Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Драма
      Арцыбашев Михаил. У последней черты -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  -
тому барону N, победителю сорока двух турниров, и прочая, и прочая... Знаешь, как говорят в Умбаре: "Единый сотворил людей сильными и слабыми, а создатель арбалета их уравнял": вот теперь эти "сильные" и бесятся -- гибнет, видите ли, высокая эстетика воинского искусства!" "Точно. А тут еще податные сословия начинают чесать репу: а нахрена, собственно, они нам вообще сдались, со всеми ихними гербами, плюмажами и прочими прибамбасами? Ежели для защиты Отечества, так, может, арбалетчики-то дешевле обойдутся?" "Экий вы, батенька, ползучий прагматик..." "Что есть, то есть. И никак мне, свинорылому, не взять в толк: отчего это вышибать человеку мозги мечом благородно, а арбалетным болтом -- подло?") Впрочем, и стальные арбалеты, снабженные приближающими стеклами, и "летающие капли", и даже сбрасываемые с небес огненные снаряды -- все это выглядело невинными шалостями по сравнению с тем, чего потребовало от них на днях -- устами Гризли -- невидимое руководство. В Мглистых горах издавна известны несколько ущелий, где из скальных трещин сочится туман, бесследно тающий затем в неподвижном воздухе. Те немногие, кто сумел унести оттуда ноги, рассказывают, что стоит вдохнуть этот самый воздух, как во рту появляется мерзкий сладковатый привкус и лавиной наваливается неодолимая сонливость; ну а чем заканчиваются подобные сны, видно по накопившимся там россыпям звериных скелетов. Так вот, следует придумать способ напускать такой туман на врага... Кумай был человек дисциплинированный ("надо -- значит надо"), однако от этой затеи руководства -- отравить воздух -- его замутило: надо ж было до такого додуматься -- "оружие Возмездия"... Хвала Единому -- он механик, а не химик, так что лично иметь касательство к этим работам ему не придется. ...Он сбросил с высоты ста футов пару булыжников (вес подобран как у разрывных снарядов; легли отлично, впритирку с мишенями), а затем посадил планер прямо на тракт милях в полутора от Дол-Гулдура, там, где дорога, рассекшая белым песчаным шрамом болезненный румянец отцветающей вересковой пустоши, утекала в сумрачный каньон, промытый ею в темнолесской чащобе; выбрался из гондолы и присел на обочину, нетерпеливо поглядывая в сторону крепости. Сейчас подведут лошадей, и он попробует поднять "Дракон" прямо с земли, разогнав его конной упряжкой, как это делали с планерами старого образца. Ну где они там? За смертью бы их посылать... Поскольку Кумай глядел в основном в направлении Дол-Гулдура, человека, двигавшегося по дороге со стороны леса, он заметил, лишь когда тот приблизился ярдов на тридцать. Разглядев пришельца, тролль ошалело потряс головой: "Быть того не может!", а потом, не чуя под собою ног, ринулся навстречу и мгновение спустя сгреб того в охапку. -- Осторожнее, черт здоровый, ребра поломаешь!.. -- Надо ж пощупать -- может, ты глюк!.. Давно они тебя разыскали?.. -- Порядком. Да, сразу о главном: Соня жива и здорова, она сейчас у наших, в Пепельных горах... Халаддин внимал повествованию Кумая, не отрывая чуть сощуренных глаз от деловитой суеты пестрых земляных пчелок на цветах вереска. "Ну назгулы, ну мудрецы, мать ихнюю за ноги... Это ж надо было додуматься -- засунуть палантир в эдакое осиное гнездышко... Счастье еще, что я не сунулся к этим профессионалам из разведслужбы со своею доморощенной легендой: раскололи бы в два счета, и привет горячий. А выложить Гризли с Росомахой все как есть -- так это полный атас. Заявляется в ихний сверхзасекреченный "Оружейный монастырь" некий военлекарь второго ранга: "Я, парни, к вам на минуточку -- заберу из тайника палантир, и обратно в Итилиен, к принцу Фарамиру. Действую по приказу Ордена назгулов -- только вот отдавший мне этот приказ тут же на месте и умер, так что подтвердить сей факт некому... В доказательство могу предъявить кольцо назгула -- лишенное, правда, всех магических свойств. Картина маслом... Меня ведь, пожалуй, сочтут даже не шпионом, а просто психом. В замок, может, и пустят (спецы по ядам на дороге не валяются), но обратно-то точно не выпустят; я бы, во всяком случае, не выпустил... Стоп-стоп-стоп!.." -- Эй, Халик, очнись! Ты в порядке? -- Все путем, извини. Просто пришла в голову одна идея. Я, видишь ли, выполняю тут спецзадание, никак не связанное с вашим "Оружейным монастырем"... Слыхал про такие колечки? Кумай подкинул кольцо на ладони и уважительно присвистнул. -- Иноцерамий? -- Он самый. -- Уж не хочешь ли ты сказать... -- Хочу. Инженер второго ранга Кумай! -- Я! -- Именем Ордена назгулов... Готовы ли вы исполнить то, что я прикажу? -- Так точно. -- Учти -- об этом задании не должен знать никто из твоего дол-гулдурского начальства. -- Ты думай, чего говоришь!.. -- Кумай, дружище... Я не вправе открыть тебе суть операции, но клянусь чем угодно, Сониной жизнью клянусь: это единственное, что еще может спасти наше Средиземье. Выбирай... Если я явлюсь к Гризли, он наверняка затребует подтверждения моих полномочий; пока его начальство свяжется с моим, могут пройти не недели -- месяцы, а к тому времени все будет уже кончено. Думаешь, назгулы всемогущи? Черта с два! Они, если хочешь знать, даже не упредили меня об этих дол-гулдурских играх разведслужбы -- надо думать, и сами тут ни сном ни духом... -- Это-то понятно, -- проворчал Кумай. -- Когда на всегдашний наш бардак накладывается еще и секретность, никаких концов вообще не сыщешь. -- Так сделаешь? -- Сделаю. -- Тогда слушай и запоминай. В Большом зале замка есть камин; в задней его стенке должен быть камень ромбической формы... ГЛАВА 58 Итилиен, Эмин-Арнен. 12 июля 3019 года "Нет тяжелее работы, чем ждать" -- отлито в бронзе и от употребления не стирается. Втройне тяжко, если ожидание осталось единственной твоей работой: все, что можно, уже сделано, сиди теперь и жди, звякнет ли колокольчик -- "Ваш выход!". Жди день за днем, в ежечасной готовности, -- а он может и не звякнуть вовсе, сие уже не в твоей власти, тут распоряжаются иные Силы... Халаддин, вынужденно бездельничая в Эмин-Арнене после своего Дол-Гулдурского похода, поймал себя на том, что искренне завидует Тангорну, ведущему свою смертельно опасную игру в Умбаре: лучше уж поминутно рисковать жизнью, чем так вот ждать. Как же он проклинал себя за те невольные мысли, когда неделю назад осунувшийся Фарамир передал ему мифриловую кольчугу: "...А последними его словами было -- "Сделано"..." Как накликал. Вспоминалось и их возвращение от Дол-Гулдура. На сей раз проскочить незамеченными не вышло: бойцы из разведслужбы, стерегущие от эльфов тропы Темнолесья, пошли по их следу -- неотступно, как волки за подраненым оленем. Что ж, теперь он по крайней мере точно знает цену собственной жизни: сорок марок -- те самые, которые он тогда не поскупился отвалить Ранкорну; если б не мастерство рейнджера, они наверняка остались бы среди темнолесских елей на поживу тамошним черным бабочкам... У берега Андуина они нарвались на засаду, и когда вокруг засвистели стрелы, поздно уже было орать: "Ребята, мы ж свои, только по другому департаменту!" Он там стрелял в своих -- бил на поражение отравленными эльфийскими стрелами, -- и теперь ему никогда уже от этого не отмыться... "А знаете, что самое печальное, дражайший доктор Халаддин?.. Ты, голубь, теперь повязан кровью и оттого безвозвратно утерял высший дар Единого: право выбора. У тебя за спиною вечно будут маячить и те полегшие в андуинских тальниках парни в мордорской форме без знаков различия, и отправленный на смерть Тангорн -- так что стоит тебе отвернуть от цели, сказав: "Больше не могу", как ты в тот же миг окажешься просто-напросто убийцей и предателем. Чтоб эти жертвы не оказались зряшными, ты обязан победить, а ради этой победы -- снова и снова идти по трупам и немыслимой грязи. Замкнутый круг... А самая страшная работа тебе еще только предстоит; то, что ты проделаешь ее чужими руками -- руками барона Грагера, -- ничего не меняет. Как тогда изрек Тангорн: "Честный дележ: у организатора -- чистые руки, у исполнителя -- чистая совесть": черта с два..." (Перед тем как убыть в Умбар, Тангорн устроил прогон ключевой сцены, после чего бесстрастно констатировал: -- Никуда не годится. Ты выдаешь себя каждым взглядом, каждой интонацией; фальшь видна за версту -- чтоб распознать ее, не надо быть эльфом, а они ведь куда проницательнее нас... Прости -- я должен был сразу догадаться, что эта работа тебе не по плечу. Даже если они сожрут мою умбарскую наживку, ты здесь все равно не сумеешь подсечь рыбину -- сорвется. -- Сумею. Раз надо -- сумею. -- Нет. И не спорь -- я бы тоже не сумел. Чтоб сыграть в такой сцене достоверно, зная при этом всю подноготную, мало иметь стальные нервы: тут надо быть даже не мерзавцем -- нелюдем... -- Благодарю вас, сэр. -- Не за что, сэр. Может, ты со временем и сумеешь обратиться в такого нелюдя, но только времени этого нам в любом случае не отпущено. Так что я вижу единственный выход: вставить добавочную прокладку... -- Что-что? -- Это наш сленг. Надо ввести посредника, задействованного втемную... Тьфу... Словом, посредник должен быть уверен, что говорит правду. Причем, учитывая уровень контрагента, это должен быть классный профессионал. -- Ты имеешь в виду барона Грагера? -- Хм... "Соображаешь, медицина", -- как говаривал твой сержант -- И под каким соусом мы его привлечем? -- Под тем, что мы опасаемся, как бы в момент переговоров эльфы не взломали тебе мозги при помощи всяких магически-гипнотических штучек и не превратили обмен в грабеж... Это, между прочим, чистая правда. Да и тебе малость полегче -- поделишь с бароном по-братски этот чан дерьма... Как говаривал знаментый Су-Вей-Го: "Честный дележ: у организатора -- чистые руки, у исполнителя -- чистая совесть". -- А кто он был, этот Су-Вей-Го? -- Шпион, кто ж еще...) ...Клюнуло, когда шел к концу восемьдесят третий день из отпущенной им сотни. Стрелы последних солнечных лучей пронизывали на излете гулкое пространство пустого в этот час Рыцарского зала и, вонзаясь в дальнюю его стену рассыпались оранжевыми бликами; блики были теплыми и живыми -- они так и норовили перебраться со стены на лицо и руки изящной девушки в запыленном мужском наряде, которая облюбовала Фарамирово обеденное кресло. "А ведь ее и вправду смело можно назвать девушкой, -- заметил про себя Грагер, -- хотя по человеческим меркам ей следовало бы дать лет тридцать, а уж сколько ей на самом деле -- представить страшно. Сказать, что она прекрасна, -- значит не сказать ничего; можно, конечно, описать "Портрет прелестной незнакомки" великого Альвенди словами полицейской розыскной ориентировки, но стоит ли?.. Интересно, этот доктор Халаддин сумел ее вычислить, как вычисляют даты лунных затмений -- ювелирная работа, изюм в сахаре, -- но ни малейшей радости по сему поводу не выказал, скорее наоборот; с чего бы это?" -- От имени князя Итилиенского приветствую вас в Эмин-Арнене, миледи Эорнис. Я барон Грагер, вы, возможно, слыхали обо мне. -- О да... -- Эландар передал вам послание барона Тангорна? Эорнис кивнула, а затем извлекла из какого-то потайного кармашка простенькое серебряное колечко с полустертыми эльфийскими рунами и положила его на стол перед Грагером: -- Среди колец, залитых в сургучные печати вашего пакета, было и это. Оно принадлежало моему пропавшему без вести сыну, Элоару. Вам что-то известно о его судьбе... Я верно поняла смысл вашего послания, барон? ГЛАВА 59 -- Вы все поняли верно, миледи. Только давайте сразу расставим точки над "i": я всего лишь посредник, как и мой погибший друг. Наверное, есть способы при помощи эльфийской магии обшарить мои мозги, но только вы все равно не найдете там ничего сверх того, что я и так собираюсь вам сообщить. -- Вы все преувеличиваете возможности эльфов... -- Тем лучше. Так вот, ваш сын жив. Он в плену, но вернется к вам, если мы договоримся о цене. -- О, все что угодно -- драгоценности, гондолинское оружие, магические рукописи... -- Увы, миледи: те, в чьих руках он оказался, -- не южные маштанги, торгующие заложниками. Они, похоже, представляют разведслужбу Мордора. Она не переменилась в лице, но тонкие пальцы ее до белизны сжали подлокотники кресла. -- Я не стану предавать свой народ ради спасения сына! -- И вы даже не хотите узнать, какая малость от вас требуется? И когда по прошествии вечности, спрессованной в пару секунд, она ответила: "Хочу", Грагер, имевший за плечами десятки вербовок, безошибочно понял -- игра сделана; дальше уже дело техники, эндшпиль при лишней фигуре. -- Итак, некоторые привходящие обстоятельства. Элоар отбился от своих и заблудился в пустыне; когда его нашли, он умирал от жажды, так что мордорские партизаны для начала просто спасли ему жизнь... -- Спасли ему жизнь? Эти чудовища? -- Оставьте, миледи: байками про "вяленую человечину" можно стращать широкую деревенщину, а меня не стоит Я как-никак воевал с орками четыре года и знаю, что почем; эти парни всегда ценили чужое мужество, а с пленными обходились по-человечески -- этого у них никак не отнимешь. Беда в ином: они раскопали, что ваш Элоар принимал личное участие в "зачистках" -- это, знаете ли, такой эвфемизм для обозначения массовых убийств гражданского населения... -- Но это же ложь! -- К сожалению, это чистая правда, -- устало вздохнул Грагер. -- Так уж случилось, что моему покойному другу барону Тангорну довелось лично наблюдать работу вастакского отряда Элоара... Щадя ваши материнские чувства, я не стану сейчас описывать то, чему барон стал свидетелем. -- Клянусь вам, это какая-то чудовищная ошибка! Мой мальчик... Постойте, вы сказали -- "вастаки"?.. Наверное, он тогда просто не сумел остановить этих дикарей... -- Миледи Эорнис, командир отвечает за действия подчиненных как за свои собственные; не знаю, как у эльфов, но у людей это так... Впрочем, я рассказал все это затем лишь, чтоб вы ясно поняли: если мы сейчас не договоримся о цене освобождения вашего сына, ему не стоит уповать на конвенцию о военнопленных. Его просто-напросто отдадут в руки тех, чьи родные попали под "зачистки"... -- Что... -- судорожно сглотнула она, -- что я должна сделать? -- Для начала я хотел бы уточнить ваше положение в лориенской иерархии. -- А разве оно им неизвестно?.. -- Только со слов Элоара, а он -- согласитесь -- мог просто набивать себе цену как заложнику. Им нужно знать, насколько вы могущественны: клофоэль -- ранг, а не специализация, нет? Если вы занимаетесь ерундой вроде воспитания принцев или церемониала, то иметь с вами дело они полагают бессмысленным. -- Я -- клофоэль Мира. -- Ага... то есть в свите Владычицы вы ведаете вопросами дипломатии, разведки и -- шире -- эльфийской экспансии в Средиземье? -- Можно сказать и так. Вас удовлетворяет степень моего могущества? -- Вполне... Итак, к делу. В одном из контролируемых эльфами гондорских каторжных лагерей содержится некий мордорский военнопленный. Вы организуете ему побег и взамен получаете сына, вот и все. Мне сдается, на предмет "предательства своего народа" ваша совесть может быть спокойна. -- А Лориен на такой обмен никогда не пойдет -- ибо речь идет о члене царствующей фамилии Мордора... -- Я не стану комментировать эти ваши домыслы, миледи Эорнис, поскольку и сам не в курсе дела. Но в одном вы правы: если о наших контактах проведает хоть одна душа в Лориене, вам не сносить головы; ну и сыну вашему, соответственно, тоже. -- Хорошо, я согласна... Но сначала я должна убедиться, что Элоар действительно жив: кольцо можно снять и с трупа. -- Справедливо. Ознакомьтесь с этой запиской. (Момент был скользкий и ответственный, хотя Грагер об этом не знал. А вот Халаддин, если б увидал окаменевшее лицо эльфийки, которая вчиталась в нацарапанные как будто пьяною рукой руны -- "Милая матушка я жив со мной обращаются хорошо", сразу понял бы: порядок, маэстро Хаддами не подвел -- не зря чуть не целый день "входил в образ".) -- Что они с ним сделали, зверье?! -- По их словам, он сидит в подземной тюрьме, а это не лориенские кущи, -- развел руками Грагер. -- Так что чувствует он себя и вправду неважно... -- Что они с ним сделали? -- тихо повторила она. -- Я пальцем не шевельну, пока не получу гарантий, понятно?! Я переверну все лагеря военнопленных и... -- Да получите вы свои гарантии, успокойтесь!.. Не затем же они городили весь этот огород с выходом на конспиративную связь, чтобы самим срывать обмен, верно? Они даже предложили... -- Тут Грагер сделал эффектную паузу. -- Хотите с ним повидаться? -- Он... он что, здесь? -- вскинулась она. -- Ну, вы уж слишком многого хотите! Вы сможете поговорить с ним через Видящие камни. В час, о котором мы сейчас условимся, ну, скажем... в полдень первого августа, идет? -- Элоар подойдет к мордорскому палантиру, а вы -- к своему... -- У нас в Лориене нет Видящих камней, -- покачала головою Эорнис. -- Им это известно, -- кивнул Грагер. -- Чтобы ускорить дело, они готовы на время передать вам один из своих кристаллов: потом вернете его обратно вместе с тем пленным -- куда ж вы денетесь? Однако они в свой черед требуют гарантий: есть способы обнаружить палантир при помощи другого палантира -- вам, эльфам, они известны лучше, чем мне, -- а открывать врагу районы своей дислокации они, понятное дело, не собираются. Поэтому есть два непреложных требования. Во-первых, переданный вам кристалл будет "ослеплен" непроницаемым мешком и при этом поставлен на режим "прием"... Простите, миледи, я ничего в этом не понимаю, просто повторяю их инструкции, как попугай; так вот, вы извлечете палантир из мешка и переведете его в режим "двусторонняя связь" только ровно в полдень первого августа. Если же вы посмеете сделать это раньше (дабы полюбопытствовать -- как там обстоят дела в мордорских тайных убежищах), то не обессудьте: одной из картинок, которые вы увидите, станет казнь Элоара. Ясно? -- Да. -- И второе. Они требуют, чтобы во время сеанса связи вы находились подальше от Мордора -- в Лориене... Поэтому в полдень первого августа, когда ваш палантир заработает "на передачу", они должны увидать в нем нечто такое, что есть только в Лориене... Знаете, на этом месте их вдруг ни с того ни с сего обуяла подозрительность, так что мы с ними чуть не полчаса выбирали какую-нибудь лориенскую примету, которую уж ни с чем не спутаешь и никак не подделаешь. Тут кто-то и припомнил, что у вашей Владычицы есть огромный магический кристалл, показывающий картинки будущего; во, говорят, это как раз то, что нам надо! -- Зеркало Галадриэль?! -- Они называли его иначе, но вы наверняка поняли, о чем речь. -- Да они просто сошли с ума! Получить доступ к Зеркалу Владычицы невероятно сложно...

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору