Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Триллеры
      Уэстлейк Дональд. Пижона - в расход -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
е считают, что гангстеры и маленькие старушки имеют пристрастие к таким машинам. Гангстеру они придают уверенность и ощущение силы, которое не испытаешь в "кадиллаке", почти неотличимом от какого-нибудь ничтожного "шевроле" мелкого жулика. А старушка с умеренно усохшей попой надолго сохранит румянец цветущей юности при условии, что будет проводить побольше времени за рулем такой тачки. - Не удивительно, что мы удрали от тех парней, - сказал я, когда мы бодро покатили вперед. - Эта машина слишком исполнена чувства собственного достоинства, чтобы позволить догнать себя какой-то четырехглазой жестянке с клеенчатыми сиденьями. - Благодарю, - отозвалась Хло. - Ну, и водитель, конечно, не подкачал, - заверил я ее. Правда, только из вежливости. Я заметил патрульного Циккатту, когда он шагал по Восточной 101-й улице, жонглируя своей дубинкой. Сегодня это у него не очень получалось, поэтому я сначала услышал, а уж потом увидел его. Сперва: "тр-рах!" А после этого: "Тьфу, черт!" Вот так. Мы уже четверть часа колесили по округе, продвигаясь очень медленно, с опущенными стеклами. Время близилось к полуночи, и весь Канарси по обыкновению будто вымер. Мои конкуренты - два других окрестных бара - еще не закрылись, но если в них не спали, то уж, во всяком случае, позевывали. Мой собственный бар "Я НЕ...", разумеется, являл собой сонное царство. Странное чувство охватило меня, когда я проехал мимо и увидел его покинутым и запертым на замок. Как же мне хотелось вылезти из машины, открыть двери, включить яркий свет и телевизор, надеть передник и, даст бог, перемолвиться словечком с одним-двумя посетителями. Если, конечно, они заглянут ко мне. Сегодня ночью, мигом вспомнил я, должны показывать "Смертельный поцелуй", где Виктор Мэтчер хочет жить честно, но Ричард Уиндмарк ему не дает и сталкивает с лестницы старуху в инвалидном кресле. А совсем поздно пойдет "Примите подарочек" - старая комедия с Филдзом, в которой Филдз покупает апельсиновую рощу в Калифорнии. Сколько же прекрасных передач я пропущу, а все потому, что где-то кто-то совершил дурацкую ошибку. Ну, ладно. Короче, мы колесили по округе минут пятнадцать, прежде чем "тр-рах!" и "Тьфу, черт!" помогли мне обнаружить патрульного Циккатту. Я высунул в окно голову и как мог тихо позвал: - Эй! - А? Я увидел, как Циккатта стоит на тротуаре, в темноте на полпути между двумя фонарями, и, согнувшись, поднимает свою дубинку. Оставаясь в согнутом состоянии, он принялся озираться по сторонам, будто вершил обряд какой-то неведомой веры. На самом деле Циккатта просто хотел узнать, кто его окликнул. - Я здесь, - сказал я. - Чарли Пул. Я уже успел остановить "паккард" у левого тротуара, рядом с Циккаттой. Патрульный посмотрел в мою сторону, в конце концов увидел меня, узнал и воскликнул: - О! Это ты, Чарли. Он поднял дубинку, разогнулся и подошел к машине. - Купил, что ли? - Что? Ах, вы о машине. Нет, просто одолжил. - Я заметил, твое заведение закрыто. Думал, ты захворал или еще что. - У меня были дела, - ответил я. - Сейчас не могу об этом говорить. Не обижайтесь. - Какие обиды! Почему я должен совать нос в твои личные дела? - С этими словами он опять наклонился и одарил улыбкой Хло, чуть приподняв форменную фуражку. - Добрый вечер. Хло улыбнулась в ответ, кивнула и сказала: - Добрый вечер. - Патрульный Циккатта, - проговорил я, хотя мне было вовсе не до церемоний. - А это... Хло... Э-э-э... - Шапиро, - сказала она. - Шапиро, - повторил я. - Хло Шапиро. Хло, это патрульный Циккатта. - Как поживаете? - одновременно осведомились они. Я уже начинал терять терпение. Дело грозило дойти до чаепития с шоколадным печеньем. - Патрульный Циккатта, я хочу вас кое о чем спросить, - сказал я. - Разумеется, Чарли. Что такое? - По секрету. И я не могу сказать вам, почему спрашиваю. Он взялся левой рукой за пряжку ремня, хотя мне показалось, что на самом деле Циккатта хотел приложить ладонь к сердцу. - Я не любопытный, Чарли, и вынюхивать не стану. С чего мне нос совать куда не надо? - Замечательно, - сказал я - Вот что я хочу знать. Где-то в полиции служит человек по имени Патрик Махоуни, и я... - Я бы удивился, не будь там такого человека, - ответил патрульный Циккатта и захохотал. Он снова подался вперед и подмигнул Хло. - А вы, мисс? Удивились бы? Рад сообщить, что на сей раз Хло удостоила его лишь мимо летной улыбки. - Дело серьезное, патрульный Циккатта, - сказал я. Он мигом протрезвел и выпрямился. Теперь он стоял чуть ли не как на параде. - Извини, Чарли, мне просто стало смешно, понимаешь? - Конечно Так вот, я хочу разыскать этого Махоуни. Кажется, он сидит на Центральной улице, но я не уверен. - Он что, крупная шишка? - Я так думаю. А может, и не шишка. - Так чего ты от меня хочешь? - Вы не могли бы как-нибудь узнать, есть ли на Центральной улице Патрик Махоуни? Или, может, в каком другом участке есть большой чин, которого так зовут? И узнать по-тихому, чтобы Махоуни ничего не пронюхал? Циккатта нахмурился. - Чарли, ты занялся не тем, чем надо. Я хочу говорить с тобой как друг, а не как легавый. Если ты влез куда не следует, лучше вылезай обратно, пока не поздно. - Никуда я не влез, - ответил я, слегка уклонившись от истины, хотя если учесть, что именно подразумевал Циккатта, я говорил чистую правду. - Буду очень признателен, если вы не станете меня расспрашивать. Он развел руками, пожал плечами и сказал: - Ладно, Чарли, я нос совать не буду, мешать тебе тоже не буду. Твои дела - это твои дела. - Спасибо. - Но что смогу - сделаю. Ты тут подождешь? - Да. - Дойду до участка, погляжу, что там есть. - Только по-тихому, - сказал я. - Естественно. - Я могу подкинуть вас до участка, так оно быстрее получится. - Мне положено ходить пешком, - напомнил Циккатта. - Но мы можем встретиться там. Участок наш на Гленвуд-роуд, ты знаешь? - Знаю. Остановлюсь чуть дальше. - Прекрасно. - Большое спасибо, - сказал я. - Я еще ничего не выяснил, - ответил он. Мы сделали друг другу ручкой, и Циккатта зашагал своей дорогой, возобновив упражнения с дубинкой, а я включил передачу и поехал к шестьдесят девятому полицейскому участку на Гленвуд-роуд. - А он довольно мил для полицейского, - заметила Хло. - Славный парень, - ответил я. - Готова спорить, что у тебя друзья классом выше, чем у Арти. - Что ты хочешь этим сказать? Арти и сам мой друг. - Да, но ты - один из лучших людей, с которыми он знается. А сам он - едва ли не худший человек из всех, с кем ты знаком. - Арти? А что в нем плохого? - Ничего. - Она похлопала меня по руке. - Ты просто оставайся самим собой. Чего я не выношу, так это покровительственного тона. Но я никак не мог придумать достойного ответа, поэтому просто вцепился в руль и запыхтел от злости. Мы молчали, пока я не затормозил неподалеку от полицейского участка, который размещался в перестроенном особняке на одну семью, больше похожем на космический корабль, чем на пункт охраны правопорядка. Только теперь Хло сказала: - Интересно, где сейчас Арти? - Дома, наверное, - ответил я. - А вот что с мисс Алтеей - это и впрямь интересно. - Без нее легче живется, - сказала Хло. - От этой девки одни мучения и никому никакого проку. - Послушай, что ты там залепила насчет Арти? - Чарли, ты знаешь его не хуже, чем я. Зачем об этом говорить? - Господи, да ты же его подружка. Почему ты говоришь о нем такие веши? Она криво улыбнулась. - Неважно почему. Важно, что это правда, но тогда возникает другое "почему". Почему я - подружка Арти? Но я даже не подруга ему. В лучшем случае, одна из подружек. А он - в самом лучшем случае - один из моих дружков. Я - его вытрезвитель на дому, ты же слышал. - Но почему так? - спросил я. Она склонила голову набок и, казалось, занялась рассмотрением этого вопроса. Спустя минуту Хло сказала: - Чарли, мне двадцать три года. Половая зрелость у меня наступила в двенадцать лет, то есть одиннадцать годков назад. В семнадцать я выскочила замуж за парня годом старше. Поверь мне, это была ошибка. Спустя два года я развелась, потому что он меня бросил. Мы тогда жили не здесь, а в Элизабет, это в Нью-Джерси. До своего бегства Маури работал на нефтеперегонном заводе "Эссо". Как, по-твоему, это начинает немного смахивать на исповедь, да? - Если не хочешь говорить, я не... То есть я считаю, что это твое личное дело. Я не вправе... - Нет уж, позволь мне продолжить, раз начала. Ты, Чарли, очень упрощенно меня воспринимаешь. Пора представить твоему взору более подробную картину. У меня, к примеру, есть пятилетняя дочь Линда, которая живет с моими стариками в Бронксе. - О... - изрек я. - О, - ответила она. - Еще какое "о". Слава богу, что я хотя бы не поддалась на уговоры Маури и не бросила школу за полгода до выпускных экзаменов. Я кончила ее и получила аттестат. Последние четыре года работаю то тут, то там и учусь на вечернем в нью-йоркском университете. Иногда Линда живет со мной, иногда - с дедом и бабкой. Так оно и идет. Ну, теперь картина ясна? - Более-менее, - ответил я. - Прекрасно. Идем дальше. После слишком раннего замужества я совсем не торопилась взрослеть и проникаться чувством ответственности. Ты понимаешь? Вот почему я при каждом удобном случае сбагриваю Линду предкам, вот почему якшаюсь с парнями вроде Арти и его сброда. В их среде царит полная безответственность. Понятно, что я имею в виду? - Я хоть и не женился в семнадцать лет, но у нас есть нечто общее. Моя работа в баре, наверное, тоже своего рода способ избежать ответственности. - Хорошо, значит, с этим тебе все ясно. Перехожу к последнему пункту. Надеюсь, что не вгоню тебя в краску. В двенадцать лет - половая зрелость, в семнадцать - замужество. В восемнадцать - материнство. Я уже давно не девочка, Чарли, и у меня есть свои желания и потребности, как у всякого человека. И я с ними уживаюсь, а с ответственностью уживаться не хочу. Вот и дошла до того, что превратилась в послепопоечную подружку Арти Декстера. Каков портрет, а? - Тебе вовсе не обязательно было... м-м-м... - Замолчи, Чарли. Я просто хочу, чтобы ты знал, кто мне Арти и кто я ему. Я представляю себе, что он за человек, и связалась с ним только из-за его слабостей. - Э... ну... - начал я. - А как насчет его сознания ответственности перед обществом? Тот фильм по телеку, после которого он прекратил сбывать пилюли, да и вообще... - Знаю, - ответила Хло. - Есть и другие признаки перемен. Например, то, как он сейчас старается подражать тебе. Может, он взрослеет, и скоро я стану еще чьей-нибудь послепопоечной подружкой. - Не могла бы ты... - Не говори глупостей, Чарли. Гляди-ка, вон твой легавый дружок. Я поднял глаза и действительно увидел своего легавого дружка. Он входил в участок. - Ладно, вернемся к делу, - сказала Хло. - Могу я внести предложение? - Конечно. - Сейчас поговорим с ним, и на сегодня хватит. Уже поздно, и мистер Гросс, вероятно, разослал повсюду ищеек. Разумнее было бы отсидеться где-нибудь до утра, верно? - Ну, и где мне отсидеться? - Да там же, где и вчера. У Арти. Ключ у меня есть. Думаю, до утра мы там будем в безопасности. - Мы? - Не валяй дурака, Чарли. Я остаюсь с тобой. Это я была за рулем, когда мы удирали, я готова сделать все, что тебе нужно. Я уже однажды тебе пригодилась, помнишь? - Помню, - сказал я и подумал, что спорить с ней нет смысла. Она права, мне стоило переждать до утра, и не где-нибудь, а в квартире у Арти. Если Арти уже там или придет под утро, мы сможем посовещаться и распределить роли. А если Арти не покажется, утром я смогу сказать Хло, что мне лучше действовать в одиночку. Через несколько минут патрульный Циккатта вышел из участка и принялся вышагивать туда-сюда, разыскивая нас. Машина стояла слева от него и чуть поодаль, и ее было отлично видно, поскольку позади нас на углу торчал уличный фонарь. Я опустил стекло со своей стороны и замахал руками, но Циккатта по-прежнему расхаживал взад-вперед и не замечал нас. Что ни говори, патрульный Циккатта не был безупречным полицейским. Он совершенно не умел вертеть свою дубинку, не любил совать нос в чужие дела и не умел отыскать "паккард" 1938 года выпуска, стоящий под уличным фонарем прямо перед ним. В конце концов мне пришлось крикнуть: - Эй! Он поднял глаза, заозирался и увидел нас. Правду сказать, он указал в нашу сторону пальцем, Циккатта улыбнулся, радуясь тому, что мы обнаружены, и перешел через улицу. - Нашли что-нибудь? - спросил я тоном заговорщика. - Нашел ли? Еще бы! - Он облокотился о крышу "паккарда" надо мной и наклонился так, что его голова показалась в оконном проеме. Циккатта улыбнулся Хло и сказал: - Привет, вы там. Она улыбнулась в ответ, по-моему, несколько более приветливо, чем нужно, и произнесла: - Здравствуйте еще раз. - Привет, - выпалил я. - Что вы узнали? - Может, это и не тот Патрик Махоуни. Вероятно, в полицейском управлении столько Патриков Махоуни, что замучаешься на них дубинкой показывать. - Я не хочу ни на кого показывать дубинкой, - ответил я. - Расскажите мне о том Патрике Махоуни, про которого узнали. - Ну что ж, это и впрямь большая шишка. Помощник старшего инспектора, а это уже почти заместитель старшего инспектора. - Вау! - притворно удивился я. - А что делает помощник главного инспектора? - Он в отделе организованной преступности. Второй человек после заместителя старшего инспектора Финка. - Что такое отдел организованной преступности? - Новое подразделение, образованное после того, как телевидение начало орать про "Коза ностру". Специальная бригада, следящая за организованной преступностью в Нью-Йорке. - Интересно, ловят ли они хоть кого-нибудь? - сказал я. - Не знаю, тот ли это Махоуни, который тебе нужен, - ответил патрульный Циккатта. - Очень удивлюсь, если нет. Где он сидит, на Центральной улице? - Нет, в районном управлении в Куинсе. - Куинс, - повторил я. - Вероятно, он есть в телефонном справочнике. Где-то в Куинсе. - Отдел организованной преступности находится в Куинсе. - Они же чиновники, Чарли, тебе ли не знать. - Конечно. Спасибо большое. Я очень признателен. - Всегда к твоим услугам. Если я могу чем-то помочь, буду рад. Не хочу совать нос, но ты знай, я все для тебя сделаю. - Я знаю, - искренне ответил я. Патрульный Циккатта и впрямь был первоклассный парень. И как только его угораздило оказаться в полиции? - Спасибо еще раз, - сказал я. Он пригнул голову, дабы получить возможность опять улыбнуться Хло. - Ну, до свидания. - Пока, - ответила она, вновь улыбнувшись ему. Я с важным видом запустил мотор. - Не хочу отрывать вас от обхода маршрута, - сказал я. - Это почтальоны обходят маршруты, - ответил он, но отступил от машины, и разговор закончился. - А он милый, - сказала Хло, когда мы тронулись. Все улицы в Гринвич-Виллидж имеют проезжую часть с односторонним движением и вечно ведут не туда, куда нужно. Я долго колесил на "паккарде" по всему району, будто сухопутный "Летучий голландец", и, наконец, выехал в самый конец Перри-стрит. - Мы почти на месте, - сообщил я. - Пора бы. - Если ты знала короткую дорогу, тебе достаточно было просто открыть рот. - Ты же за рулем, - сказала Хло. По какой-то неизвестной причине мы начали грызться, едва выехали из Канарси. Я как раз собирался сказать: "Спасибо, а то я не знал", как вдруг увидел черную машину, знаменитую черную машину, стоявшую у пожарного гидранта прямо напротив дома Арти. Я едва не проглядел ее, поскольку внутри сидел только один - Траск или Слейд. А я уже привык считать их неразлучными, как сестер Дабллинт. Хотя у них не было никаких причин не расставаться время от времени. Один мог уснуть, а второй - отправиться за новыми указаниями или еще куда-то. Сейчас второй, по-моему, был у помощника старшего инспектора Махоуни. Хло, пребывавшая в безмятежном состоянии, сказала: - Невероятно! Тут есть место для стоянки. Место было, но я проехал мимо. Следующий перекресток выводил на Западную четвертую улицу - в четырех кварталах к северу от того места, где Западная четвертая пересекает Западную десятую, и в одном квартале южнее перекрестка Западной четвертой с Западной одиннадцатой, если у вас есть карта полицейского управления. На Западной четвертой одностороннее движение, и ведет она то ли на юг, то ли на запад. Я свернул на нее. - Эй, - сказала Хло, - там же было где приткнуться! - Траск или Слейд, - ответил я. - Что? - Эти убийцы. Один из них уже приткнулся напротив дома Арти. Она изогнулась на сиденье и посмотрела в заднее стекло, хотя мы уже свернули за угол и успели проехать квартал, поэтому ей вряд ли удалось бы достаточно отчетливо разглядеть улицу перед домом Арти. Хло искоса посмотрела на меня и спросила: - Ты уверен? - Уверен. Я уже успел как следует познакомиться с этими ребятами. - Перед домом Арти? Как они могли оказаться перед домом Арти? - Они вездесущи. - Они - что? - А то, что ты рассказала дяде Элу, как я приходил сюда. - Ой! - воскликнула Хло, но мгновение спустя обиженно добавила: - О чем это ты говоришь? Откуда мне было знать. - Ты не заметила, у Арти был свет? - Не заметила. Я искала, куда приткнуть машину. Я въехал на Седьмую авеню и подкатил к красному светофору. Остановка вполне меня устраивала, поскольку я все равно понятия не имел, куда ехать. - В его доме есть черный ход? С параллельной улицы. - Почем мне знать? - Я не знаю, почем тебе знать! - Разве нет никакого другого местечка? - спросила Хло. Я покачал головой. - Вчера ночью я подумал об Арти и ни о ком другом. Как насчет твоей квартиры? - Извини, я делю комнату с двумя подружками, и обе с приветом. Не приведу же я туда мужчину среди ночи. - Тогда я знаю, что делать. Загорелся зеленый свет. На Седьмой авеню одностороннее движение к югу. Я свернул на юг, проехал футов пять и снова остановился перед красным светофором. - А что если по крышам? - спросила Хло. - Чего?! - Войдем вон в тот угловой дом, поднимемся на крышу и доберемся до дома Арти, а потом спустимся и попадем в квартиру. Опять загорелся зеленый, и я снова свернул направо, на сей раз на Гроув-стрит, которая вела к Хадсон-стрит, где виднелся красный глазок светофора. - Так можно всю ночь проколесить, - сказала Хло. - Помолчи, я пытаюсь сообразить. - Ну, тогда наша песенка спета. - Ха-ха, - сказал я, - очень смешно. Светофор, как это привыкли делать все светофоры, показал зеленый глазок, и я в который уже раз свернул направо. На Хадсон-стрит одностороннее движение к северу. Я проехал квартал до Кристофер-стрит и остановился на красный. - Нелепость,

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору