по вкусу, я живо вправлю мозги. Анжелика помрачнела. Угроза явно относилась к Вилли Харперу. Однако она не успела и рта раскрыть, как Гарет ласково произнес: - И пожалуйста, будь готова к отъезду, когда я вернусь. У нас есть кое-какие дела в городе. Пообещав ей глазами гораздо больше, чем сказал вслух, Гарет неохотно разомкнул объятия. И тут в столовой появился Харви. - Доброе утро, мистер Гарет, мисс Анжелика. Софи сказала, что вы сейчас свободны - Доброе утро, Харви, - ответил кивком Гарет - Анжелика, Харви поможет тебе освободить кладовую. Ты ведь этого хотела? Смущенно зардевшись, Анжелика торопливо кивнула, и тут в дверях появилась физиономия Майкла: - Эй, Гарет, так ты идешь или нет? Бретт просил передать, что если он все еще за старшого, то намылит тебе холку за опоздание! - Я смотрю, Бретту понравилось верховодить! - грозно сверкая глазами, рявкнул Гарет и снова повернулся к Анжелике От хорошего настроения не осталось и следа. - Будь готова, когда я вернусь. - Хорошо, Гарет Он испытующе глянул ей в лицо, кивнул и вышел во двор. Кладовая оказалась действительно тесной и душной. Анжелика еще раз осмотрелась После того как отсюда удалили неимоверное количество припасов, вымели паутину и мусор, Комната засияла чистотой Харви отнесся к полученному заданию с чрезвычайной серьезностью, он даже помог выдраить стены и пол. Благодаря его усилиям удалось распахнуть единственное в этом помещении окошко Теперь в него заглядывало яркое солнце Каморка моментально накалилась, и Анжелика нахмурилась К концу дня здесь можно будет изжариться заживо! И все же она значительно воспрянула духом, получив в свое распоряжение хотя бы этот крохотный угол. Харви уже Приступил к сборке кровати, которую пришлось затаскивать сюда по частям Когда стали вырисовываться истинные размеры этого сооружения, Анжелика робко заметила, что ей хватило бы и чего-нибудь поменьше На что ей сообщили, Что Гарет дал на этот счет предельно ясные указания Слова сопровождались достаточно откровенным взглядом Вскоре явилась Софи с охапкой простынь. Она опять позволила себе какое-то замечание, и Софи отчеканила, что мистер Гарет подробно и точно перечислил все белье, которым следует застилать эту кровать, и не ей нарушать хозяйские приказы Следом появился небольшой умывальник и гардероб - их кое-как втиснули в единственный свободный угол. На языке у Анжелики вертелось, что для ее единственного платья более чем Достаточно простого крюка за дверью. Однако ей хватило благоразумия промолчать - Бог знает, какие приказы успел отдать Гарет на этот счет. И когда явилась Мария с занавесками на окно, она лишь скрипнула зубами и вылетела вон. Неужели Гарет нарочно старается унизить ее при всяком удобном случае?! Звук знакомых шагов заставил Анжелику повернуться навстречу Гарету. Он решительно обнял ее за талию и мрачно осведомился: - Ну, Анжелика теперь ты сама видишь на что это похоже, и продолжаешь настаивать на том чтобы спать в этой душегубке? - Мне здесь нравится - торопливо кивнула она чувствуя на себе взгляды трех пар глаз. Гарет не удостоил ее ответом, а сердито скривился и обратился к Марии. - Парни приедут на ленч примерно через час. А мы с Анжеликой ненадолго отлучимся в город. В город. Утро выдалось таким хлопотливым что она успела совсем забыть о поездке. Дрожащими руками она машинально провела по растрепанным волосам. Может они отправятся на почту проверить нет ли новостей из дома? И она сама сможет послать весточку? Но на что Анжелика еще не успела заработать денег. Хорошо, если Гарет одолжит ей немного - до конца месяца, когда она получит первое жалованье. При воспоминании о родном доме к глазам подступили слезы Ну вот опять! Анжелика резко отвернулась, но ее щеки бережно коснулась широкая ладонь Гарета. - Что с тобой Анжелика? Что случилось? - Ничего Я только подумала... - Подумала о чем? - Что если бы я могла послать весточку падре Мануэлю Доусон скрипнул зубами. Пора бы привыкнуть что столь сердечные чувства уготованы не для него. Дом. Она только и думает про то, как бы вернуться домой. Черт побери отныне ее домом стал "Круг Д" - и он же останется им навсегда. Гарет сумеет об этом по заботиться. - Да, ты сможешь послать весточку, если захочешь и проверить, нет ли писем для тебя - Простодушная радость, засветившаяся на ее лице, мигом смягчила его гнев Подводя спутницу к запряженному фургону, Гарет спросил - Теперь ты довольна милая? - Да. Доусон подсадил ее на скамью и устроился рядом. Взял вожжи и слегка стеганул по серой спине рослого коня который не спеша тронул фургон с места. Только теперь Гарет посмотрел на Анжелику и тихонько промолвил - Все, что мне нужно, милая.., что чтобы ты была довольна. Гарет взял из рук почтальона два письма Он сразу узнал почерк на одном из конвертов и принялся изучать второй. Анжелика не сводила с него умоляющего взгляда. Доусон нахмурился и спросил у замершего в ожидании дальнейших распоряжений почтальона: - Тедди, ты уверен, что не было письма для Анжелики Родриго, проживающей сейчас в "Круге Д"? - Мне очень жаль, Гарет. От волнения Анжелика не обратила внимания, что неприлично надолго задержала взгляд на румяной физиономии юного клерка, который стоял ни жив ни мертв и пожирал ее по-собачьи преданными глазами Она обратилась к Гарету, углубившемуся в чтение письма: - Наверное, было глупо надеяться получить письмо так скоро. Ведь послание падре Мануэля не могло проделать этот путь быстрее, чем я... Анжелика смущенно умолкла, не в силах скрыть разочарование. Гарет поспешно засунул письмо в карман и обнял ее за плечи. Тронутый до глубины души ее по-детски искренним горем, Гарет взглянул на погрустневшее личико: - Письмо от священника не могло прийти так скоро, Анжелика. Но ты еще хотела отправить домой весточку о том, что благополучно добралась до моего ранчо - Да, Гарет. Я была бы так рада! И с первой же получки отдала бы тебе деньги за конверт и марку! Предпочитая держать при себе, что он думает по этому поводу, Доусон решительно двинулся обратно к Гедди Райту. Доблестный почтальон так и стоял разинув рот, и Гарет сердито окликнул - Тедди! - Да, сэр.., э-э... Гарет. - У тебя найдется клочок бумаги и перо чтобы сеньорита Родриго могла написать письмо? - Конечно, конечно. Пройдите сюда, мисс. Тедди настолько ошалел от возможности перекинуться парой слов с Анжеликой, что буквально отпихнул Гарета в сторону, чтобы проводить ее к большому письменному столу в дальнем углу помещения. - Вот, этот стол мы держим как раз для такого случая. В нашем городе многие не могут выкроить время, чтобы написать письмо дома, и я рад, что могу им услужить. А теперь, мисс, если вы будете столь любезны и сообщите мне содержание вашего письма... - Спасибо, но в этом нет нужды, сеньор. Я умею писать. Гарет нетерпеливо фыркнул, глядя на то, как побагровел бедный малый: то ли от удивления, то ли от смущения, то ли от восторга - если не от всего вместе. - Присядь, Анжелика. Тедди... - в его голосе послышались угрожающие нотки, поскольку юный клерк все еще не обрел дар речи, - я не собираюсь торчать тут весь день! - Да, конечно... Райт выхватил откуда-то листок бумаги и положил на стол перед Анжеликой. Затем поставил перед ней перо и чернильницу и достал с полки конверт. - Ну вот. Если что-то понадобится - только кликните. Я всегда к вашим услугам. - Тедди, мы непременно позовем тебя, если понадобится. А сейчас дай девушке сосредоточиться. - Да, конечно. Прошу прощения Я буду тут, рядом, если... - Мы поняли. Как только клерк отошел, Анжелика заметила с упреком: - Гарет, он просто вел себя учтиво. И мне было приятно его желание помочь... - А мне нет! Ее заметно покоробило это неистовое восклицание, и он молча проклял свою неуемную ревность. Лестер сказал правду. Ему следует привыкнуть к тому интересу, который вызывает Анжелика у других мужчин.., по крайней мере внешне. Что толку, если он всякий раз будет вести себя как... Он предпочел не додумывать до конца эту мысль и грубовато буркнул: - Позовешь меня, когда закончишь, - и отошел. Машинально перебирая образцы готовой одежды, Гарет думал то о полученном письме, то о прекрасной Анжелике. Отец в двух словах сообщил, что добился значительной поддержки в борьбе Техаса за независимость и не далее чем через месяц вернется домой. А вот второе письмо было от Брока Макфаддена... Он никак не ожидал, что шотландец так скоро появится на горизонте Видно, он отправил письмо буквально вдогонку за Доусоном: неожиданная заминка в работе рудника давала ему достаточно свободного времени для путешествия в Техас. Если планов Брока ничто не нарушит, он также появится в "Круге Д" в ближайший месяц. То есть примерно в одно время с отцом. Гарет нахмурился. Хорошо бы за это время Анжелика успела прочно обосноваться на новом месте. В противном случае... Чье-то неожиданное прикосновение вырвало его из задумчивости: перед ним стояла Анжелика. Сжимая в руках аккуратно надписанный конверт, она тихонько промолвила: - Все готово, Гарет. Вот только мне нечем заплатить почтальону... Доусон забрал письмо и направился к Тедди. С той минуты, как они вошли, почтальон не замечал никого, кроме Анжелики, и Гарета это ужасно раздражало. - Тедди, ты сумеешь это взвесить? И приклеить марку. - Он со стуком опустил на конторку золотую пятидолларовую монету и добавил, теряя терпение: - Мы торопимся. - Конечно, конечно... С неловкой поспешностью Тедди взял конверт и бросил на весы. Определить его вес и стоимость марки удалось только со второй попытки. Но вот наконец он рассчитался с Гаретом и смог снова обратиться к Анжелике: - Всегда к вашим услугам, мисс. Если впредь понадобится что-то на почте - вы знаете, к кому обратиться. Меня зовут Тедди Райт, мисс... - он глянул на обратный адрес на конверте и с сияющей улыбкой закончил: - мисс Родриго! - Большое спасибо, сеньор Райт. - Вот-вот, спасибо, Тедди. Но Анжелике и так есть к кому обратиться за помощью... - И Гарет решительно взял ее под локоть. Гарет увлек ее в дальний угол магазина. - Поди-ка сюда. Я хочу тебе кое-что показать. Возле отдела готового платья Доусон задумался, поглядывая то на Анжелику, то на длинные ряды разнообразных нарядов. - Похоже, выбирать особо не из чего. Почти все, что здесь выставлено, окажется тебе велико. Я нашел всего два более или менее подходящих платья, но они не очень-то мне нравятся. - Мне вовсе ни к чему новое платье, Гарет, - возразила Анжелика, безразлично скользнув взглядом по одежде. - То, которое на мне, выглядит еще вполне прилично. Он молча следил, как на ее лице появляется обычное упрямое выражение. И тут же сам превратился в прежнего, надменного и неуступчивого Гарета: - Я с этим не согласен. Вспомни, с самого начала я собирался пополнить твой гардероб... - Я и так успела задолжать тебе за конверт и марку. И если продолжу в том же духе - то в конце месяца окажусь с такими же пустыми карманами, как сейчас. Вместо того чтобы набивать гардероб нарядами, в которых нет никакой нужды, я бы нашла более достойное употребление своим деньгам... - Но тебе действительно необходима новая одежда, Анжелика. Твое старое платье скоро превратится в лохмотья. Пора избавиться от него и купить что-то новое... - Чтобы работать в нем на кухне? - Хотя бы так. А кроме того, я не собираюсь требовать от тебя возмещения их цены. - Мне не нужны твои подарки! - гневно зарделась Анжелика. Гарет побагровел не меньше и схватил ее за плечи, однако постарался сдержаться и перешел на злобный шепот - в магазине было полно народу, а группа местных матрон, затаившаяся за полками с образцами тканей, ловила каждое их слово. - Стало быть, нам угодно принимать деньги за "некоторые услуги", но не угодно принимать подарки - хотя речь идет не о предметах роскоши, а о самом необходимом? Ты ведешь себя глупо, Анжелика! Или у тебя на уме есть что-то еще? - Что значит "у меня на уме"? - смутилась Анжелика. - Ты говоришь загадками, Гарет! - Ну какие же это загадки? Допустим, ты уже присмотрела более симпатичного покровителя... И собираешься оправдаться тем, что я, дескать, плохо с тобой обращаюсь. Увез тебя из дому, притащил в чужую страну, запихал тебя, бедненькую, в каморку размером с духовку. И в нашем роскошном доме, где даже у негритянки найдется с десяток нарядных платьев, ты вынуждена прислуживать в ужасных лохмотьях, которыми побрезговал бы любой раб! Бедная, несчастная Анжелика! - Гарет, перестань! Ты взбесился! Для кого я могла бы сочинить такую несусветную ложь? Здесь нет ни одного... - Так, значит, его здесь нет? И ты собираешься... - Гарет, пожалуйста... - взмолилась Анжелика, теряясь от диких подозрений, рожденных его безумной ревностью. Ей хотелось заплакать от обиды и боли, он не заметил, что стиснул ее плечи что было сил. - Гарет, мне больно... Его руки тут же упали. Анжелика не могла больше терпеть осуждения, горевшего в черных глазах. Она взяла его за локоть и подняла глаза, полные немой мольбы. Однако это его не тронуло, и Анжелика несмело улыбнулась, желая во что бы то ни стало предотвратить новую вспышку гнева. - Гарет, я не понимаю, откуда ты все это взял? Но ты мой хозяин, и если по-твоему мой внешний вид наносит ущерб твоей репутации, я готова подчиниться. Но при этом я считаю себя обязанной вернуть тебе... - Нет! - Гарет!.. - Нет, черт побери, нет и нет! - Отчаяние вспыхнуло в нем с новой силой. Ну как объяснить, что для него важнее всего на свете заботиться о ней, оберегать ее, сделать так, чтобы никто не усомнился, что он, только он имеет на это право?! Анжелика покорно кивнула: - Хорошо, Гарет, - и повернулась к платьям. Простое льняное платье в сине-белую полоску и серое ситцевое должны были прийтись впору. Она будет одеваться, как ему угодно, пока работает в "Круге Д". Но сохранит свое старое платье, и когда поедет домой - оставит на ранчо все новые наряды, приобретенные против ее воли Таким образом она не возьмет ничего сверх того, что было оговорено их сделкой.

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору