Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Триллеры
      Макдональд Джон. Искушение -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  -
очень четких. Следующий тур назначен на седьмое-восьмое мая, он прибудет в консульство своей страны в Тампе. Он пользуется дипломатическим иммунитетом, так что на таможне его не проверяют. Так же, как обычно, в Тампе его встретят. Это будет консульский лимузин с шофером и одним пассажиром. Не исключено, что люди Киодоса с момента приземления самолета наблюдают за всеми. Машина всегда следует в город, в определенный отель. Прибывший курьер берет чемодан и поднимается с ним в свой номер. Потом возвращается, садится в ту же машину и доставляет в консульство документы. А в то время, пока он находится в консульстве, люди Киодоса забирают деньги из его номера в отеле. Как они это делают, я не знаю, да это и не важно. - Прости.., по твоему плану все происходит днем? - Да. Я бы никогда не стал рисковать, если бы деньги оказались уже в руках Киодоса. Этот грек слишком хитер и слишком бессовестен. Чемодан нужно взять до того, как он попадет в отель. - Прекрасно, - сказал я. - Вооруженный налет среди бела дня; вокруг десятки машин, сотни прохожих... - Джерри, мальчик мой, ты никак не соберешься с мыслями. Когда это я был настолько глуп? Все будет сделано чисто. Около шестнадцати часов ты прибываешь в Тампу и берешь номер в отеле "Терраса". Я уже там, мне известно, каким рейсом и когда он прилетает. И все остальное наготове. Что мне требуется - это черный приличный лимузин, взятый напрокат или купленный, безразлично - лишь бы не бросался в глаза. И еще серая шоферская униформа, которая пришлась бы тебе впору. - Ну уж нет! - Не кипятись, потерпи немного. Перед тем как самолету приземлиться, консул получит телеграмму, что курьер задерживается и прилетит позднее. Я встречу этого почтальона в аэропорту. Мой испанский безупречен, и я дам ему пояснения, которые тебя не должны волновать; поверь только, что они будут правдоподобны. Ты останешься в машине, а поставим мы ее так, чтобы выходящий из двери аэропорта не мог увидеть номер. На дверце лимузина будет герб их страны, все как обычно, - увидишь, Джерри, этот человек пойдет за мной, как барашек. - А если он этого не сделает? - Положись на дядю Винса. Если у него что-то не получится, что ты теряешь? Разве, спокойно сидя в машине, ты в чем-нибудь провинился? - Дальше? - При первой возможности я с помощью небольшого шприца погружу курьера в объятия Морфея. Снотворное отключит его минимум на четыре часа. Главное в этот момент - не попасться на глаза людям Киодоса. Если мы не обнаружим за собой слежки, поедем в город, ты припаркуешь машину на стоянке. Господин курьер будет почивать у заднего сиденья, под покрывалом; дипломатическая почта заменит ему подушку. Мы выходим, запираем машину... - А если будет погоня? - Ну почему обязательно представлять себе все в черном свете, Джерри? На этот маловероятный случай у меня готов другой план. Я нашел больницу, там въезд специально для травмированных при несчастных случаях. Мы въезжаем туда, я на ломаном английском прошу помочь джентльмену, который вдруг, без всяких видимых причин впал в беспамятство. Мы провожаем его и его багаж в больницу. Преследователи встанут в тупик. С чего им думать, что мы действуем нелегально? Если, конечно, номер машины не покажется им подозрительным. Ты с чемоданом - с деньгами то есть - покидаешь больницу через запасный выход. Там рядом стоянка такси. Я объясняю в больнице, что должен доставить в консульство его бумаги. Сажусь в лимузин, припарковываю его согласно первому плану, оставляю дипломатическую почту в салоне и исчезаю, лучше всего в большом магазине. Встречаемся в отеле. И через час выбираемся из города. - Каким образом? - Это мы еще обговорим. - Если ты собираешься купить машину, почему не на ней? - Все возможно. Еще вопросы, возражения? - Там, в больнице, я бы не хотел шляться у всех на глазах в шоферской униформе. И там, и возле отеля. - Люди смотрят на форменную одежду и не видят лица. Все, что нужно от тебя, - спокойствие и точность, сосредоточенность на своей задаче. По плану все деньги скоро окажутся у тебя в руках. Поэтому я и вынужден выбирать партнера с величайшей осмотрительностью. - Это понятно. А что, если телеграмма не придет и у выхода будут не одна, а две машины? - Телеграмма придет. - Ты возьмешь с собой оружие? - Зачем? - Это бы мне не понравилось. - Я не вижу, где бы оно могло понадобиться. - Тогда оставь его дома. - Как тебе угодно. Так ты согласен? - Разве я это сказал? - Нет. Но было похоже на то. - Я должен поразмыслить как следует. - Существует и еще один план, на всякий случай. А именно: выехать из города немедленно, сразу, вместе с нашим подопечным. Дать еще один укол, если проснется. Ехать не останавливаясь. Но тогда нам пришлось бы слишком долго сидеть в машине. Возрастет опасность случайных неприятностей: штраф за превышение скорости, поломка, да мало ли что. Я бы сказал, нужно скорее избавиться от машины и от джентльмена тоже. - Звучит уже лучше. - Ночью было бы легче, а вот днем... Я смотрел - рейс 675 ПАА в 15.15 седьмого мая наиболее вероятен. Если так, то ровно в 15.00 произойдет немало любопытного. Диктатор Пераль обнаружит в почте кое-что серьезное, а Кармела запляшет от радости, если только с ней не случится истерика. А возможно и то и другое. - Когда мы разделим деньги? - В Тампе для этого не будет времени. - А куда мы поедем? - Предлагаю автобусом добраться до Клироутера, там в отеле закончить все дела и наутро разъехаться. - Здесь тебе не Бирма. - Разница, в общем, не так уж велика. Здесь, конечно, не война и народу больше. - Не лучше ли воспользоваться моей машиной? - Я думал об этом. Но не знал, что ты так долго будешь свободен. - Свободен от чего? - Ты прав. - Это удобнее. Скажем, вариант с больницей. Моя машина ожидает возле стоянки такси. Я выхожу из больницы с чемоданом, еду до магазина. А там мы отправляемся куда угодно, в Клироутер или еще куда. - Согласен. Может быть, еще и напрокат возьмем машину. - Нас может выдать с головой одна-единственная мелочь, Винс. - Да, конечно. - И это будет машина, взятая напрокат. - Еще какие-нибудь уточнения? - Ты говоришь так, как если бы операция уже началась. - А что, нет еще? Ладно, шучу. К тому же там нам будет не до разговоров. Я надолго умолк. Если бы Винс без помех доставил курьера в машину, это был бы идеальный вариант. История с больницей уже чревата осложнениями. Кроме прочего, я по-прежнему был не в восторге от перспективы щеголять в этой проклятой шоферской ливрее. - А что, если обойтись одной шоферской фуражкой, а, Винс? И скромный серый костюм. Тогда фуражку можно оставить в лимузине. Или ты ее наденешь, если тебе придется припарковывать машину. Он, ухмыляясь, взглянул на меня. - О'кей. Только фуражка - и по рукам? - Не спеши. Насколько точна информация насчет курьера? - Кое-что сообщила Кармела. Я все основательно проверил, Джерри. Дипломат, между прочим, поделился всей этой историей со своей женой. У них две маленькие дочки. Я уверен, что с ним у нас трудностей не предвидится. - А нельзя сделать так, чтобы мы получили деньги еще до того, как они попадут к нему? - До самолета его провожают агенты Мелендеса. - А если кто-то из них полетит с ним вместе? - Это было бы некстати. Их четверо, и все знают меня в лицо. Если очень-очень поспешить, то я мог бы договориться... Нет, этого не может быть, что кто-то полетит с ним. Но если даже так, ты успеешь вырваться. Предположим, началась заваруха, - ты просто уезжаешь, и все. Оставишь где-нибудь машину и отправишься домой. - Это как тогда, когда меня ранило в плечо, а ты прыгнул в воду и вытащил меня? - Я что, упоминал об этом? - Нет. - Когда в дорогу? - У меня самолет завтра, в 13.15. - Мой ответ мог бы что-нибудь изменить? - Нет. Я в любом случае должен лететь этим рейсом. - Тогда я дам ответ перед твоим отъездом. - Ты что-нибудь скажешь Лоррейн? - И не подумаю. - Хорошо. Какой предлог ты найдешь для поездки? - Поиски нового места. Винс, если я соглашусь, мне понадобятся деньги. Я на мели. - Нет проблем. У меня при себе наличные. - Если я соглашусь! - Я все слышал, мой мальчик. Здесь нужны двое, и я надеюсь, что вторым будешь ты. Между прочим, еще одно, Джерри. Поменьше волнуйся о моральной стороне дела. Пераль - волк, а Мелендес - акула. И мы своим вмешательством можем предотвратить гражданскую войну, а она - штука жестокая. Учтешь? Господи, Джеймсон, я только надеюсь, что ты не настолько заплыл жиром, чтобы не годиться для такого финта! - Еще вопрос. Слушай: один-единственный человек и с такими деньгами... Разве это нормально? - Во-первых, Мелендес держит его на крючке. Во-вторых, если бы он посылал еще кого-то, это могло бы вызвать подозрения. В-третьих, его проводят до самолета, за ним будут наблюдать в пункте промежуточной посадки, а в Тампе встретят. Теперь скажи мне: как бы и где он мог удрать, даже если бы решился на это? Мы поехали домой. Лоррейн ушла куда-то, Ирена подала на стол. Мы вспомнили старые времена. В какой-то миг, взглянув на Винсента, я вдруг понял, что никогда по-настоящему не знал его и вряд ли узнаю когда-либо. Что-то от тигра было в нем, а тигра не заставишь мурлыкать у домашнего очага. И я вспомнил, как часто он на войне выказывал хладнокровие, можно сказать, бесчувственность, когда приходилось добивать раненого противника. И когда он уходил в горы, чтобы, вернувшись через час, а бывало, и на другой день, сказать: "Парни, я там нашел один мост, небольшой этакий премилый мостик, с охраной, конечно..." - и показывал на карте, где это, и мы решали, что делать с этим премилым мостиком и его охраной. Тогда и там - мало ли что вошло в привычку... Но теперь! В мирном тихом доме разговоры о революции, о миллионах на оружие, о тайных курьерах казались нереальными: точно сидишь где-нибудь в кино. Я молчал вплоть до того момента, когда в воскресенье повез его в аэропорт. Он не нажимал на меня. Ждал. Когда пришлось встать перед очередным светофором, я сказал: - Договорились, Винс. Я согласен. И скорее чутьем, чем слухом, я уловил его облегченный вздох. - Прекрасно, Джерри. В полдень, ровно в двенадцать часов шестого мая будь в отеле "Терраса" в Тампе. Возьми номер, назовись чужим именем, но не таким, чтобы запоминалось с первого раза. - Роберт Мартин. - Годится. Если понадобится, я оставлю сообщение для тебя. Но там-то скажи, что остановишься на двое суток. Поднимайся в свой номер и жди моего сигнала. Машину оставь недалеко от гостиницы. - Что значит - ты оставишь для меня сообщение? Где оставишь? - У портье, мистер Мартин. Где же еще? Я высадил его у входа в аэропорт. Перед тем он успел вытащить из бумажника десять купюр по пятьдесят долларов. Я пытался протестовать, но он пресек все возражения. Винс прошел в огромные двери аэровокзала не оглянувшись. На обратном пути я опять стоял перед светофором. Два полицейских на углу о чем-то говорили между собой. Глядя на них, я ощутил легкое беспокойство и тут же понял: это первый симптом предстоящих трудностей. В ту ночь перед сном в ванной комнате я посмотрел в зеркало и увидел в нем незнакомца с невеселым и замкнутым выражением лица; его рыжеватые жесткие волосы явно начинали седеть. Я вырубил свет. Тихо было в доме. Лоррейн с кем-то из соседей ушла в клуб. Там они наверняка пили, хихикали, обменивались мокрыми поцелуями, сплетничали и наращивали сумму счета, который им под конец предъявят. Я проснулся, когда она пришла. Она включила в спальне все, что можно было включить. Я притворился, что сплю. Она раздевалась, пьяно напевая себе что-то под нос. Когда она захрапела, пришлось встать и выключить свет, она это сделать забыла. В темноте я вдыхал запах, висевший в воздухе, - смесь дорогих духов, алкоголя и едкого пота. Нет, в моем будущем места для Лоррейн не оставалось. Может быть, там найдется место для Лиз? Глава 4 Во вторник шестого мая я был в Тампе, в отеле "Терраса", где получил номер, заполнив анкету на имя Роберта Мартина. Пиджак я держал под мышкой, белая сорочка приклеилась к спине, покуда я поднимался на два с половиной этажа, отделявших автостоянку от вестибюля. Я был уверен или почти уверен, что мне передали бы записку от Винса, если бы случилось нечто непредвиденное. Но никто ничего для меня не оставлял. Мальчик-служитель оставил чемодан и вышел, прикрыв дверь за собою. Мне не оставалось теперь ничего другого, как ждать. Я выехал в субботу утром и потратил на дорогу в тысячу шестьсот миль три дня. По пути часто дождило. В Тампе было жарко и душно, как в парилке. К счастью, в номере был кондиционер. Я попытался читать газету, купленную в вестибюле, но не мог сосредоточиться и начал вышагивать по номеру туда-сюда, от окна к столу и обратно, прикуривал одну сигарету от другой и бросал после пяти затяжек. Я проклинал Винса, заставлявшего себя ждать. Те двенадцать дней, что прошли после отъезда Винса, были странными. Лоррейн и ее родители рассчитывали, что я вернусь к моей бессмысленной работе, как только "опомнюсь". Но я получил последний причитавшийся мне чек и внес его на тощий счет в банке. Затем отправился искать место. Джордж Ферр, один из лучших подрядчиков в городе, заявил, что с радостью взял бы меня к себе. Это предложение было столь лестным, что я, пожалуй, мог бы теперь принять вызов моей дражайшей половины. Оно, правду говоря, превосходило мои ожидания. Я сказал, что хотел бы подумать и чти вскоре сообщу ему о моем решении. Домой я пришел слегка оглушенный. Но тут послышался голос Лоррейн: , - И что ты теперь собираешься делать? Слоняться по дому? А на что мы жить будем? - У меня свои планы. - Прелесть какая. У него свои планы, видите ли. Моя мать была здесь. Она говорит, папа ужасно зол на тебя. Они оба не могут понять, как это можно было просто плюнуть на все - после того что он для тебя сделал. Она даже плакала! - Лоррейн, оставь меня в покое. - Но что ты будешь делать? - Я уеду. - Куда? Куда, ради всего святого? - Навещу знакомых. Возможно, удастся собрать какую-то сумму, хотя бы для начала. - Кто тебе даст денег? - Мне еще отказываться придется. Слушай, Лорри, почему бы тебе не взять пузырек чего-нибудь крепкого и не подзакосеть где-нибудь мирно и с удовольствием? Ты же видишь, мне не до тебя. - Я имею право знать, что меня ожидает! - Никто и никогда этого не знает. Никто никогда по-настоящему не знает, что его ждет. - Смотрите-ка, он еще философ! Я старался бывать дома как можно реже. Лоррейн становилась окончательно невыносимой. В пятницу, накануне отъезда, поддавшись безотчетному побуждению, я зашел в телефонную будку невдалеке от своей вчерашней конторы и позвонил Лиз. Она сказала, что Э.Д, как раз нет на работе и она может выйти ко мне. Мы устроились в ближайшем кафе, и она торопливо начала рассказывать мне, как плохи дела: фирма, по ее словам, дышит на ладан. Несмотря ни на что, радоваться я не мог. Как-никак, "Строительная компания Э.Д.Мэлтон" какое-то время была частью моей жизни, и мне вовсе не улыбалось беспомощно наблюдать, как старый узколобый упрямец разрушает ее. И собеседница моя загрустила. - Мне будет тебя не хватать, Джерри. Я серьезно. Ох, какая же у нас тоска! А что ты надумал? Я что-то соврал: хлопочу насчет новой работы, ищу капитал, чтобы возобновить свое дело. - А и правда, если бы ты снова был сам себе хозяин, Джерри! Может, тебе пригодилась бы и старательная секретарша вроде меня? - Лоррейн для начала выцарапала бы мне глаза, если бы я пригласил тебя. - Это тебя волнует? Мы вступали на ту почву, где раньше бывать не отваживались. Я ответил на ее взгляд и сказал: - Нет. Может быть, это относится скорее к прошлому. - Что ты этим хочешь сказать? - Предположим, я тебя слегка обманул и не хлопочу насчет места. И заводить свое дело я тоже не спешу. Она наморщила лоб - это у нее так мило получалось. - Что-то я тебя не пойму. - Не все тебе могу объяснить. Пока. Но представь, что у меня вдруг появятся деньги. Очень много денег. - Это было бы прекрасно - для тебя. - Я должен теперь уехать на пару дней. Может быть, вернусь уже богатым. Мне показалось - она что-то поняла, точней - начала догадываться; озабоченность появилась у нее на лице. - Но ведь ты.., ты не собираешься делать глупости? - Нет. Дело абсолютно верное. - Для чего ты мне это рассказываешь? Ее рука была рядом с чашкой. Я потянулся через стол. По ее глазам понял, что сжал руку чересчур сильно, но она не жаловалась. Я еще никогда ее так не касался. - Если все получится, мы вдвоем могли бы исчезнуть навсегда. - А куда бы мы... - А все равно куда. Она смотрела через меня, поверх меня, в пустоту. Кончиком языка провела по нижней губе. - Жизнь так тосклива, Джерри. И становится все тоскливее. - А потом мы все это легализуем. Немного позже. - Мы еще поговорим обо всем. Забери сперва все эти деньги. Я отпустил ее руку. Она отпила глоток кофе. Через край чашки она глядела на меня. Потом поставила чашку на блюдце и улыбнулась мне такой грешной, такой виноватой улыбкой, что у меня вдруг захолонуло сердце. - Забирай их, - повторила она шепотом. - И потом мы поговорим обо всем. Мистер Роберт Мартин, развалившись на продавленном матраце, глазел на отсветы неоновой рекламы и автомобильных огней, пробегавшие по потолку, слышал сквозь уличные шумы музыку ресторана, девичий смех и монотонный храп соседа за стенкой. В двадцать минут третьего зазвонил телефон. Я схватил трубку. Винс сказал, что сейчас придет. Он вошел пружинистым шагом - загорелый, статный и, конечно, ухмыляющийся. На голове у него была соломенная широкополая шляпа, глаза скрыты темными очками. Когда я запер за ним дверь, он кинул на постель сверток, подошел к столу и уставился на переполненную пепельницу. - Немножко нервничаем, а? - Ах, кончай! Будь оно все проклято! Он развернул пакет и бросил мне шоферскую фуражку. Я примерил. Она оказалась на полномера меньше, чем нужно, но если нахлобучить поглубже, то сойдет. - А где твой серый костюм? Я открыл шкаф. Он взглянул на меня оценивающе. - О'кей. Купим еще темный галстук, и тогда костюм можно будет принять за униформу. Он снял шляпу, сорвал очки и бросился на кровать. - Наш герой прибывает завтра, рейсом 675, в три часа пополудни. - Ничего не изменилось? Никаких неожиданностей? - Если ты и дальше будешь задавать подобные вопросы, ты меня просто обидишь. Я взял машину напрокат. Рауль воображает, что я в Сан-Пауло. Кармела свое дело знает. Завтра в три часа по тамошнему времени - здесь будет уже четыре - генерал получит сообщение о заговоре. Все вместе доставляет мне ужасное удовольствие. И это весьма прибыльное удовольствие, Джерри. - А что теперь? Он вскочил на ноги, подошел к столу, достал план города. На нем был прочерчен маршрут. Я изучил его досконально, не упуская ни единой подробности. Мы спустились вниз. Лимузин стоял на месте. Это был черный, выпущенный года три назад "крайслер". Мы с

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору