Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
ь добросовестные
поиски. Мое же мнение, сэр: вы только зря потратите время и
деньги. Сомневаюсь, что вас интересуют эти изыскания из
чисто спортивного интереса, что же касается иных, более
знатных шотландских родов, то основная исследовательская
работа уже была проведена, и с ее результатами может
.'- *.,(blao любой грамотный человек.
- Где? - спросил я.
- В "Шотландских пэрах" сэра Дж. Пола подробно
описывается история рода Гленморов по меньшей мере до
некоего норманнского рыцаря Хью Фицуилльяма де Кленмара,
которому в 1278 году были дарованы земли в Шотландии. Вы,
кажется, удивлены, мистер Хелм. Вы и не знали, что многие
шотландские роды восходят к старинным фамилиям норманнского
происхождения? Но это так. Синклер, к примеру, ранее был
Сент-Клером. Роберт Брюс потомок Робера де Брю. Аналогично
Кленмар превратился в Гленмора - Уоллинг криво усмехнулся,
разглядывая свои сцепленные ладони. - Разумеется, я мог бы
взять с вас деньги и просто переписать соответствующие
пассажи из книги и торжественно передать все это вам как
плод собственного кропотливого труда. Вместо того я просто
указываю вам на источник: "Шотландские пэры" сэра Дж. Пола,
том третий. Вы сумеете найти это издание в любой крупной
библиотеке. Я бы мог дать вам соответствующий том из нашего
собрания, однако мы предпочитаем не давать книги на вынос. А
мне скоро надо закрывать контору: рабочий день закончился. -
Он расцепил ладони и положил их на стол перед собой,
собравшись встать. - Надеюсь, вы удовлетворены, мистер Хелм.
- Ну, в общем, да... То есть я, конечно, благодарен вам
за помощь, мистер Уоллинг. И постараюсь разыскать эту книгу.
Вы уверены, что я не... То есть сколько я вам должен за все?
Он вскочил на ноги так, точно ему надо было поднять
груз куда больший, нежели вес собственного тела.
- Ничего, ровным счетом ничего. Между прочим, и вам,
вероятно, будет интересно узнать, что один из ваших
отдаленных родственников, Хью Гленмор, был шпионом Стюартов
- точнее, того романтического принца Чарли, о котором вы,
должно быть, слышали. Этого шпиона схватили и обезглавили. М-
да, работа секретного агента во все времена была занятием
грязным и опасным, не так ли, мистер Хелм?
- Есть такое мнение, - сухо отозвался я, вставая. Мы
молча смотрели друг на друга. Не спуская с него глаз, я
протянул руку, взял свои бумаги и сунул их в карман пальто.
Выражение его лица, строго говоря, не было что называется
враждебным, но и дружелюбным оно мне не показалось. Уоллинг
сделал мне скидку. Он просто принял на веру мои слова -
касательно Гленморов. Сведения о семье, с которыми я
позволил ему ознакомиться, были подлинными. Это ему
понравилось. Ему захотелось убедиться, что эти сведения
имеют ко мне непосредственное отношение. И тем не менее он
прекрасно понимал, что я пришел к нему не просто из интереса
к собственной генеалогии. Тут я его одурачить не сумел. И он
прекрасно понимал, что, кто бы ни были мои предки, я не
простой турист. Он глубоко вздохнул.
- Если вы меня подождете, мистер Хелм, мы можем выйти
вместе.
- Конечно!
Я ждал его в приемной, пока он надевал пальто и шляпу.
Он проводил меня на лестничную площадку и завозился с
дверным замком. Когда мы спускались по лестнице, невысокий,
a чуть раскосыми глазами, мужчина в низко надвинутой кепке и
наглухо застегнутом макинтоше воровато выскользнул из двери
на третьем этаже. На двери висела табличка: "Ориентал
экспорте, Лтд.". Он бросил в нашу сторону косой взгляд и,
опередив нас, двинулся вниз.
Все было проделано очень ловко. То есть они сделали мне
коробочку. Внезапно зловещий коротышка, идущий впереди меня,
развернулся и стал наступать с явным намерением на меня
напасть. Пока я рассматривал огромный нож, сверкнувший у
него в руке, Уоллинг ударил меня сзади дубинкой.
Глава 6
Во всяком случае, именно так оно и должно было
произойти. Как я уже сказал, все было проделано лихо, может
быть, с чрезмерной лихостью. Однако я этим бизнесом
занимаюсь уже довольно продолжительное время, и когда мне
под нос суют начинающего доктора фу Маньчу, у которого все
на месте: раскосые глазки, вороватая походка и сверкающее
лезвие за пазухой, - я никак не могу отделаться от мысли:
кто же нанесет мне настоящий удар, пока я занят изучением
надвигающейся азиатской угрозы. Все же как-никак во мне
шесть футов четыре дюйма росту, и парню на фут меня короче,
к тому же стоящему четырьмя или пятью ступеньками ниже на
крутой лестнице, чтобы причинить мне невосполнимый урон,
надо быть либо вооруженным нунчаками, либо иметь сильную
подмогу. Посему для того, чтобы я попал в безвыходную
западню, требовался еще один участник, а поскольку на сцене
присутствовали только мы трое, следовательно, этим третьим
должен был оказаться джентльмен за моей спиной - сколь бы
неподходящим кандидатом на такую роль он ни казался. Когда
идущий впереди меня косоглазый обернулся, я сунул руку в
карман брюк и выхватил свой ножичек с выбрасывающимся
лезвием - я всякий раз достаю его н критический момент, - и
сделал им резкую отмашку назад с вывертом вверх. Если бы я
ошибся, мне пришлось бы вступить с ними в долгое объяснение
по поводу своего агрессивного поведения, но я уже давно
привык не ошибаться.
Я не ошибся и на этот раз. Со свистом рассекшая воздух
дубинка - кажется, в Англии это называется палица -
подтвердила правильность моих действий: дубинка пролетела в
дюйме от моего черепа и скользнула по вздернутому плечу. В
ту же секунду мой нож попал в цель, но не совсем в десятку:
мне не повезло, и лезвие ткнулось в пряжку ремня. Мне как-то
говорили, что британские джентльмены носят подтяжки, но надо
полагать, мистер Уоллинг не был джентльменом. Что ж, эта
мысль закралась мне в голову чуть раньше.
Попав в ремень, я не проткнул ему живот, однако сила
моего выпада была столь велика, что его отбросило назад, и
он сел на ступени, на мгновение сбившись с дыхания. Дубинка
выскользнула у него из рук и, подскакивая на ступеньках,
покатилась вниз. По меньшей мере, на мгновение он оказался
обезоруженным и бездыханным.
Мне надо было этим обстоятельством воспользоваться, ибо
o чуял желтую угрозу за спиной: косоглазый явно пытался
отыскать на моей спине мягкое место, куда бы вонзить свой
полуметровый кинжал. У меня не было времени даже обернуться.
Я просто с силой лягнул его, точно норовистый мул. Теперь
мне повезло. Удар пяткой пришелся куда-то в него, и он
кубарем покатился по ступенькам, правда, не очень далеко. На
лету он уцепился за перила и, поднявшись на ноги, вновь
устремился ко мне с кинжалом наперевес. Его клинок в длину
превосходил мой втрое, а между тем над моей головой Уоллинг
приходил в себя и уже стал рыскать по карманам в поисках
нового оружия - какого, я пока не мог определить.
Я быстро исчерпал все свои стратегические и тактические
приемы. Лестница была слишком узкой, чтобы на ней можно было
осуществить какой-нибудь хитроумный маневр. Это, знаете,
только в кино герой может до бесконечности противостоять
двум вооруженным и хорошо тренированным врагам, не имея пары
длинных ног и приличного пространства для маневра. Длинные
ноги у меня были, а вот со свободным пространством вышел
напряг. Похоже на то, подумал я мрачно, что милашке Уинни
придется искать новую подсадную утку...
Внизу раздался оглушительный гулкий грохот. Я услышал
знакомый звук, с каким пуля входит в мягкие ткани, и
желтолицый коротышка, вздохнув, рухнул на свой кинжал.
Послышался топот ног: по лестнице взбегал человек. И тут я
услышал спокойный голос сэра Леса Кроу-Бархема - пожалуй, мы
были уже достаточно хорошо знакомы, чтобы я мог позволить
себе называть этого аристократа просто Лес. Однажды я спас
ему жизнь, теперь он отплатил мне тем же.
Я обернулся на Уоллинга. Что-то сверкнуло в его руке,
но он замер, словно в задумчивости, потом отшвырнул
блестящий предмет в сторону и пулей помчался наверх по
лестнице. Я инстинктивно рванул за ним, но потом понял, что
нет смысла корчить из себя героя, когда у тебя только
короткий нож, в то время как есть готовый к бою револьвер,
поэтому я вернулся и бросился вниз и в сторону, расчищая
линию огня для второго выстрела Кроу-Бархема. Тут же
лестницу сотряс второй выстрел, и я услышал свист
пролетевших мимо пуль. Свист малоприятным образом раздался
прямо над моим ухом. Звук пролетающей мимо пули всегда
малоприятен, если слышен слишком отчетливо.
Однако Уоллингу удалось целым и невредимым одолеть
пролет и достичь безопасной площадки третьего этажа. Мимо
меня, перепрыгивая через две ступеньки, промчался Лес, все в
той же шоферской фуражке. Я присел и только теперь
рассмотрел оружие, от которого избавился Уоллинг: крошечный
шприц. Это было вовсе не то, что я ожидал. Я потянулся к
нему, но меня уже звал Лес, и я, забыв о шприце, бросился
вверх по лестнице.
Дверь с табличкой "Ориентал экспорте, Лтд." была
распахнута. Я вошел внутрь, миновал приемную и, оказавшись в
кабинете, увидел там Леса, склонившегося над лежащим ничком
человеком. Он повернул тело лицом вверх и взглянул на меня.
Я покачал головой.
- Не тот, - сказал я. - К тому же, если ты даже и попал
" удирающего от тебя парня - а ты явно промахнулся, - то
этот мертв уже несколько часов.
Лес хмыкнул и решительно шагнул в глубь кабинета,
открыл дверь и вышел в коридорчик, в конце которого была еще
одна дверь, ведущая на пожарную лестницу. Та, в свою
очередь, выходила на задний двор. Нашего беглеца и след
простыл. Лес сунул револьвер в брючный карман. Ну что ж, у
каждого свои привычки. Я вот никогда не любил восседать на
своем оружии. Но стратегия боя везде разная.
Мы вернулись к телу, лежащему на полу кабинета. Это был
мужчина небольшого роста, средних лет с жесткими волосами и
узкими усиками. Ему размозжили затылок, возможно, той самой
дубинкой, с которой я уже сегодня имел контакт. Пальцы
правой руки были изуродованы. Рядом валялись окровавленные
клещи - не самое оригинальное орудие пыток, но бесспорно
эффективное. Интересно, подумал я, заговорил ли мертвый, и
если да, то о чем его просили рассказать.
- Ты знаешь его? - спросил я Леса.
- Позволь мне вас представить друг другу. Мистер Мэттью
Хелм. Мистер Энест Уоллинг. Мы следили за ним... мм... по
ряду причин. - Он бросил на меня недобрый взгляд.
- Немного недосмотрели, - только и нашелся я, что
ответить.
- И недослушали, - вздохнул Лес. - Иногда мне кажется,
что мы действовали куда более успешно, пока в нашей
профессии не случилась электронная революция. Оперативники
сегодня больше предпочитают просиживать свои зады и всю
работу возлагают на подслушивание и подсматривающие
устройства, вместо того чтобы работать ногами и головой. Но
мой нынешний шеф свято верит в могущество современной
технологии. - Он передернул плечами. - Мы слышали, как
Уоллинг выходил обедать. Потом мы засекли, как он вернулся к
себе в контору на четвертом этаже. Во всяком случае, наш
штатный слухач решил, что это Уоллинг. Ну и теперь ясно, что
он лопухнулся.
- Естественно! Парня схватили, пока он подымался по
лестнице, выжали из него максимум информации, а вместо него
в контору заявился другой и принимал меня. И кто же этот
самозванец?
Лес не ответил. Я взглянул на него и сказал:
- На тот случай, если вы плохо разглядели его в свои
окуляры, сообщаю: росту в нем пять футов девять дюймов, вес
около ста пятидесяти фунтов, лет сорок пять. Жесткие волосы
и усики, как у этого бедолаги, но волосяной покров,
разумеется, легко изменить. Его наиболее важная примета:
глаза. Мутно-серые. Кто бы он ни был, он сыграл свою роль
блистательно. Не шибко смелый - во время потасовки проку от
него было мало, а как только началась стрельба, он и вовсе
дал стрекача, - но актер и впрямь талантливый. Он прочитал
мне целую лекцию по генеалогии, точно это главная страсть
его жизни. Признаюсь: он меня купил с потрохами, но я верил
ему лишь до момента появления на сцене его сообщника,
который мне показался уж чересчур зловещим для настоящего
негодяя.
Лес задумчиво оглядел меня.
- Ну, и ты по-прежнему будешь утверждать, что прибыл в
Лондон только с целью провести медовый месяц? А, старина?
Даже после этой попытки тебя убить?
Вспомнив валяющийся на лестнице шприц, я начал что-то
лепетать про то, что я, мол, и не уверен, что они
намеревались меня убить - по крайней мере, сразу. Само
наличие шприца, готового к употреблению, скорее
свидетельствует о попытке похищения. Ведь есть масса более
простых способов устранить человека, нежели пытаться вколоть
ему иглу. Но с помощью шприца очень легко усыпить жертву,
предварительно оглушив се ударом по затылку. Все зависело от
того, конечно, что в шприце, но я припомнил, скольких
исчезнувших агентов потом обнаруживали мертвыми.
Я усмехнулся, глядя на своего британского коллегу
невинными глазами.
- А ты по-прежнему будешь утверждать, будто позвонил
мне только лишь с целью поздравить меня с женитьбой и
предложить автомобиль, а, старина? - Он смутился и ничего не
ответил. Я продолжал:
- Ну, ладно, выкладывай, кто этот парень?
На что Лес достаточно твердо заявил:
- Ну, если ты уверяешь, что находишься здесь не по
делам службы, тогда я должен тебе сказать, что не
уполномочен вести...
- Конечно-конечно, - перебил я его. - Но это не так уж
и важно. На него наверняка что-то есть в нашей картотеке.
Мне надо только передать в Вашингтон по телефону его
приметы, и если... Погоди-ка! - Я все еще размышлял над
личностью имитатора. - Убери усики и нервическое
подрагивание рук, прибавь короткие седые волосы, добавь
фунтов двадцать - и кого же мы получим? Ты не помнишь ли
такого умника по имени Бэзил?
- Бэзил мертв! - Лес кривил душой. Он просто произнес
эти слова, чтобы услышать, как они звучат. Он всегда чуточку
перебарщивал - для своего же блага. - Полтора года назад
Бэзила казнили в Москве за то, что предал дело партии.
- О да! Считается, что Бэзил поставил не на ту
политическую лошадку. Считается, что его "вычистили", или
ликвидировали, или какой эвфемизм они сейчас употребляют...
Так было сказано в официальном сообщении - а ты вспомни,
сколько людей, официально считающихся мертвецами, ты видел
собственными глазами! Я никогда не вычеркиваю этих прытких
хитрованов из своего списка до тех пор, пока собственноручно
не предам их трупы земле. Потом я раз в два года их
выкапываю, дабы удостовериться, что они не сбежали. Так
говоришь, Бэзил мертв? Лес вздохнул.
- Ну, ладно! Судя по твоему описанию, это, вероятно,
был Бэзил. Конечно, он замешан в этом деле. У тебя отличная
память, дружище.
- Может, она у меня и отличная, но работает медленно. Я
и не подозревал, что меня пригласили поучаствовать в
маскараде, и странно, что я его сразу не узнал. Разумеется,
я с ним никогда не встречался лично, но его досье читал и
/%`%g(bk" + не раз. А что, его так называемая измена и казнь
- только прикрытие для какой-то хитроумной операции? Он все
еще работает в старой фирме или и впрямь вляпался в
печальную историю и, каким-то образом унеся ноги, нанялся в
другую контору? - Я замолчал, но Лес не ответил. Я
раздраженно поглядел на него. - Послушай, старина, ради
всего святого, забудь на минуточку про секретные инструкции!
Он нехотя ответил:
- У нас есть основания предполагать, что Бэзил перешел
в другую команду, но мы пока не знаем, кто его новый тренер.
Ну все - я не намерен делиться с тобой информацией задарма и
советую тебе побыстрее очистить территорию, если не хочешь
провести сутки в полицейском участке. Мне придется заняться
официальным составлением протокола. Выходи черным ходом.
Извини, что не смогу довезти тебя обратно в отель, но тут
прямо через площадь станция метро.
- Отлично! - Я двинулся к двери, но, спохватившись,
вернулся. - Между прочим, спасибо. Меня же взяли в
коробочку. Никогда еще пение "браунинга" не звучало столь
восхитительно для моего слуха.
На его длинном лошадином лице появилось выражение
крайнего смущения.
- Ты поосторожнее выходи из дома. Бэзил, возможно, все
еще околачивается где-нибудь поблизости.
После единоборства с коварным двойником и таинственным
азиатом поездка в лондонской подземке оказалась уныло
мирной. Как и мой визит в тихую библиотеку, где я взял
нужный том "Шотландских пэров", о которых мне говорил Бэзил,
переодетый Уоллингом. Я нашел статью весьма информативной.
Кроме того, с помощью библиотекаря я отыскал статью о клане
Макрю и выяснил, что, как и сказал мне Бэзил-Уоллинг, их род
увял или был уничтожен два иска назад. Интересно, пожалел ли
Бэзил о том, что был со мной так откровенен и выдал столько
информации? Он, надо сказать, играл роль Уоллинга очень
добросовестно - так оно было ему проще. В конце концов, он
же полагал, что мой визит к нему будет последним и что со
всей полученной от него информацией я уже никуда не денусь.
В генеалогических опусах не было никаких указаний на
то, что кто-то из клана Макрю когда-либо эмигрировал в
Америку, где стал родоначальником новой ветви, фигурирующей
под несколько измененной фамилией. Впрочем, в принципе
отрицать саму возможность существования американской ветви
клана Макрю я не решился, хотя долго просидел в читальне и
даже задержал доброго библиотекаря после окончания его
рабочего дня.
Вернувшись в отель, я сразу окунулся было в его
атмосферу умиротворенного великолепия и едва не забыл, что
каких-то несколько часов назад сражался за свою жизнь или,
принимая во внимание шприц, свободу: Потом я заметил Вадю.
Она сидела в одиночестве в коктейль-холле, что-то попивая из
стакана, - и отель сразу же показался мне менее мирным. Она
сидела, изящно скрестив ноги, щедро демонстрируя окружающим
нейлоновые чулки. Мне подумалось, что это приглашение, но я
его мысленно отверг и направился к лестнице. Сзади меня
.*+(*-c+ вежливый мужской голос:
- Ваш ключ, сэр!
Я вернулся и взял у портье ключ от номера. Я рассеянно
взглянул на ключ с тяжелым жетоном на кольце, который служил
напоминанием о том, что перед уходом из отеля ключ
необходимо сдать. В последний раз, когда я его видел - если,
конечно, это был тот самый ключ, а в этом я был уверен, - он
лежал на комоде у нас в номере рядом с сигаретами Уинни. Я
взял ключ и отдал ей в руки. Портье многозначительно
прокашлялся.
- Мадам оставила вам записку, сэр, - сказал он. - Она
просила передать ее вам, когда вы вернетесь. Он протянул мне
запечатанный фирменный конверт с гербом отеля. На нем была
нацарапана моя фамилия - смешными знакомыми каракулями.
Определение почерка, разумеется, составляет часть
профессиональной подготовки стоящего секретного агента, и я
хорошо изучил почерк Уинни, прежде чем покинул Вашингтон.
- Мадам ушла? - спросил я встревоженно. Я же не
разрешил ей выходить. Она была опытным оперативным