Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Детектив
      Спиллейн Микки. Долгое ожидание -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  -
было, чем привлечь туристов. В большинстве окон я заметил небольшие голубые таблички и спросил Логана, что это такое. - Члены "Объединения бизнесменов" - выдумка Серво. - А если кто-то не состоит членом "Объединения"? - Ничего особенного. Примерно десять процентов заведений - независимые, но дела у них идут не очень хорошо. Просто если возникают какие-нибудь неприятности с законом, то для членов "Объединения" за большие деньги нанимают лучших адвокатов. А кроме того, монополия на спиртное в городе в руках Серво, и если вы не член "Объединения", то вам ни за что не достать для клиентов приличной выпивки. - А что горожане? Они покорно все терпят? Логан хрюкнул: - Одно время они пытались сопротивляться. Да и сейчас многое пошло бы по-другому, если бы удалось очистить муниципалитет от торгашей. Впрочем, горожан даже не за что особенно винить. В Линкасле и в самом деле можно жить припеваючи, если мириться с теми, в чьих руках сейчас власть и деньги. - Но вы на это не согласны, Логан? Почему? Его губы скривились в горькой усмешке. - Я присутствовал при осмотре трупов. Видел девочек, изнасилованных прямо на улице. Видел, как из-под обломков машины, за рулем которой сидел пьяница, вытаскивали молодые искалеченные тела. Все это - не один раз. Мне приходится жить в городе, где правит кучка негодяев, которые забирают себе самые лакомые кусочки, а остальное швыряют, как подачку, горожанам, голосующим за них. Вот мое мнение. - Кто сейчас правит городом? - Черт его знает! - Вы должны это знать, вы же журналист, - настаивал я. - Да, как же. Послушайте-ка, приятель, кто бы ни стоял там, на самом верху, куда сходятся все ниточки, прикрыт он весьма надежно. В этом городе денег куда больше, чем вы можете себе представить, да только они не оприходованы ни в одной расчетной книге. У нас тут побывали и ребята из ФБР, и сотрудники прокуратуры, но ничего не раскопали и убрались подобру-поздорову, покачивая головой. Немало людей пытались добраться до Серво, но он чист, как стеклышко. Он платит налоги, так что придраться не к чему. Они пытались потрясти мэра и муниципалитет, но и из этого ничего не вышло. Никто ничего не знает. - Он внезапно прервал свою тираду и искоса взглянул на меня. - А куда вы, собственно, направляетесь? - Сам пока не знаю. - Мы уже были в центре города и стояли перед другим светофором. - Высадите меня на углу, Логан. Он притормозил у тротуара. Я вышел и захлопнул дверцу машины. - Если вы проживете еще достаточно долго, чтобы выяснить что-то, разыщите меня в редакции, - сказал на прощанье Логан. - Ладно. - Вы меня заинтересовали, и я собираюсь заняться вашей историей. - Только этого я и жажду. - Где я смогу найти вас? Я рассмеялся: - Я сам рас найду, если буду жив, конечно. Проводив глазами машину Логана, я зашел в ближайшую пивную и спросил пива. Заведение называлось "Маленькая Богемия", и в окошке торчала голубая табличка. У стенки стояли несколько игровых автоматов и огромный музыкальный ящик, а в углу я разглядел несколько карточных столиков. В центре зала располагалась полукруглая стойка бара. Хотя на вывеске и было указано, что несовершеннолетние здесь не обслуживаются, в зале толкалось множество совсем желторотых девиц, которые не спеша потягивали пиво, явно поджидая кого-нибудь, кто закажет им следующую порцию. Пиво стоило два цента. В соседнем заведении пиво стоило только цент, но посетителей не было ни одного. И голубой таблички в окошке я не заметил. Бармен заботливо полировал неуклюжий старомодный игральный автомат. - Где вы его выкопали? - удивился я. - Он хранился в подвале у босса еще со времен сухого закона, - сурово ответил бармен. - Что вам подать? - Пиво. А где ваши клиенты? - Вы не из местных? - Нет. - Наши клиенты появляются позже. Когда их выкидывают из других заведений или когда совсем останутся без монеты. - Вам бы следовало поставить несколько новых автоматов. - Скажите это боссу. Он у нас большой индивидуалист. - Не пляшет под дудку Серво, так? - А мне показалось, что вы не здешний. - Так и есть. Но про ваш город ходит немало слухов. - О! Еще пива? - Да. Он подал пива и сам выпил вместе со мной. - Послушайте-ка, может, вы мне сможете помочь? - спросил я, когда он поставил бокал на стойку. - Я ищу девушку по имени Вера Уэст. Это моя родственница. Лет пять назад у нее были неприятности, что-то связанное с местным банком, а потом она куда-то пропала. Но я знаю, что одно время она крутилась около Серво. - У Серво куча женщин, - ответил бармен, рисуя на стойке овалы донышком кружки. - Она - блондинка, натуральная блондинка. - Хорошо сложена? Я не знал этого точно, но подумал, что не ошибусь, если кивну. - Была у Серво некая красотка блондинка, только давно. - Не помните, как ее звали? - Да если бы я и знал, то вряд ли сказал бы вам. У меня семья, так что оставим лучше этот разговор. Зачем мне лишние неприятности. - Вы боитесь Серво? - Не то чтобы его лично. Сам-то он слишком большой босс, чтобы расправляться с кем-то собственноручно. - Я вас понимаю. Но мне необходимо найти ее. - Крошки, которых бросает Серво, - проговорил бармен, обращаясь как бы не ко мне, а к открытой двери, - обычно выплывают в квартале красных фонарей. Попытайте счастья там. Я поблагодарил его, расплатился и вышел на улицу. Было очень жарко и душно, но небо затянулось, и на востоке, судя по всему, собиралась гроза. Впрочем, людей, спешивших по улице, это мало беспокоило. В уютных заведениях с голубыми табличками в окнах всегда есть кондиционеры - еще одна монополия Серво. Следующий час я бесцельно бродил по городу, стараясь вжиться в его ритм и понять, чем же он живет. Полицейские, рьяно штрафующие какого-нибудь беднягу за стоянку в неположенном месте и при этом упускающие убийцу. Парень у газетного киоска, передающий толстую пачку банкнотов кому-то сидящему в машине. Прогуливающиеся девицы, которым не хватает разве что таблички "Сдается внаем" на шее. Богато одетый пьяница, которого под присмотром бармена аккуратно запихивают в патрульную машину. О, Линкасл и правда был крупный город. Очень крупный. И тут же я увидел Линдсея. Он пил кока-колу у прилавка огромного универсального магазина, реконструированного на современный лад. Неоновая реклама на фронтоне здания гласила: "Фильберт", а указатель любезно сообщал, что где располагается. Слева - закусочная, справа - бар, наверху - хозяйственные товары, посуда, мебель. Я вошел и опустился на табурет рядом с Линдсеем, негромко сказав: - Хэлло, приятель! Он даже не взглянул на меня. Лицо его сморщилось, и он чуть не перекусил соломинку, через которую тянул кока-колу. - Что, язык проглотил? - осведомился я, и он медленно повернулся ко мне. - Джонни, советую тебе прекратить выпендриваться, для твоего же блага. - Это я уже слышал. Тебе бы следовало обзавестись копами порасторопней. Уж больно они у тебя завалящие. - И откуда ты столько знаешь о копах? Я заказал коку и сандвич. - Так уж получилось, и поэтому советую тебе убрать своих ребят от меня подальше. Когда тебе удастся предъявить мне обвинение в убийстве, вот тогда делай что хочешь, а до этого брось свои штучки. - Подонок! - прошипел он. Я откусил сандвич и ухмыльнулся. - Кстати, - заметил я, - ты мог бы как-нибудь спросить у меня самого, убивал ли я твоего друга или нет. - Я в этом не нуждаюсь. - Он был просто вне себя. - Что ж, твое дело, но если тебе интересно, то никакого убийства я не совершал. Он оскалил зубы. Его глаза закатились, и весь он дрожал от бешенства. Я покончил со своим сандвичем, запил его кока-колой и, протянув руку, вытащил сигарету из его пачки. - Когда-нибудь.., если у тебя появится такая возможность, можешь проверить меня на детекторе лжи, - произнес я. - Я ничуть не обижусь. Он перестал терзать соломинку, глаза его широко раскрылись, и я увидел, что они голубые. Челюсть у него отвалилась, и смотрел он на меня с совершенно ошарашенным видом. До него так и не дошел смысл моих слов, поэтому я оставил его сидеть у прилавка, а сам поднялся и вышел. Национальный банк Линкасла помещался в белом каменном здании, занимавшем почти полквартала в самом центре города. Я вошел туда за несколько минут до закрытия, когда посетителей уже не было, и не прошло и двух секунд, как в зале воцарилась мертвая тишина. Я увидел, как охранник в форме, поднявшись во весь рост, замешкался, соображая: выхватить ли ему пистолет или поздороваться. Я поздоровался первым, и он оставил свои попытки, судорожно сглотнул и неуверенно произнес: - Джонни? - А кто же еще? Где мистер Гардинер? - У себя в кабинете. - Можете ли вы передать ему, что я хочу его видеть? Парню не слишком понравилась моя просьба, но он все же потянулся к телефону, висевшему на стене. Но не успел он снять трубку, как дверь за его спиной отворилась и на пороге возник человек, который не мог быть никем иным, кроме как президентом банка. Я двинулся к нему навстречу: - Здравствуйте, мистер Гардинер! Непередаваемое изумление отразилось на его физиономии. Хэвис Гардинер был высоким стройным мужчиной с седеющими волосами, словно сошедшим с рекламного плаката, но сейчас он больше напоминал ребенка, впервые в жизни попавшего в цирк. И слишком взволнованного этим событием, а потому способного лишь глазеть по сторонам. - Я хотел бы поговорить с вами наедине, - спокойно сказал я. - Из всех хладнокровных негодяев... - Удивление его сменилось яростью. - Да, мистер Гардинер, я именно такой. И все же я хочу поговорить с вами наедине. На всякий случай сообщаю вам, что полиции известно о моем пребывании в городе. Так будем говорить? Он плотно сжал губы. - У меня назначена деловая встреча, - начал он и, заметив мою ухмылку, стиснул кулаки. - Впрочем, ее можно ненадолго отложить, - прибавил он. Мы вошли в дальнюю дверь, и, едва она закрылась, снаружи раздался гул голосов. Там наверняка обсуждали происшествие. На кабинете Гардинера красовалась табличка "Президент", и обстановка в нем была соответствующая: красное дерево и плюш. Гардинер опустился в кресло и, позвонив куда-то по телефону, отменил назначенную встречу, после чего повернулся ко мне. Мне он сесть не предложил, так что я занял одно из кресел без приглашения. Хэвису Гардинеру стоило таких трудов сохранять хотя бы видимость спокойствия, что я боялся, а не хватит ли его сейчас удар. - Я ищу Веру Уэст, - начал я. - Как вы думаете, мистер Гардинер, где она может быть? Вместо ответа, он снял телефонную трубку и попросил соединить его с полицией. Выслушав ответ на свой вопрос, почему именно я явился в банк, он сразу повесил трубку. - Так вы, значит, считаете, что выкрутились? - прошипел он. - Да, я так считаю. Теперь поговорим о Вере. Гардинер внимательно оглядел меня с головы до ног. - Я, разумеется, понятия не имею, где она, Макбрайд. И знаете, что бы я сделал на вашем месте? - Разумеется: перерезал бы себе глотку. Замолчите и послушайте меня хотя бы секунду. Я никогда не брал ни цента из вашего заведения. Да, я действительно сбежал, но это мое личное дело. Гардинер всматривался мне в лицо так пристально, что даже приподнялся немного за столом. - Что вы говорите, Макбрайд? - Говорю, что меня ловко запутали, и все это было специально подстроено, ясно? - Нет. - В таком случае объясню иначе. Почему именно меня обвинили в присвоении этих двухсот тысяч долларов? Гардинер никак не мог решить, следует ли ему изумиться или забеспокоиться. Он несколько минут внимательно изучал свои руки, как будто видел их впервые, а потом снова взглянул на меня: - Знаете, Макбрайд, если бы закон наложил на вас карающую длань, я бы даже не стал обсуждать этого вопроса. Но то, что вы добровольно вернулись сюда, пусть даже выкинув такой трюк с отпечатками, заставляет меня посмотреть на это дело несколько иначе. - Так и следует поступить. Ведь до сих пор меня еще никто не выслушал. - Что же именно вы хотите сказать? - Сперва вы изложите, как все это произошло. - Я.., я и сам теперь не знаю, что мне думать. Только мисс Уэст имела доступ к этим документам. Она никогда раньше и не прикасалась к ним. Но однажды я заметил их у нее в руках и удивился, чего это ради она извлекает их из сейфа. Она объяснила, что вы хотели взглянуть на них. Я заинтересовался происшедшим и решил тоже проглядеть книги. И я тут же обнаружил следы подлога. - Сколько же денег недоставало? - Двести одна тысяча сорок восемь долларов, - произнес он таким тоном, точно был удивлен, что я спрашиваю об этом. - Не круглая цифра. - Прокурор тоже это заметил. Видимо, подлоги совершались не один раз, и сумма накапливалась постепенно. А со временем она стала бы еще больше. - Понятно, а что произошло дальше? - Я отправил вас и мисс Уэст в отпуск, а сам связался с окружным прокурором, который и прислал в банк ревизора. Тот обнаружил недостачу, и они обвинили в ней вас. - Очень мило с их стороны, - заметил я. - Макбрайд.., почему вы скрылись? Я и сам хотел бы это знать. Знай я, почему Джонни сбежал, все проблемы разрешились бы тут же. Но увы... Поэтому я неопределенно пожал плечами: - Да просто струсил, вот и все. Но теперь я вернулся. - Вы вернулись, чтобы оправдаться? - А зачем же еще? Он откинулся на спинку стула, скрестив руки на груди: - Это просто невероятно, и я не знаю, верить вам или нет. - Это уж вам решать. - Если.., учтите, если вы говорите правду, конечно, я хотел бы, чтобы вы смыли с себя это пятно. До сих пор я не сомневался в вашей виновности. - Он мудро улыбнулся. - Но мне тоже случалось ошибаться, и я всегда был готов признать свою ошибку. Так что на сей раз я воздержусь от каких бы то ни было суждений, пока все окончательно не выяснится. И я употреблю все имеющиеся в моем распоряжении средства, чтобы установить истину. Однако пока что все улики только против вас. Может быть, вы укажете нам, с чего все-таки следует начинать? - Найдите Веру Уэст. Ей все известно. - А вы знаете, что произошло с ней? - Кое-что слышал. Может, и вы слышали. Сначала она связалась с Серво, а затем исчезла. - В таком случае вам известно столько же, сколько и мне. - Вы будете искать ее? - Разумеется. По крайней мере, ее будет искать страховая компания, которую я немедленно поставлю в известность. - Когда она уходила отсюда, она что-нибудь оставила? Бумаги или какие-нибудь письма? - Ничего. Ящики ее стола были совершенно пусты. С тех пор она нам не писала и не обращалась за рекомендациями. Секунду я смотрел на него, а потом кивнул. Скользнув по кабинету взглядом блудного сына, вернувшегося после долгой отлучки, я попросил его с улыбкой: - Понимаете, а я ведь соскучился по банку. Не разрешите ли мне взглянуть на мое прежнее рабочее место? - Не понимаю, зачем... - недовольно проворчал он. - Просто хочется после пятилетнего отсутствия вспомнить добрые старые времена... Ему все это не понравилось, но, в конце концов, у него не было причин мне отказывать. Мы прошли с ним по длинному коридору, миновали две зарешеченные двери и вошли в будочку кассира, которая выглядела точно так же, как и любая другая в любом другом банке мира. На табурете спиной к нам сидел ссутулившись какой-то парень. Он оглянулся, а потом вернулся к прерванному занятию. Перед ним лежали пачки бумажных денег, а рядом стояли три саквояжа с монетами. Прямо у него под ногами я увидел кнопку вызова полиции, а другая такая же находилась на уровне колена. Из-под крышки стола торчала рукоятка револьвера, там была оборудована специальная полочка. Под нашими пристальными взглядами парень засуетился, занервничал, уронил на пол никелевую монетку и полез ее искать. Мы вышли из будки. - Все-таки мне непонятно... - проронил Гардинер. - Обыкновенная сентиментальность, - пробормотал я. Черта с два сентиментальность. Мне стало жаль Джонни. Даже если он и совершил преступление, его можно было понять: я, наверное, пошел бы на все, лишь бы вырваться из этой клетки. И теперь я понимал, почему он предпочел работать на стройке: да, там были дождь, грязь, постоянная ругань и смертельный риск, но там человек мог дышать и оставался свободен. Гардинер проводил меня до самого выхода из банка и, пока охранник отпирал дверь, спросил: - Вы, конечно, останетесь пока в городе? Я ухмыльнулся, подумав о том, что кто-то непременно умрет прежде, чем я уберусь отсюда, если, конечно, я вообще уберусь, и ответил: - Разумеется. *** На табличке значилось: "Объединение бизнесменов Линкасла". Табличка была бронзовая, в рамке из красного дерева. Офис занимал первый этаж большого здания. В просторный холл выходило множество дверей. Я выбрал одну, на мой взгляд наиболее солидную, и вошел. Охранник в синей форме, тщетно пытавшийся изобразить на лице вежливую улыбку, указал на тянувшийся вдоль стены ряд скамеек, на которых сидели два десятка мужчин и какая-то старая грымза. Все они бросали взгляды на стенные часы. Я же бросил взгляд на секретаршу, и не зря. Платье на девице было настолько узкое и низко вырезанное, что груди торчали вперед, словно кулаки боксера в боевой стойке. Его черный цвет прекрасно оттенял светлое золото ее волос. Она сидела, закинув ногу на ногу с таким расчетом, чтобы сидящие на скамейках могли вдоволь насладиться их созерцанием. Я приблизился к столу и сказал: - Вам нужно перевесить часы. Девица подняла голову от картотеки и взглянула на меня. - Прошу прощения?.. - Никто не смотрит на вас. - На меня? - На ваши ножки. Самые прелестные ножки в городе - и никто не смотрит на них. Все смотрят на часы. Девица бросила взгляд на настенные часы, потом на свои маленькие часики. - Они правильные, - удивленно проговорила она. - Ладно, оставим это. Я хотел бы повидать Ленни. Жаль, что к такому прекрасному телу прилагались куриные мозги. - Сожалею, но вам придется подождать. Вы сказали... Ленни... - Да. - Вы друг мистера Серво? - Вполне возможно. Она нахмурила лобик, пытаясь родить следующий вопрос: - Если вы по делу, то вам... - Не по делу, красавица. - О! Ну тогда вы друг. Что ж, я передам, что вы здесь. Как ваше имя? Я назвался. Она взяла телефонную трубку и сообщила кому-то, что в приемной находится некий мистер Макбрайд. Гул голосов за моей спиной стих: эта публика явно замерла, ожидая чего-то необыкновенного. Но они были разочарованы. Секретарша с вытравленными перекисью и высоко взбитыми волосами торжественно кивнула и произнесла: - Мистер Серво будет рад вас видеть. Прямо сейчас. - Я бы предпочел остаться здесь и любоваться вашей неотразимой красотой. - Но мистер Серво сказал... - Знаю. Он увидит меня попозже. Девица опять наморщила лобик, потом лицо ее просияло. До нее наконец дошло, что это комплимент. Я вошел в маленькую дверь с табличкой: "Посторонним вход воспрещен". Здесь тоже сидела секретарша, точнее, секретарь, еще точнее - здоровенный амбал, который развалился на стуле у самой стенки, жуя сигару. Из кармана у него торчал пистолет.

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору