Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Женский роман
      Барбьери Элейн. Дерзкая любовница -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  -
ожидал, - неохотно отвечая на рукопожатие, промолвил Гарет и обратился к стоящему рядом отцу: - Позволь представить тебе Питера Макфаддена, брата Брока Макфаддена и одного из тех, кто работал над нашим с тобой проектом. - Добро пожаловать, Питер, - как можно сердечнее сказал Джон. Он был несколько смущен: ни Гарет, ни Питер явно не питают друг к другу теплых чувств, а почему, непонятно. - Должен признаться, что мы ожидали приезда вашего брата. - У Брока приболела жена, и он не мог ее оставить. А поскольку я все равно собирался - Вы приехали сюда по личному делу? - Да, - ответил Питер, глянув на Гарета - По личному - Затем он повернулся к лошади и вытащил из седельной сумки письмо. Потертое на сгибах и помятое, оно явно проделало долгий путь. По спине у Гарета побежали мурашки, когда шотландец торжественно вручил его Джонатану Доусону Напряжение было столь велико, что даже пальцы Джона слегка дрожали, надрывая конверт и извлекая сложенные листы. Отец настороженно покосился на сына и заметил, глядя на подпись - Это от священника Гарет побледнел на глазах Вместе с отцом он скользил взглядом по затейливому, в завитушках, почерку: "Мой дорогой сеньор Доусон! Позвольте извиниться за то, что не сразу ответил на ваше письмо. Нет нужды говорить, что оно немало удивило меня, так же как и поставленные в нем вопросы Беседа с вашим сыном перед его отъездом с Анжеликой была чрезвычайно неприятной. Я осуждал поступок Анжелики, хотя и понимал ее отчаяние в связи с более чем плачевным состоянием здоровья ее брата. Несмотря на горячие заверения вашего сына, я предполагал, что он не сдержит данного слова и очень скоро Анжелика окажется покинутой на чужбине, без надежды на будущее Должен признаться, что ваше письмо доказало его честность, и потому приношу свои извинения А теперь перехожу к ответам на ваши вопросы Я задержался с письмом, потому что вынужден был дождаться возвращения из столицы сеньоров Родриго и их сына. И теперь хочу заверить вас, что излагаю рассказанную мне историю в точности так, как услыхал ее от сеньоров Родриго и с их полного согласия. Я счастлив раскрыть правду, ибо долгие годы был вынужден хранить молчание. Итак, начинаю по порядку Когда у Маргариты и Хуана Родриго родился первый ребенок, они уже давно пребывали в браке. Девочка была прелестной крошкой, настоящим Божьим даром, появившимся после того, как они успели утратить надежду иметь детей. Она была смыслом жизни родителей, и только с ней, связаны были все их помыслы. Однако пути Господни неисповедимы, и не нам их судить - мы вправе лишь принимать Его волю со смирением. Когда девочке миновал восьмой год в деревне случилась эпидемия оспы, и она умерла. Маргарита была в отчаянии, ее горе оказалось столь велико, что не позволяло и далее жить там, где все напоминало об утраченном счастье. Она убедила мужа перебраться в предгорья, куда однажды приезжала в детстве. Во время путешествия они наткнулись на стоянку индейцев. Поскольку ни одно племя не обитало в этой местности, Хуан предположил, что была одна из банд мародеров. Близилась ночь, и на то, чтобы отъехать подальше от опасных соседей, времени не оставалось, так что супруги постарались вести себя как можно тише и не выдавать своего присутствия. С первыми лучами солнца они уже были на ногах и намеревались продолжить путь. Сложив нехитрые пожитки, чета Родриго уже приготовилась к отъезду, как вдруг Маргарита услыхала детский плач, доносившийся с индейской стоянки. Ребенок плакал и плакал, и, судя по всему, никто не обращал на что внимания Маргарита знала, что индейские матери приучают своих детей вести себя тихо и в обычных обстоятельствах ребенку ни за что не позволили бы так долго кричать на всю округу Маргарита нарушила приказ мужа и подкралась поближе. Каково же было ее удивление при виде пустой стоянки! Ни вьючных и верховых животных, ни прочей живности. Ни один костер не горел, ни одной живой души не было видно между убогими шатрами. Зловещую тишину нарушал только пронзительный детский плач. Он-то и побудил Маргариту двинуться дальше. Глазам предстало душераздирающее зрелище. Стоянка была завалена трупами, многие из которых уже начали разлагаться, отчего в воздухе стояла жуткая вонь. Маргарита тут же решила, что это скорбное место покинуто теми, кого еще не затронула оспа, - в бегстве они видели единственную надежду на спасение. Ведомая чувством, пересилившим страх, Маргарита двинулась в глубь стоянки, пока не достигла места, откуда раздавался плач. Ей пришлось заглянуть в шатер, где заходился криком ребенок, все еще прижатый к груди мертвой матерью. Маргарита попыталась помочь ребенку, но опоздала. Через несколько минут дитя скончалось у нее на руках. Хуан едва успел уговорить жену убраться отсюда поскорее, как вдруг их внимание привлек шум. Неподалеку от них стояла девочка, завороженно следившая за ними огромными серебристыми глазами. Темные длинные волосы сбились в колтун, а грубая одежда была испачкана. Она не ответила, когда Маргарита обратилась к ней по-испански, и через мгновение рухнула без чувств. Одного взгляда было достаточно, чтобы обнаружить у ребенка тот же недуг, что отнял жизни остальных. Однако Маргарита ни за что не желала уступать болезни еще одного ребенка. Они с Хуаном отнесли девочку подальше от тлена и смерти и стали самоотверженно ухаживать за ней. Целых три дня они не знали, увенчаются ли их усилия наградой, но не теряли надежды. Ребенок оказался на редкость крепким - на четвертый день появились признаки выздоровления. Маргарита сочла, что Небеса нарочно послали ей это дитя и она имеет право считать девочку своей. Прелестный ребенок был примерно в том же возрасте, что и их родная дочь, и супруги Родриго решили, что на них снизошло Божье благословение. Однако ребенок не разговаривал. По-видимому, сказались последствия тяжелой болезни, которая стерла из детской памяти все, что связывало ее с прежней жизнью. Многократные попытки не принесли результата, имя девочки узнать не удалось, и Маргарита нарекла ее Анжеликой - то есть "дитя, посланное ангелами". Дождавшись, пока девочка наберется сил для путешествия, супруги Родриго продолжили путь в Реал-дель-Монте. Их никто не знал в этой деревне, и без того осаждаемой толпами иноземцев. Заведомо нежеланные гости, они к тому же привезли с собой ребенка, чьи удивительные глаза и светлая кожа разительно отличались от родителей. Из опасения потерять ребенка Маргарита позволила родиться истории об изнасиловании и о том, что настоящий отец девочки неизвестен. Однако здесь, в горах, сплетни передаются с поразительной скоростью, и вот уже репутация семьи Родриго оказалась утраченной безвозвратно. Хуан отчаялся найти работу и собрался было наняться шахтером на рудник, однако Маргарита решилась прийти ко мне и изложить все, как было. Я не хотел, чтобы поступок, продиктованный милосердием.., и отвагой, привел к столь плачевным последствиям, и взял Хуана на работу к себе в церковь - где он и служит по сей день верой и правдой. Что же касается девочки, то она постепенно научилась говорить и росла, полностью забыв о прошлой жизни. Она оказалась удивительно чуткой и гордой и никому не позволяла неуважительно отзываться о матери в своем присутствии. Через несколько лет Маргарита зачала второго ребенка, и счастье ее не знало границ. Она считала, что жизнь ее прошла не напрасно - хотя из-за тяжкой болезни ее сыну вряд ли было суждено дожить до зрелости. Появление на свет брата - каковым Анжелика считала Карлоса - подарило ей не меньшую радость, чем Маргарите с Хуаном. Ее трогательная преданность Карлосу никогда не вызывала сомнений. Вот и вся история, которую вы пожелали узнать, сеньор Доусон. Уповаю на то, что это поможет вам обрести душевный покой. Единственное, в чем я могу вас уверить, что Анжелика - не родная дочь Хуана и Маргариты Родриго, а ребенок, похищенный индейцами во время набега. Для опознания могу предложить вам только маленькое золотое колечко, которое было на Анжелике, когда ее нашли. Украшение явно принадлежало девочке в течение многих лет - даже в том истощенном состоянии, в котором она попала к Хуану и Маргарите, снять его с пальца удалось с превеликим трудом. Хуан решил, что лучше забрать его у ребенка, пока Анжелика ничего не помнит, и все это время я хранил кольцо у себя. Прослышав о намерении Питера Макфаддена отправиться к вам на ранчо, я попросил его доставить это письмо. Я написал еще одно - специально для Анжелики, в котором передаю то, что хотела сообщить ей Маргарита. Оно также у Питера. Желаю вам счастья и благодарю за то облегчение, что испытал, открыв столь долго таимую правду. Теперь вы вольны поступить с ней так, как сочтете нужным, но я уверен, что вы были и останетесь человеком чести Ваш во Христе, преподобный Мануэль Сантьяго" Гарет затаив дыхание следил за тем, как торопливо Джон обшарил конверт и извлек что-то маленькое, завернутое в клочок бумаги. Руки у Гарета дрожали так, что пришлось сжать их в кулаки. Тем временем Джонатан Доусон развернул бумажку и охнул при виде маленького блестящего колечка. На глазах у отца выступили слезы. - Я подарил что колечко Жанет на день рождения, когда ей исполнилось шесть лет - дрожащим голосом промолвил Джон, протянув его Гарету - Вот видишь, здесь выгравирована буква "Ж". Оно оказалось маловато, однако Жанет ни за что не желала его снять. Я часто думал, что - Тут он испуганно умолк, обратив внимание на помертвевшее лицо Гарета - Гарет, мне очень жаль. Однако Гарет не слышал обращенных к нему слов. Его рассудок отказывался принять очевидное. Он отчаянно затряс головой и забормотал обращаясь к самому себе - Нет что это ошибка. Индейцы во время набегов похитили множество детей Анжелика не твоя дочь Она не моя... - Гарет, больше нет причин сомневаться. Это кольцо и рассказ Маргариты Родриго подтвержденный священником Но Гарет лишь упрямо мотал головой. На крыльце послышались шаги, и все повернулись в сторону Анжелики. Она поспешила во двор, явно удивленная появлением Питера Макфаддена, но заметила письмо в руках у Джонатана и застыла в нерешительности. Не желая мучить ее неизвестностью, Джон промолвил. - Это от падре Мануэля. Однако Анжелика не в силах была оторвать взгляд от колечка, ярко блестевшего на солнце Джон молча протянул ей кольцо Блики, игравшие на полированной поверхности, снова оживили волны давних воспоминаний. Ее левая рука потянулась к пальцу, на котором когда-то было надето что кольцо. Она вспомнила, как смотрел на нее папа Джон, когда надевал колечко а еще она вспомнила необычайно ясно тот взгляд, которым обменялись тогда папа Джон и мама. О Боже только не это. Ее снова затягивал водоворот давно минувших картин и звуков, однако Анжелика боролась что было сил, цепляясь взглядом за одно-единственное лицо. Гарет. Его черные глаза превратились в два мрачных, непроглядных омута на белом как мел лице. Они терзали ее, не давали покоя. Даже сейчас она грезила о его объятиях, его ласках, о счастье быть вместе с ним. Ну почему он не скажет, что все что сон, что они опять будут вместе? Но нет, в черной глубине его глаз читалась лишь боль бесконечная боль от необходимости смириться с неизбежным, которому Гарет так упорно и отчаянно сопротивлялся Никогда больше никогда ей не быть с Гаретом Анжелика шагнула было к нему, но земля уходила из под ног Гарет Произнесла ли она его имя вслух - или оно само отозвалось в ней бесконечным эхом? Гарет Она простерла руки, но он не ответил на этот жест, и только взгляд, полный отчаяния, приковал к себе ее взор, проникая до самого сердца, которое готово было выпрыгнуть из груди. Для нее в Гарете заключался весь мир, им одним она жила и дышала, только зажженный им потаенный огонь согревал ее душу. Но теперь этот мир рухнул. С беспощадной жестокостью в мозгу вспыхнула четкая мысль все кончено. Ее рассудок угасал, лишенный источника света. Теперь Анжелика не желала бороться с новым натиском ненасытной тьмы она покорилась ее безмолвному повелению и позволила лишить себя последней связи с реальностью. Черная бархатная бездна, которой она так избегала до сих пор, превратилась в последнее убежище, в обещание вечного покоя. Глава 14 Густой ночной туман непроницаемой пеленой окутал воды реки Гуадалупе. Предчувствуя скорый рассвет, Гарет утроил осторожность, пробираясь с отрядом техасцев к расположению правительственных войск. Распластавшись на земле, стараясь унять гулкое биение сердца, он еще раз окинул взглядом следовавших за ним патриотов. Последней каплей, от которой лопнуло их терпение, был приказ полковника Агартеги жителям Гонсалеса сдать единственную в городе пушку. Назначенный командиром гарнизона в Сан-Антонио, Агартега и без того успел превысить свои полномочия, занимаясь повальными обысками, конфискацией оружия и разгоном "подозрительных банд". Но этого показалось мало, и последовал приказ сдать пушку, многие годы являвшуюся собственностью города. Для этой цели полковник Агартега отправил в Гонсалес лейтенанта Кастанеду. Ему навстречу вышел вооруженный отряд техасцев с лозунгом: "Иди и возьми ее сам". Лейтенант отступил, однако было ясно, что на этом дело не кончится. Поскольку стало известно о намерении Кастанеды сегодня же атаковать город, техасцы решили упредить удар противника. Гарет еще раз оглянулся назад, туда, где должна была находиться пресловутая пушка, до сих пор укрытая в густой апельсиновой роще. Туман сослужил добрую службу. Скоро они подберутся на расстояние выстрела, и начнется бой. Внезапно в расположении мексиканцев поднялась тревога. Доусон замер в нерешительности и посмотрел на редевшие клочья тумана. С бешено бьющимся сердцем он глядел на границу военного лагеря: их разделяло не более трех сотен ярдов! Его раздумья прервал надменный голос мексиканского офицера: - Немедленно сдайте пушку - или пеняйте на себя! - Иди и возьми ее сам! - издевательски крикнули В ответ. Тишина взорвалась грохотом винтовок. Бой начался! За спиной у Гарета рявкнула пушка, и в гущу врагов полетел самодельный снаряд, начиненный ржавыми гвоздями и старыми подковами. Столь неожиданный удар решил исход боя. Мексиканский офицер решил начать переговоры. Потянулись мучительные минуты ожидания. Вдобавок прошел слух, будто мексиканец нарочно тянет время и вот-вот получит подкрепление. Гарет осторожно приподнял голову и увидел, как возвращаются к своим лидеры враждующих сторон. Не прошло и минуты, как снова грохнула пушка. Судя по воплям, донесшимся из стана мексиканцев, выстрел собрал богатый урожай. Началась беспорядочная стрельба, и вдруг отряд Кастанеды смешал ряды и обратился в бегство! Не в силах сдержать восторга, техасцы огласили воздух громогласным победным ревом, и Гарет мрачно улыбнулся, в Какая легкая победа: ни одного из них даже не ранило! Оказывается, разогнать этих мексиканских трусов совсем не трудно. Ну кто бы мог подумать! Волна восторга подхватила Гарета: он вскочил, радостно крича и размахивая руками, и присоединился к остальным. Слава Богу, терзавшая его душу боль хоть на минуту ослабла с того дня, как он покинул "Круг Д"! Внезапно в памяти всплыло прекрасное женское лицо с серебристыми глазами, однако Гарет поспешил отогнать эти мысли. С этим покончено. Отныне он живет только ради мира и независимости своего Техаса. И сколько бы ни возвращалось к нему прекрасное видение, как бы ни терзало его в бессонные ночные часы, он будет безжалостно бороться с ним, пока не забудет окончательно. Он принял это решение несколько недель назад, когда на свет Божий явилось маленькое золотое колечко и стало ясно, что иного пути нет. Анжелика машинально послала лошадь вперед, не замечая, что обогнала своего спутника, задыхающегося в облаке пыли. Закатный горизонт переливался розовым, красным и нежно-желтым, и она не могла остаться равнодушной к этой красоте. Свежий октябрьский ветерок приятно охлаждал лицо и ласково перебирал выбившиеся из прически темные локоны. На миг она полностью растворилась в беззаботной, безудержной скачке. Только свист ветра в ушах да стук копыт доносился до нее из внешнего мира. Пламенеющий горизонт звал, манил добраться до самого края земли. И Анжелика раз за разом пришпоривала лошадь, пока грохот копыт и шум крови в ушах не слились в единый гул. Она припала к шее бешено мчавшейся кобылы, стала с нею одним целым. Анжелика задыхалась от восторга вот-вот она освободится от тягостных, мучительных воспоминаний как вдруг позади послышался перестук копыт другой лошади, и постепенно в поле зрения возник всадник. Одиночество было нарушено, волшебство померкло Анжелика раздраженно покосилась на того, кто ехал следом, и тут же почувствовала укол совести. Она заставила свою лошадь мало-помалу сбавить шаг и заметила, как попутчик облегченно вздохнул. Поравнявшись с ним, она смущенно улыбнулась. - Удивительная красота, правда, Питер? В этих местах самое прекрасное время - краткий миг перед закатом. И нет более подходящего способа насладиться им, чем скакать вдогонку за уходящим солнцем. - Мне кажется, ваша лошадь вряд ли одобряет такое времяпрепровождение, Анжелика - Наверное, вы правы - Она не выдержала и рассмеялась рассудительному тону шотландца - Однако это приносит небольшое облегчение - Облегчение стало бы еще больше, если бы вы позволили лошадке немного передохнуть после такой гонки. Анжелика всмотрелась в его невозмутимое лицо, покосилась на запыхавшуюся кобылку и промолвила - Вы снова правы, Питер. Она остановила лошадь и собралась было соскочить с седла, но Питер подхватил ее и опустил на землю. От нее не укрылось, как он напрягся, вроде бы ненароком прижав ее к себе, и как блеснули его глаза, хотя в следующий миг он уже разжал руки. Они не спеша пошли рядом, ведя за собой лошадей - Анжелика, мне давно хотелось поговорить с вами кое о чем но я все не решался лезть к вам со своими сомнениями - Что вас беспокоит, Питер? - повернулась к нему Анжелика На лице Питера отразилось смущение и нерешительность - Анжелика вы написали своей матери Маргарите Родриго? Я понимаю, что лечу не в свое дело Но когда я пришел к священнику за письмом, эта женщина была там, и она не находила себе места от тревоги. По-моему, с вашей стороны было бы актом милосердия послать ей ответ как можно скорее. Слова Питера мигом возродили в памяти тот день, и Анжелика нахмурилась Рука как бы сама потянулась к тонкой Цепочке на шее - там теперь висело ее кольцо Эта безделушка оказалась ключом к тем уголкам рассудка где скрывалась память детства. Теперь она помнила практически все Мамино тело, распростертое в грязи злость полуголого индейца бесконечные, полные ужаса дни, когда единственным утешением служил клочок синею бархата украдкой оторванный от маминого платья, и ее предсмертный шепот - Твой папа придет за тобой Не надо бояться Как ни странно, единственным черным пятном оставалось путешествие в Реал-дель-Монте и первые месяцы жизни в деревне. Память высвечивала лишь улыбающееся лицо Маргариты - когда она впервые на

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору