Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Драма
      Арцыбашев Михаил. У последней черты -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  -
ы полагаете. Владыка, может быть, нам стоит подключить к расследованию клофоэль Мира? Она лучше ориентируется в тамошней специфике... Владыка: Да-да, это весьма разумно! Не правда ли, клофоэль Покоя? Клофоэль Покоя: Я не дерзаю обсуждать повеления Светлой Владычицы, о Светлый Владыка. Но не проще ли вовсе отстранить меня от этой работы? Коли уж мне не доверяют... Владыка: Что вы такое говорите, и не думайте даже! Я ведь без вас как без рук... Владычица: Нам надлежит думать не о личных амбициях, а о пользе Лориена, клофоэль Покоя. Дело из ряда вон выходящее, а два специалиста всегда лучше, чем один. Вы не согласны со мною? Клофоэль Покоя: Как можно, о Светлая Владычица! Клофоэль Мира: Работать рука об руку с вами, высокочтимый клофоэль Покоя, было всегдашней моей мечтой. Все мои познания и умения в полном вашем распоряжении -- надеюсь, они не окажутся лишними. Клофоэль Покоя: Я ничуть в том не сомневаюсь, высокочтимая клофоэль Мира. Владычица: Итак, с этим вопросом покончено; впредь держите нас в курсе, клофоэль Покоя... А что хотела поведать Совету клофоэль Звезд? Клофоэль Звезд: Мне не хотелось бы тревожить вас попусту, о Светлые Владыки и высокочтимые клофоэли Совета, но сегодня под утро на небосводе, похоже, изменился рисунок созвездий. Сие означает изменение всего магического расклада в Зачарованных лесах; здесь появилась какая-то новая магическая сила, и весьма мощная... Па моей памяти такое случалось лишь однажды -- когда в Карас-Галадон доставили Зеркало Владычицы. Владычица: А ваши танцовщицы не могли ошибиться, клофоэль Звезд? Клофоэль Звезд: Мне и самой хотелось бы в это верить, о Светлая Владычица. Сегодня ночью мы повторим наш танец... Кумай очнулся раньше, чем ожидали эльфы. Он поднял начиненную болью голову и разглядел ослепительно белые, похожие на фарфор стены без окон -- с них будто бы стекал на пол мертвенный голубоватый свет укрепленного над решетчатой дверью фиала. Одежды ему не оставили никакой; правое запястье пристегнуто цепью к неширокой вделанной в пол лежанке; коснувшись же головы, он от неожиданности отдернул пальцы -- она была выбрита, а длинный свежий шрам на темени вымазан чем-то вонючим и жирным на ощупь. Медленно откинулся назад и, прикрыв глаза, судорожно сглотнул ком омерзительной сухой тошноты; он все уже понял, и страшно ему теперь было как никогда в жизни. Он отдал бы все, что угодно, за возможность умереть прямо сейчас, прежде чем те начнут, только вот отдавать-то ему было -- увы! -- нечего. -- Давай-ка подымайся, тролль! Ишь разнежился, Морготово отродье! Путь на тот свет тебе выпал неблизкий, так что пора в дорогу. Эльфов было трое -- мужчина и женщина в одинаковых серебристо-черных плащах и почтительно сопровождающий их верзила в кожаной куртке. Они появились в камере абсолютно бесшумно, а передвигались с какой-то неестественной легкостью, будто огромные мотыльки, -- но отчего-то было ясно, что силою они не уступят троллю. Эльфийка бесцеремонно оглядела пленника и что-то шепнула на ухо своему спутнику -- судя по ее усмешке, какая-то похабень; тот даже укоризненно поморщился. -- Может, ты сам хочешь чего-нибудь рассказать, тролль? -- Может, и хочу. -- Кумай сел, осторожно спустив ноги с лежанки, и теперь ждал, когда уймется головокружение; он принял решение, и страх отступил сам собою -- для него теперь просто не оставалось места. -- А что взамен? -- Взамен?! -- От такой наглости эльф на пару секунд потерял дар речи. -- Взамен -- легкая смерть. Или ты находишь, что этого мало? -- Мало. Легкая смерть у меня и без того в кармане: сердце, знаете ли, больное... с самого детства. Так что пытать меня без пользы -- где сядешь, там и слезешь. -- Красиво врешь, -- серебристо рассмеялся эльф, -- занимательно. -- Возьми да попробуй, -- пожал плечами Кумай. -- Начальство тебе потом за лазутчика, помершего под следствием, вдует так, что мало не покажется. Или нет? -- Начальство -- это мы и есть, тролль... -- Эльф, что в плаще, легко опустился на табурет, внесенный тем временем в камеру кожаным. -- Но мы все равно слушаем тебя с интересом, ври дальше... А чего тут врать-то? Он свое положение понимает, чай не маленький. Но только он не тупоголовый фанатик и помирать за все эти фантомы -- родина там, присяга -- совершенно не желает. Чего ради? Начальство из своих затей раз за разом посылает их на убой, а сами-то опять по тылам отсиживаются, волки позорные... Он расскажет все, что знает, а знает он немало: он ведь выполнял особые задания командования, и раньше, и сейчас. Но не задаром. Жизнь обещаете? Это ж, в сущности, такой для вас пустяк. Пусть навечно в подземной тюрьме, пусть рабом на свинцовых рудниках, пусть ослепленным и лишенным мужского естества -- только бы жить!.. -- Тогда рассказывай, тролль. Если расскажешь правду и эта правда окажется нам интересна, тогда мы найдем тебе работу на наших рудниках. Как вы полагаете, миледи Эорнис? -- Ну разумеется! Почему бы, в самом деле, не оставить ему жизнь? Итак, его имя -- Тучка (запутаться вроде бы не должен... его действительно звали так в детстве -- Сонька, вредина, придумала, да так и прилипло: до самого университета -- Тучка да Тучка...), звание -- инженер второго ранга, последнее место службы -- партизанский отряд... Индуна (помнится, был такой дедушка-одуванчик -- читал им оптику на втором курсе). База отряда -- ущелье Цаганцаб в Пепельных горах (это -- отцовский рудник, тамошние места самой природой созданы для партизанской войны, быть того не может, чтоб там не было Сопротивления... Ничего более складного так вот, с ходу, все равно не сочинишь). Вчера... постойте, какое нынче число?.. Да-да, виноват--конечно, здесь вопросы задаете вы... Так вот, утром двадцать второго он получил задание -- лететь в Лориен с тем, чтоб, достигнув его ночью с двадцать второго на двадцать третье, высмотреть расположение светильников в долине реки Нимродель; он лично полагает, что вся эта затея -- полная хрень, просто у их начальства с горя совсем уж крыша поехала, вдарилось в какую-то мистику: нет, задание в сей раз давал не Индун -- он никогда прежде того человека не видал, похоже, тот из разведслужбы, кличка-- Шакал... Приметы?.. Небольшого роста, раскосый -- ну, из орокуэнов, короткий шрам над левой бровью... Да нет, точно над левой... -- Все это крайне наивно, тролль. Я не называю тебя Тучкой, поскольку имя это такое же вранье, как и вся твоя история. Знаешь, есть два золотых правила поведения на допросе -- избегать прямой лжи и излишних подробностей, -- а ты нарушил сразу оба... Скажи-ка мне, водитель механического дракона, какой в тот день дул ветер -- по силе и по направлению? Вот и все... Ну кто мог бы подумать, что эльф смыслит в воздухоплавании? Впрочем, Кумай, неся эту околесицу, не переставал готовить для собеседников и некий экспромт: принятая троллем угодливо-униженная поза позволила ему без помех подобрать под себя ноги -- и теперь, поняв, что игра так и так окончена, он развернувшейся пружиной рванулся вперед, пытаясь левой -- неприкованной -- рукой достать до эльфа в серебристо-черном плаще. И, похоже, действительно достал бы -- не допусти он при этом очередную ошибку: встретился с эльфом глазами, а вот уж этого делать никак не следовало... Клофоэль Покоя раздраженным взмахом руки остановил кожаного, коршуном кинувшегося было к разом оцепеневшему троллю -- мол, теперь-то уж чего дергаешься, растяпа? -- и насмешливо обернулся к своей спутнице: -- Так как насчет того, чтоб побыть наедине с этим красавцем, миледи Эорнис? Не передумали? -- Напротив! Он просто восхитителен -- зверь, настоящий зверь!.. -- Ах вы, шалунья... Знаете что -- забирайте его себе, раз уж вам так приглянулись его мужские достоинства! Но только не раньше, чем мы с ним поработаем. А то он еще, неровен час, расстанется с жизнью в ваших объятиях -- может ведь приключиться и такое -- и унесет с собою все, что ему известно... Вас ведь такой исход огорчил бы не меньше моего, не правда ли? ГЛАВА 62 -- Не спать! -- Кожаный, стоящий позади Кумаева табурета, привычно пнул инженера по пяточному сухожилию, и боль разом выдернула того из благостного секундного забытья. -- Откуда ты летел, тролль? Какое у тебя задание? -- Это уже второй, тот, что за столом. Они работают на пару: один задает вопросы -- одни и те же, час за часом, -- другой только и знает, что бить подследственного сзади по пятке, стоит тому привстать либо, напротив, уронить чугунную от бессонницы голову; бьет вроде бы и несильно, но раз за разом по тому же самому месту, и по прошествии десятка ударов боль превратилась в невыносимую, когда все мысли -- лишь о том, чтоб избежать следующего тычка, который все равно последует с неизбежностью... Кумай не строил себе иллюзий: это еще даже не цветочки, за него пока просто не взялись всерьез, ограничившись тем, что не дают пить и спать. О том, что начнется дальше -- когда они поймут наконец, что добром от него все равно ничего не добьешься, -- инженер запретил себе думать. Он просто положил для себя: держаться покуда выйдет и хотя бы выгадать толику времени для Гризли с Росомахой -- ребята хваткие, глядишь, все-таки сообразят, что к чему, и сумеют увести из-под удара "Оружейный монастырь". Дело в том, что, улетая, он -- по дурацкой своей рассеянности -- оставил в мастерской, поверх чертежей, кроки маршрута на устье Нимродели, и теперь есть надежда, что люди из разведслужбы увяжут-таки его исчезновение с этими кронами... "Но откуда им догадаться, что я не разбился, а попал в руки эльфов живым? Да и что они смогут сделать, даже догадавшись, -- эвакуировать Дол-Гулдур, что ли?.. Не знаю... Озарения и чудеса -- это все по части Единого, а мне осталось только держаться и надеяться..." -- Не спать! -- На сей раз задний, похоже, переборщил, и тычок его выключил Кумая по-серьезному. Когда же инженер очнулся, за столом вместо кожаного восседал тот, первый, эльф в серебристо-черном плаще. -- Тебе прежде не говорили, тролль, что ты невероятно везучий человек? Счет времени был им потерян в какие-то незапамятно далекие времена; режущий свет, отразившись от стен, выедал слезящиеся от бессонницы глаза, и под веками накопилось уже по целой пригоршне раскаленного песка. Он зажмурился -- и, не удержавшись, вновь заскользил в сонную бездну... Обратно его вернули не привычным уже ударом, а, можно сказать, вполне вежливо -- потрясли за плечо: видать, и вправду что-то там поменялось в ихнем эльфийском раскладе... -- Так вот, продолжаю. Не знаю уж, кто тебя надоумил лететь на задание в мордорской форме, но наши законники -- провались они в Вековечный Огонь! -- сочли вдруг, что по этой причине ты должен считаться не шпионом, а военнопленным. А по законам вашего Средиземья военнопленный находится под защитой Конвенции: его нельзя принуждать к нарушению воинской присяги, и все такое... -- Эльф порылся в бумагах на столе и, найдя нужное место, с видимым неудовольствием ткнул в него пальцем: -- Как я понимаю, тебя, голубь, собрались на кого-то менять; распишись-ка вот здесь и отправляйся баиньки. -- Я неграмотный, -- разлепил спекшиеся губы Кумай. -- Неграмотный водитель механического дракона -- это неплохо... Ну, тогда приложи палец. -- Черта с два. -- Да и хрен с тобой: сейчас сделаю пометку "от подписи отказался" -- и вся недолга... Эти бумаги все равно на хрен никому не нужны, кроме твоего собственного командования, ежели и вправду дойдет до обмена. Все, свободен... в смысле -- увести арестованного! Хотя виноват, сэр: вы ж у нас теперь не арестант, а военнопленный... А когда кожаные выводили инженера в коридор, клофоэль Покоя процедил ему в след: -- Счастлив твой бог, тролль: через пару часиков я бы занялся тобой по-серьезному, и... Зачем же ты все-таки летел к нам в Лориен, а? Он окончательно уверился в своей победе, лишь увидев на столике в камере порцию эльфийских галет, а главное -- кувшин ледяной воды: глиняные стенки его были сплошь обтянуты серебристой паутинкой, тут же расползающейся под пальцами на крупные дрожащие капли. Вода имела чуть заметный сладковатый привкус, но он его не почувствовал: человек, не пивший несколько дней кряду, на это просто не способен. И пришел сон, чудесный и легкий, как всегда после победы. Пахло домом -- старым деревом и диванной кожей, отцовской трубкой и еще чем-то, чему нет названия, мама бесшумно суетилась на кухне и, украдкой вытирая слезы, готовила его любимые черные бобы, а Соня с Халиком -- беззаботные, довоенные -- наперебой расспрашивали о его приключениях, а это, ребята, было что-то с чем-то, вы мне не поверите... И он, счастливо улыбаясь, разговаривал во сне. И добро бы просто разговаривал -- а то ведь впрямую отвечал на вопросы, которые задавал чей-то ровный, убаюкивающий голос. ...В Дол-Гулдуре его сочли погибшим: "По всей видимости, во время последнего своего тренировочного полета, пришедшегося на темное время суток, неверно оценил высоту и врезался в деревья: поиски трупа и обломков летательного аппарата в окрестностях замка результата пока не дали". Назавтра Гризли, следуя инструкции, опечатал бумаги инженера, включая полетные карты, и отправил все это в минас-тиритскую штаб-квартиру "Феанора" -- не читая. Звездный Совет Лориена. 25 июля 3019 года Третьей Эпохи Клофоэль Покоя: ...Так что, как видите, вполне можно обойтись и без пыток, и без мозголомного напитка правды. Владычица: Вы истинный мастер своего дела, клофоэль Покоя. И что же вам удалось выяснить? Клофоэль Покоя: Имя водителя дракона -- Кумай, звание -- инженер второго ранга. Летел он, как мы и предполагали, из Дол-Гулдура: там, судя по его рассказам, возникло настоящее змеиное гнездо -- беглые мордорские конструктора создают под крылышком своей разведслужбы невиданное оружие. Истинная цель его полета -- по заданию Ордена назгулов сбросить на нимродельский "небосвод" мешок с неким магическим предметом, назначение которого ему не известно; надо думать, высокочтимая клофоэль Звезд и ее танцовщицы почуяли именно эту магию. Мои Стражи предприняли специальные поиски в долине Нимродели, но предмета этого не обнаружили: мешок кто-то унес. В связи с этим, о Светлые Владыки... прошу понять меня верно... В связи с этим я настаиваю на отстранении от расследования высокочтимой клофоэли Мира. Владычица: Давайте называть вещи своими именами, клофоэль Покоя. Вы полагаете, что клофоэль Мира неким образом вошла в соглашение с Врагом и сброшенный из поднебесья предмет предназначался лично ей? Клофоэль Покоя: Я не говорил этого, о Светлая Владычица. Однако доступ на "небосвод" имеют лишь танцовщицы и клофоэль Праздника. Если бы сброшенное троллем было на "небосводе" во время Танца светлячков, они бы наверняка его учуяли, а после их ухода у реки оставалась одна высокочтимая клофоэль Мира... Владычица: А не могли этот самый "мордорский мешок" найти те эльфы, что с рассветом прибирают фиалы? И прихватить с собою, просто по недомыслию? Клофоэль Покоя: В принципе могли, о Светлая Владычица, -- мои Стражи уже прорабатывают такую версию. Потому я прошу лишь временно, до выяснения, отстранить клофоэль Мира от расследования "Дела о мордорском мешке" -- и ничего более. Владыка: Да, это кажется вполне разумной предосторожностью, не так ли? Владычица: Вы как всегда правы. Владыка. Однако, раз уж мы допускаем прямую измену клофоэли, отчего бы не предположить, что танцовщицы, состоя в сговоре между собою, действительно обнаружили той ночью "мордорский мешок" и унесли его с собою для неких своих целей? Тогда становится понятно, отчего они по сию пору так и не сумели вынюхать в Карас-Галадоне источник, создающий столь мощный магический фон... Клофоэль Звезд: Как мне следует понимать ваши слова, о Светлая Владычица? Вы обвиняете меня в заговоре?! Владыка: Да-да, Владычица, я, признаться, как-то тоже утерял нить ваших рассуждении... Неужели возможен такой ужас, как заговор танцовщиц? Да ведь они способны... Владычица: Да нет никакого "заговора танцовщиц", успокойтесь. Владыка!.. Я говорю просто для примера. Коли уж под подозрением находятся все -- так пусть и будут все, безо всяких изъятий... Впрочем, нам, по-моему, пора выслушать клофоэль Мира. Клофоэль Мира: Благодарю вас, о Светлая Владычица. Прежде всего я, как ни странно, хотела бы заступиться за высокочтимую клофоэль Звезд. Ей тут пеняли -- дескать, отчего это она не может найти в Карас-Галадоне источник мощной магии? Однако позволю себе предположить, что поставленная перед ней задача сродни поискам прошлогоднего снега. Владычица: Не могли бы вы выражаться яснее, клофоэль Мира? Клофоэль Пира: Повинуюсь, о Светлая Владычица! Высокочтимый клофоэль Покоя почему-то говорит о магическом предмете, сброшенном на "небосвод" и затем злонамеренно унесенном оттуда, как о твердо установленном факте... Клофоэль Покоя: Это и есть твердо установленный факт, высокочтимая клофоэль Мира. При допросе тролля присутствовали не только мы с вами -- его показания могут подтвердить минимум трое независимых свидетелей. Клофоэль Мира: Вас подводит память, высокочтимый клофоэль Покоя; память -- и еще неистребимая привычка видеть кругом заговоры. Тролль между тем показал, что сбросил на "небосвод" мешок, о содержимом которого ему ровно ничего не известно. Почему, собственно, вы ищете вещественный предмет? Разве это не мог быть болотный огонь или иная неосязаемая магическая гадость, которая просто истаяла под солнечными лучами, заразив окрестности? Впрочем, я не дерзаю рассуждать о магических техниках в присутствии высокочтимой клофоэли Звезд... Клофоэль Звезд: Я нахожу ваше предположение вполне вероятным, высокочтимая клофоэль Мира. Во всяком случае, куда более вероятным, чем заговор танцовщиц. Владычица: Вы что-то еще хотели сообщить по итогам расследования, клофоэль Мира? Клофоэль Мира; Непременно, о Светлые Владыки! Высокочтимый клофоэль Покоя убежден, что Дол-Гулдур, откуда прилетел дракон, контролируется Мордором, но я пришла к иным выводам... Ну, насчет назгулов, задание которых якобы выполнял тролль, -- это заведомая чушь: уж нам-то с вами отлично известно, что Черного Ордена давно не существует. А вот история этого самого Кумая весьма интересна. Он попал в плен на Пепеннорских полях и потом, как водится, гнил в Миндоллуинских каменоломнях, пока ему не устроили побег -- именно как знатоку механических драконов. Тролль по сию пору свято уверен, что его вытащила из лагеря родная мордорская разведслужба, но, похоже, беднягу просто обвели вокруг пальца. Свита королевы Арвен имеет основания

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору