Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Детектив
      Кристи Агата. Смерть приходит в конце -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  -
б. Сатипи язвительно проговорила: - Не притворяйся, будто любишь Нофрет, Ренисенб. - А я и не притворяюсь. Но в тебе столько злости! - Я забочусь о моих детях и о Яхмосе. Я не из тех, кто терпит оскорбления. У меня есть чувство собственного достоинства. И я с удовольствием бы свернула этой женщине шею. К сожалению, это нелегко сделать. Можно навлечь на себя гнев Имхотепа. Но, по-моему, кое-что придумать можно. II Копьем, вонзившимся в рыбу, влетело в дом письмо. Ошеломленные, в полном молчании, Яхмос, Себек и Ипи слушали, что читал им Хори, разворачивая свиток папируса. - "Разве я не говорил Яхмосу, что возлагаю на него вину за всякую обиду, чинимую моей наложнице? Отныне, покуда ты жив, мы друг другу враги. Я буду стоять против тебя, а ты - против меня. Отныне тебе не место в моем доме, ибо ты не выказал должного почтения моей наложнице. Ты мне больше не сын, не плоть моя. Равно как Себек и Ипи не сыновья мне, не плоть моя. Каждый из вас сотворил зло моей наложнице, чему свидетели Камени и Хенет. Я изгоню вас из дому всех, с детьми и женами! Я был вам кормильцем и защитою, отныне не стану кормить и защищать!" Хори помолчал, а затем продолжал: - "Имхотеп, жрец души умершего, обращается к Хори. О ты, кто верно служит мне, пребываешь ли ты во здравии и благополучии? Передай мои благопожелания моей матери Изе и дочери Ренисенб, передай слова приветствия Хенет. Правь моим хозяйством, пока я не вернусь домой, и тем временем составь грамоту, согласно которой наложница Нофрет отныне, как жена моя, обретает право владеть вместе со мной всем, что я имею. Ни Яхмоса, ни Себека я не возьму в совладельцы и не буду им больше опорою, ибо обвиняю их в том, что они причинили зло моей наложнице! Содержи все в сохранности, пока я не вернусь. Как горько, когда сыновья хозяина дома дурно относятся к его наложнице! Что же до Ипи, то предупреди его, что если он причинит хоть малейший вред моей наложнице, он тоже покинет мой дом". Молчание всех словно парализовало. Затем в порыве ярости с места сорвался Себек. - В чем дело? Что стало известно отцу? Кто это ему насплетничал? Мы этого не потерпим! Отец не имеет права лишать нас наследства и отдавать все свои владения наложнице! - По закону он волен распоряжаться своим имуществом как ему заблагорассудится, - мягко объяснил Хори, - хотя, конечно, пойдут разные разговоры и его будут обвинять в несправедливости. - Она околдовала его! Эта вечно улыбающаяся змея заворожила отца! - кричал Себек. - Невероятно... Не могу поверить, - бормотал вконец потрясенный Яхмос. - Отец сошел с ума! - выкрикнул Или. - Эта женщина настроила его даже против меня! - Имхотеп, по его словам, скоро вернется, - спокойно сказал Хори. - К тому времени его гнев, возможно, остынет; не думаю, что он поступит так, как пишет. В ответ раздался короткий и неприязненный смех. В дверях, ведущих на женскую половину, стояла Сатипи и, глядя на них, смеялась. - Значит, нам остается только ждать и надеяться, о мудрый наш Хори? - А что еще? - растерянно произнес Яхмос. - Что еще? - возвысила голос Сатипи. И выкрикнула: - Что течет в ваших жилах? Кровь или молоко? Яхмос, насколько мне известно, не мужчина. Но ты, Себек, ты тоже не знаешь средства избавиться от этой нечисти? Нож в сердце, и эта женщина навсегда перестанет причинять нам зло. - Сатипи, - вскричал Яхмос, - отец нам этого никогда не простит! - Это ты так считаешь. А я считаю, что мертвая наложница совсем не то, что живая. Как только она умрет, он снова обратится всем сердцем к своим сыновьям и внукам. И, кроме того, откуда он узнает, что было причиной ее смерти? Можем сказать, что ее ужалил скорпион. Мы ведь все заодно, не так ли? - Отец узнает. Хенет ему скажет, - возразил Яхмос. Сатипи истерически захохотала. - Благоразумный Яхмос! Тихий и осторожный Яхмос! Это тебе следовало бы приглядывать за детьми и выполнять прочие женские обязанности в доме. Помоги мне, о Себек! Я замужем за человеком, в котором нет ничего мужского. А ты, Себек, ты ведь всем рассказываешь, какой ты храбрый и решительный! Клянусь богом Ра, во мне больше мужества, чем в любом из вас. Она повернулась и скрылась внутри дома. Кайт, которая стояла за ее спиной, сделала шаг вперед. - Сатипи верно говорит, - глухим дрожащим голосом сказала она. - Она рассуждает, как настоящий мужчина, а вы, Яхмос, Себек и Ипи, только сидите сложа руки. Что будет с нашими детьми, Себек? Их вышвырнут на улицу умирать с голоду. Обещаю вам, если вы ничего не предпримете, тогда за дело возьмусь я. Вы не мужчины. И, повернувшись, тоже скрылась в женской половине дома. Себек вскочил на ноги. - Клянусь Девяткой богов Эннеады[23], Кайт права. Это дело мужчин, а мы только болтаем и в растерянности пожимаем плечами. И он решительно направился к выходу. - Себек! Куда ты, Себек? - вдогонку ему крикнул Хори. - Что ты собираешься делать? Прекрасный в своей ярости, Себек отозвался: - Не знаю, но что-нибудь придумаю. А уж то, что надумаю, сделаю с удовольствием. ГЛАВА IX Второй месяц Зимы, 10-й день I Ренисенб выскочила из дому на галерею и остановилась на мгновенье, прикрыв глаза от слепящих лучей солнца. Ее мутило и трясло от какого-то непонятного страха. Она твердила про себя одни и те же слова: "Я должна предупредить Нофрет... Я должна предупредить ее..." За ее спиной еще слышались мужские голоса: Хори и Яхмос убеждали в чем-то друг друга, их слова были почти неразличимы, зато звенел по-мальчишески высокий голос Ипи: - Сатипи и Кайт правы; у нас в семье нет мужчин! Но я мужчина. Если не возрастом, то сердцем. Нофрет смеется и глумится надо мной, она обращается со мной, как с ребенком. Я докажу ей, что давно уже не ребенок. Мне нечего опасаться отцовского гнева. Я знаю отца. Он околдован, эта женщина заворожила его. Если ее не будет, его сердце снова обратится ко мне, да, ко мне! Я его любимый сын. Вы все смотрите на меня как на ребенка, но я докажу вам, чего стою. Увидите! Выбежав из дому, он столкнулся с Ренисенб и чуть не сбил ее с ног. Она схватила его за рукав. - Ипи! Ипи, куда ты! - К Нофрет. Она узнает, каково смеяться надо мной! - Подожди! Успокойся. Нельзя действовать необдуманно. - Необдуманно? - Ипи презрительно расхохотался. - Ты похожа на Яхмоса. Благоразумие! Осторожность! Ничего нельзя делать, не подумав! Яхмос - древняя старуха, а не мужчина. Да и Себек - только на словах молодец. Пусти меня, Ренисенб! И выдернул у нее из рук свой рукав. - Где Нофрет? Хенет, только что появившаяся в дверях дома, промурлыкала: - Дурное дело вы затеяли, дурное. Что станется со всеми нами? Что скажет моя любимая госпожа? - Где Нофрет, Хенет? - Не говори ему, - выкрикнула Ренисенб. Но Хенет уже отвечала: - Она пошла задним двором. Туда, на поля, где растет лен. Ипи бросился обратно в дом. - Зачем ты ему сказала, Хенет? - укорила ее Ренисенб. - Ты не доверяешь старой Хенет. Ты всегда отказывала мне в доверии. - Обида явственно зазвучала в ее ноющем голосе. - А бедная старая Хенет знает, что делает. Надо, чтобы мальчишка остыл,. Ему не найти Нофрет возле тех полей. - Она усмехнулась. - Нофрет здесь, в беседке... с Камени. - И она кивнула в сторону водоема, повторив с явным удовольствием: - С Камени... Но Ренисенб уже шла через двор. От водоема навстречу матери бежала Тети. Она тянула за веревочку своего деревянного льва. Ренисенб схватила ее на руки и, когда прижала к себе, поняла, какая сила движет поступками Сатипи и Кайт. Эти женщины защищали своих детей. - Мне больно, пусти меня, - закапризничала Тети. Ренисенб опустила девочку на землю. И медленно двинулась в сторону беседки. У дальней стены ее стояли Нофрет и Камени. Когда Ренисенб приблизилась, они повернулись к ней. - Нофрет, я пришла предостеречь тебя, - быстро проговорила Ренисенб. - Будь осмотрительна. Береги себя. По лицу Нофрет скользнула презрительная улыбка. - Собаки, значит, завыли? - Они очень рассердились и могут причинить тебе зло. Нофрет покачала головой. - Никто из них не способен причинить мне зла, - с уверенностью изрекла она. - А если попытаются, я тотчас же сообщу Имхотепу, и он найдет способ, как их наказать. Что они и сами поймут, если как следует призадумаются. - Она рассмеялась. - Как глупо они себя вели, оскорбляя и обижая меня разными пустяками! Ведь они только играли мне на руку! - Значит, ты все это предусмотрела? - спросила Ренисенб. - А я-то жалела тебя - мне казалось, что мы поступаем плохо. Больше мне тебя не жаль... По-моему, ты дурная женщина. Когда в судный час тебе придется каяться в грехах перед сорока двумя богами - Владыками справедливости[24], ты не сможешь сказать: "Я не творила дурного", как не сможешь сказать: "Я не вожделела чужого богатства". И когда твое сердце положат на чашу весов, она перетянет другую чашу - кусочек правды, чаша с сердцем резко пойдет вниз. - Ты что-то вдруг стала чересчур благочестивой, Ренисенб, - угрюмо отозвалась Нофрет. - А ведь я на тебя не жаловалась. Про тебя я ничего не писала. Спроси у Камени, он подтвердит. И она, пройдя через двор, поднялась по ступенькам вверх на галерею. Навстречу ей вышла Хенет, и они обе исчезли в недрах дома. Ренисенб повернулась к Камени. - Значит, это ты, Камени, помогал ей против нас? - Ты очень сердишься на меня, Ренисенб? - с отчаянием в голосе спросил Камени. - Но что мне оставалось делать? Перед отъездом Имхотеп поручил мне по первому же требованию Нофрет написать ему все, что она прикажет. Скажи, что ты не сердишься, Ренисенб. Что я мог сделать? - У меня нет права сердиться на тебя, - ответила Ренисенб. - Я понимаю, ты был обязан выполнить волю моего отца. - Я не хотел писать, говорил, что мне это не по душе... И, между прочим, Ренисенб, клянусь, в письме не было ни слова против тебя. - Мне это безразлично. - А мне нет. Невзирая ни на какие приказы Нофрет, я бы никогда не написал ничего такого, что могло бы быть тебе во вред. Прошу тебя, Ренисенб, верь мне. Ренисенб с сомнением покачала головой. Попытки Камени оправдаться звучали для нее неубедительно. Она чувствовала себя оскорбленной и сердилась на Камени: ей казалось, что он в какой-то степени предал ее. Хотя что с него спросить? Ведь он ей чужой, хоть и родственник по крови, но чужой человек, приехавший к ее отцу из далеких краев. Он был всего лишь младшим писцом, получившим распоряжение от своего господина и безропотно выполнившим его. - Я писал только правду, - настаивал Камени. - В письме не было ни слова лжи, клянусь тебе. - Конечно, - согласилась Ренисенб, - лжи там и быть не могло. Нофрет слишком умна для этого. Значит, старая Иза оказалась права. Эти мелкие гадости, которым так радовались Сатипи и Кайт, лишь сослужили службу Нофрет. Нечего удивляться, что с ее лица не сходила злорадная ухмылка. - Она плохая, - сказала Ренисенб, отвечая своим мыслям. - Очень плохая. - Да, - согласился и Камени, - она дурная женщина. Ренисенб повернулась и с любопытством посмотрела на него. - Ты знал ее и до приезда сюда, верно? Ты был знаком с ней там, в Мемфисе? Камени смутился. - Я знал ее совсем немного... Но слышал про нее. Говорили, что она гордая, заносчивая и безжалостная, из тех, кто не умеет прощать. Ренисенб вдруг сердито вскинула голову. - Я не верю тому, что написал отец, заявила она. - Он не выполнит своих угроз. Сейчас он сердится, но по натуре он человек справедливый, и, когда вернется домой, он нас простит. - Когда он вернется, - сказал Камени, - Нофрет постарается сделать так, чтобы он не изменил своего решения. Она умна и своего добьется, к тому же, не забудь, она очень красивая. - Да, - согласилась Ренисенб, - она красивая. - И двинулась в сторону дома. Почему-то слова Камени о том, что Нофрет очень красивая, показались ей обидными... II Всю вторую половину дня Ренисенб провела с детьми. Пока она с ними играла, неясное чувство боли, сжимавшей ее сердце, исчезло. Уже почти село солнце, когда она поднялась на ноги, пригладила волосы и расправила складки на мятой и перепачканной одежде. Интересно, почему это ни Сатипи, ни Кайт ни разу не вышли во двор? Камени давно ушел. Ренисенб направилась к дому. В главном зале никого не было, и она прошла вглубь, на женскую половину. В своих покоях дремала Иза, а ее маленькая рабыня ставила метки на куски полотна. В кухне пекли трехугольные караваи хлеба. Дом словно опустел. Ренисенб вдруг стало одиноко. Куда все подевались? Хори, наверное, поднялся к себе наверх. Может, и Яхмос с ним или он пошел на поля? Себек и Ипи, скорее всего, при стаде или приглядывают за тем, как засыпают в закрома зерно. Но где Сатипи с Кайт, и где, да, где Нофрет? В просторных покоях, которые облюбовала для себя Нофрет, терпко пахло ее притираниями. Ренисенб остановилась в дверном проеме и обвела взглядом деревянный подголовник кровати, шкатулку с украшениями, кучку браслетов из бусинок и кольцо с лазуритовым скарабеем. Душистые притирания, масла, одежды, белье, сандалии - все говорило о том, что их владелица Нофрет была чужой в этом доме и даже врагом. "Где, интересно, сама Нофрет", - подумала Ренисенб. Она пошла к дверям, ведущим на задний двор, и столкнулась с Хенет. - Куда все подевались, Хенет? В доме никого нет, кроме бабушки. - Откуда мне знать, Ренисенб? Я занята работой, помогаю ткать, приглядываю за тысячью и одним делом. Мне некогда гулять. Это означает, решила Ренисенб, что кто-то отправился на прогулку. Может, Сатипи поднялась вслед за Яхмосом к гробнице, чтобы и там досаждать ему упреками? Но где тогда Кайт? Как не похоже на Кайт так надолго оставлять своих детей! И снова, словно подводным течением, пронеслась мысль: "А где Нофрет?" И Хенет, будто прочитав ее мысль, тотчас откликнулась: - Что касается Нофрет, то она уже давно пошла наверх, к Хори. - И Хенет язвительно рассмеялась. - Вот Хори ей ровня. Он тоже человек умный. - Она придвинулась к Ренисенб совсем близко. - Ты даже не представляешь себе, Ренисенб, как я переживаю из-за всей этой истории. В тот день - помнишь? - она явилась ко мне с отпечатком пощечины Кайт, и кровь текла у нее по лицу. Она позвала Камени, чтобы он писал, а меня заставила подтвердить, что я все видела собственными глазами. И разве я могла сказать, что ничего не видела? О, она очень умная. А я, вспоминая все это время твою дорогую мать... Но Ренисенб, не дослушав ее, выбежала из дверей в золотой закат вечернего солнца. Скалы уже окутала густая тень - как прекрасен был мир в этот час! Дойдя до тропинки, ведущей наверх, к гробнице, Ренисенб ускорила шаг. Она поднимется туда и разыщет Хори. Да, разыщет Хори. Так она всегда поступала в детстве, когда у нее ломались игрушки, когда она чего-либо не понимала или боялась. Хори был сам как скала - несгибаемый, стойкий, твердый духом. "Все будет в порядке, как только я доберусь до Хори", - убеждала себя Ренисенб. И снова ускорила шаг. Она почти бежала. Потом вдруг увидела, что навстречу ей идет Сатипи. Сатипи, должно быть, тоже побывала наверху. Как странно идет Сатипи: шатается из стороны в сторону, спотыкается, словно слепая... Когда Сатипи увидела Ренисенб, она замерла на месте, прижав руку к груди. Ренисенб подошла к ней и была поражена, увидев ее лицо. - Что случилось, Сатипи? Тебе плохо? - Нет, нет. Голос у Сатипи был хриплым, глаза бегали. - Ты что, заболела? Или испугалась? Что произошло? - Что могло произойти? Ничего не произошло. - Где ты была? - Я ходила наверх, искала Яхмоса. Его там нет. Там никого нет. Ренисенб смотрела на нее во все глаза. Перед ней была другая Сатипи, словно она разом лишилась твердости характера и решительности. - Пойдем, Ренисенб. Пойдем домой. Рука ее чуть приметно дрожала, когда она схватила Ренисенб за плечо, принуждая повернуть назад, и это прикосновение вызвало у Ренисенб внезапный протест. - Нет, я поднимусь наверх. - Говорю тебе, там никого нет. - Я хочу посидеть и посмотреть на реку. - Но уже поздно. Солнце почти село. Пальцы Сатипи впились ей в плечо. Ренисенб попыталась вырваться. - Пусти меня, Сатипи. - Нет. Пойдем вместе назад. Но Ренисенб уже удалось вырваться, и она бросилась вверх по тропинке. Там что-то есть, инстинктивно чувствовала она, что-то есть... Она ускорила шаги... И тут она увидела - в тени от скалы что-то лежит... Она подбежала. И ничуть не удивилась тому, что увидела. Словно именно это ожидала увидеть. Нофрет лежала навзничь в неестественной позе. Ее открытые глаза были безжизненны. Наклонившись, Ренисенб дотронулась до холодной, уже застывшей щеки. Потом выпрямилась, не отводя взгляда от Нофрет. Она не слышала, как сзади подошла Сатипи. - Наверное, она упала, - сказала Сатипи. - Шла по тропинке наверх и сорвалась... Да, подумала Ренисенб, возможно, именно так и случилось. Нофрет сорвалась со скалы и, пока падала, несколько раз ударилась об известняковые глыбы. - Возможно, увидела змею, - говорила Сатипи, - и испугалась. На тропинке часто можно встретить спящих на солнце змей. Змеи. Да, змеи. Себек и змея. Змея, голова у нее разбита, она лежит на солнце. И Себек с горящими от ярости глазами... Себек... Нофрет... - Что случилось? - раздался голос Хори. Ренисенб с облегчением вздохнула. К ним подошли Хори и Яхмос. Сатипи принялась с жаром объяснять, что Нофрет, по-видимому, сорвалась со скалы. - Она, наверное, поднималась, чтобы разыскать нас, но мы с Хори ходили проверять оросительные каналы. Нас не было здесь около часа. А когда шли обратно, увидели, что вы стоите здесь, - сказал Яхмос. - А где Себек? - спросила Ренисенб и сама удивилась тому, как хрипло звучит ее голос. Она скорей почувствовала, чем увидела, как, услышав ее вопрос, резко повернул голову Хори. Яхмос же, видно, не очень удивился, потому что ответил: - Себек? Во второй половине дня я его не видел. Во всяком случае, с тех пор, как он, рассердившись, убежал из дому. Но Хори продолжал смотреть на Ренисенб. Она подняла голову и встретилась с ним взглядом. И когда увидела, что он отвел глаза и задумчиво смотрит на тело Нофрет, поняла, что знает, о чем он думает. - Себек? - переспросил он. - О нет, - услышала Ренисенб собственный ответ. - Нет... Нет... - Она сорвалась с тропинки, - настойчиво повторила Сатипи. - Как раз над нами тропинка становится узкой, и поэтому особенно опасно... "Опасно? О чем это говорил Хори? Ах да, он рассказывал ей, как еще ребенком Себек напал на Яхмоса и как ее покойная мать, растащив их, сказала: "Нельзя этого делать, Себек. Это опасно..." Себек любит убивать. "А уж то, что надумаю, сделаю с удовольствием..." Себек убил змею... Себек встретился с Нофрет на узкой тропинке... И опять она услышала собственный шепот: - Мы не знаем... Мы не знаем... А потом с огромным облегчением, будто с души у нее спала тяжесть, услышала, как Хори твердо и с уверенностью подтвердил предположение Сатипи: - Да, наверное, она сорвалась со скалы... Взгляд его снова встретился со взглядом Ренисенб. "Мы оба знаем... - подумала она. - И всегда будем знать..." - Да, она сорвалась со скалы, - услышала Ренисенб собственный дрожащий голос. И эхом отозвался Яхмос, словно ставя заключительную точку: - Скорей всего, она и вправду сорвалась со скалы. ГЛАВА Х Четвертый месяц Зимы, 6-й день I Имхотеп сидел перед Изой. - Они все рассказывают одно и то же, - хмуро пожаловался он. - Что ж, по крайней мере, хоть это удачно. - Удачно? Что значит "удачно"? Странные у тебя выражения! Иза издала короткий смешок. - Я знаю, что говорю, сын мой. - Правда ли то, что они рассказывают, - вот что я должен решить, - с важным видом заявил Имхотеп. - Ты не богиня Маат[25]. И не умеешь, как Анубис[26], взвешивать сердца на весах правды. - Несчастный ли это случай?

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору