Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Драма
      Браннер Джон. Зыбучий песок -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  -
пещут на ветру! Однажды мы плавали целых четыре дня не опуская: пузырь? Ой, я не объяснила! Это такая большая круглая пустая штука с теплым воздухом, в которой светло, и она может подниматься в небо. - Воздушный шар. Воздушный шар с подогревом. - Да. - Она целиком отдалась воспоминаниям. - Летом, ветер был слабый, мы летели четыре дня, прежде чем увидели море и опустили воздушный шар. Пол с трудом удержался от того, чтобы спросить, кто был второй составляющей этого "мы". Теперь он писал два блокнота: один для Элсопа и больничных журналов, в котором содержались лишь самые общие фразы, вроде "сегодня с больной был проведен сеанс гипноза, и достигнут прогресс в расширении ее словарного запаса в следующих областях:", и другой, в котором накопилось уже больше ста страниц - описание странного и прекрасного мира Ллэнро. От корки до корки в который уже раз перечитывал он рассказы Арчин, почти пьянея от видений, встававших у него перед глазами. - В Ллэнро родители никогда не наказывают детей. Если ребенок делает что-то не так, они спрашивают себя, что они сделали плохого, и в чем показали дурной пример. Ребенок считается независимой и ответственной личностью после того, как научится говорить, и его учат и подбирают ему работу по его внутренним способностям. Заставлять ребенка делать ту работу, которую он не хочет, считается жестокостью, может вызвать неприятные замещения и испортить детство. "Как мое. Талантлив или нет, они не должны были заставлять, подкупать, тащить волоком по этой лестнице." - В Ллэнро те, кто вступают в брак, дают обет всему обществу, что согласны взять на себя ответственность родить и воспитать детей, стать им лучшими друзьями на всю жизнь, теми, к кому они всегда смогут обратиться за помощью и советом. Зачатие без такого торжественного обещания считается неправильным для нерожденного ребенка, и власть обычно рекомендует принудительный аборт. Люди очень серьезно относятся к родительству, у нас никто не давит на молодых людей, чтобы они женились и рожали детей, нет и социального давления, как это часто бывает в вашем мире, поэтому многие дети у вас вырастают и считают себя обязанными своим родителям. "И даже если с ребенком что-то случается, например, нервный срыв от переутомления, им все равно не надоедает напоминать своему чаду, сколь многим он им обязан за неуклонное выполнение родительского долга." - С другой стороны, проявления сексуальности в Ллэнро разрешаются и поощряются, и физическое выражение своих чувств тоже. "Интересно, что бы подумал мой отец, если бы я попытался поцеловать его в щеку." В один прекрасный день Пол вдруг поймал себя на том, что начинает терять терпение из-за какого-то упрямого пациента, и в голове у него тут же пронеслось: так не поступают в Ллэнро. Гнев тут же утих. Спокойно и рассудительно он разобрался со всеми проблемами, и когда те остались позади, почувствовал, как по телу разливается теплая волна. Выработалось расписание: он встречался с Арчин каждое утро, кроме понедельника, когда приходилось помогать Элсопу на приемах в Бликхемской клинике, и постепенно стал посылать за нею все раньше и раньше, так что пришлось даже переносить на более раннее время ланч, потому что иначе он рисковал заработать расстройство желудка. Однажды в июне, прорвавшемся, наконец, летним теплом, он вошел в туалет для персонала, чтобы вымыть перед едой руки. Он уже давно не был в парикмахерской, и теперь, бросив взгляд в зеркало, безуспешно пытался придать своей прическе более пристойный вид. Приглаживая волосы руками, он разглядывал отражавшийся в зеркале пейзаж за окном. "На что похожи эти холмы, когда они покрыты морем цветов? Каких цветов? Подсолнухов? Выше меня, она сказала. Но разного цвета: Я почему-то представляю их маками с огромными лепестками, которые хлопают на ветру." Дверь туалета открылась. Он поспешно пригладил непослушную прядь волос, стыдясь, что его застанут за ленивым созерцанием своего отражения и пейзажа. Вошедшим оказался Мирза. - Доброе утро, Пол, - сказал он, подставляя руки под холодную струю. - Есть новости от Айрис? - Нет, - ответил Пол тоном, который должен был означать, что это его абсолютно не волнует. Мирза бросил на него быстрый взгляд и снова отвернулся. - Прости, что говорю, - пробормотал он, - но ты все равно не умеешь скрывать. Ты ужасно выглядишь. "Чепуха. Я только что видел себя в зеркале, и, по-моему, все в порядке. И вообще, какое Мирзе дело?" - Со мной все в порядке! Прости, что разочаровываю, но не ты ли повторял не раз, что Айрис не самая подходящая для меня жена, так чего же ты хочешь теперь? Мирза набрал полные пригоршни воды и плеснул себе в лицо. Громко фыркнув, потянулся за полотенцем - Что-то я не заметил, чтобы ты пользовался своим холостяцким положением. - Ох, оставь! Это тебе нравится бесконечная очередь случайных телок. Я сделан из другого теста. Ты бы не стал выбрасывать пять лет семейной жизни, как: как это грязное полотенце! - Только не нужно срывать на мне зло, - сказал Мирза после паузы. - Только не изображай из себя строгого папашу. Что тебе, собственно, не нравится? Может, кто-то жаловался, что я не справляюсь с работой? - Нет, конечно, но: - Очень хорошо. Я сейчас успеваю сделать за день столько, сколько раньше, когда Айрис вертелась вокруг, успевал за неделю. Так с чего тебе пришло в голову мне сочувствовать? - Достаточно на тебя посмотреть, - ответил Мирза. - Что? - Ты похудел, у тебя под глазами мешки, как после недельного запоя, и уже не первый раз ты бесишься из-за ерунды. - Из-за ерунды? - отозвался Пол и попытался рассмеяться. - Может, для тебя потерять женщину и ерунда. К тебе всегда полдюжины в очередь стоят. Мирза повесил полотенце обратно на крючок и вздохнул. - Брось огрызаться. Тебе не идет. Я хочу только, чтобы ты перестал делать вид, будто на тебя это никак не подействовало. Люди считают само собой разумеющимся, что рухнувший брак - это несчастье. Зачем отшатываться от их сочувствия, когда оно вполне искренне, так, словно ты думаешь, что они - как бы это сказать - смотрят свысока на твои переживания. Несколько секунд Пол молчал. Потом резко тряхнул головой. - Ты никогда не ловил себя на том, что завидуешь своим пациентам, Мирза? - Завидовать им? Господи, нет, конечно! "Уйти отсюда, отдаться милосердию ветра и плыть над морем цветов над землей Ллэнро:" - Почему? У наших сумасшедших есть одно большое преимущество: когда жизнь для них становится слишком тяжела, им помогают, о них заботятся. Здоровые люди должны выплывать сами. - Если ты действительно так думаешь, то ты чертовски низкого мнения о своих друзьях. Для чего человеку друзья, если не для того, чтобы помогать выбираться из проблем? - Некотоые проблемы проходят по категории частной собственности, - пробормотал Пол. - Согласно законам нашей страны, брак - союз мужчины и женщины, исключающий все другие: Ох, ну его к черту. - Согласен, - незамедлительно парировал Мирза. Он шагнул к окну и высунулся наружу с выражением преувеличенного удовольствия на лице. - Слишком хороший день для споров. Невероятный отсюда вид, правда? Я уже начинаю жалеть, что опять возвращаюсь в большой город, надо было подождать, пока лето не кончится. - Что? - Пол почувствовал неприятный озноб. - Ты уходишь из Чента? - Да. Ты ведь знал, что я ищу работу. - Да, но: Мирза повернулся и спокойно посмотрел Полу в глаза. Помолчав некоторое время, он сказал: - Я скажу тебе, почему мне никогда не приходило в голову завидовать пациентам, Пол. Им не уйти из этого места, даже когда они не могут его больше выносить. Я сыт по горло Святым Джо, и это выплеснется наружу, неважно, пошлю я ему бумагу или просто скажу все, что думаю, и уйду. Если это придет в голову пациенту, его накачают наркотиками или просто сунут в смирительную рубашку, чтобы не забивать голову чужими проблемами. Представь, провести в этой дыре остаток своей жизни. И выйти отсюда только на катафалке. Он крутанулся на каблуках и вышел, оставив Пола стоять пораженным тем ядом, который прозвучал в его голосе. "Никогда не знал, что он так ненавидит это место; он всегда всех разыгрывал и смеялся: Я ведь чувствую то же самое. Почти то же самое, но я смогу перетерпеть, пока не кончатся два года - я думаю. По крайней мере, придется постараться. Но какую глупость я сказал о зависти к больным. Что они должны чувствовать! Что должна чувствовать Арчин, вспоминая вольный воздух Ллэнро! Находиться здесь - значит, сходить с ума, неважно, был ли ты раньше сумасшедшим. Арчин, запертая до старости в Ченте, вечно оплакивает свой потерянный и прекрасный дом, слоняется по больнице в грязном тряпье со спутанными волосами и черными ногтями, пахнет, как старуха, ни с кем не разговаривает, если не считать односложных ответов санитаркам: Господи, какая потеря, какая потеря!" 33 В последнее время Пол вообще мало разговаривал с коллегами во время их совместных трапез, а сейчас новость о предстоящем отъезде Мирзы подействовала на него так угнетающе, что он совсем замкнулся. Натали сделала несколько попыток втянуть его в общую беседу, но безуспешно; он заметил, как ее взгляд встретился со взглядом Мирзы, словно спрашивая, что случилось. Ожидая, пока принесут десерт, он неожиданно почувствовал, что не может больше находиться в их компании. Он резко отодвинул стул и вышел. На площадке перед столовой никого не было. Поддавшить неожиданному порыву, он, вместо того, чтобы вернуться к себе в кабинет, приложил ухо к двери и стал слушать. Сначала раздался голос Натали. - Странное у Пола настроение, правда? - Постарайся посочувствовать, - сказал Мирза. - У бедняги семейная жизнь налетела на камни, а с этим за два дня не справишься. - Неужели все то же? - со смешком произнес Фил Керанс. - А я думал, что-то не так с его любимой пациенткой. В последнее время он не любит о ней говорить. "Тебе-то какое дело? Или надеешься услышать грязные детские воспоминания и потешить свою закомплексованную католическую душу?" Не понимая, что делает, Пол резко рванул на себя дверь и шагнул в столовую. Все недоуменно уставились на него. - Я: э-э: я не оставил тут свои сигареты? - сымпровизировал он. Повод, судя по всему, не показался уважительным; во всяком случае, их глаза задержались на его лице дольше, чем ему хотелось бы, пока Мирза, сидевший ближе всех, не сообщил, что никаких сигарет здесь не наблюдается. - Значит, они в кабинете, - пробормотал Пол. - Простите. Во второй раз захлопнув дверь, он почувствовал, что покрывается потом - отнюдь не из-за жары. "Что на меня нашло?" Громко стуча каблуками по ступеням лестницы, он бросился в спасительное одиночество кабинета. "В конце концов, через несколько минут придет Арчин, и мы будем говорить о Ллэнро. "Что-то не так с его любимой пациенткой!" Если бы этот толстый ирландец только знал: Но мне с трудом дается любая работа. Я должен благодарить судьбу, что случайно оказался под ее защитой. Если бы она не учила с такой настойчивостью английский, если бы опустила руки и впала в отчаяние, как бы наверняка сделал в такой ситуации я, со мной было бы кончено. У меня не було бы причин бороться." С полки, куда часы поставили в первый день, ему приветливо помахала косой зловещая фигура Времени. За то, что эти часы не дали ему утонуть без следа в зыбучем песке проблем, он уже давно испытывал к ним что-то вроде благодарности. Полированный постамент покрылся тонким слоем пыли; прежде чем сесть за стол он вытер его салфеткой. Сигареты, естественно, лежали у него в кармане, и, несмотря на то, что ему уже давно хотелось курить, он на всякий случай позволил себе достать их, только захлопнув дверь. В ту же секунду зазвонил телефон. - Доктор Фидлер? Ой, как хорошо. Не вешайте трубку. Одну минутку: Доктор Элсоп, я нашла доктора Фидлера - он у телефона. "Он что, решил сегодня не приезжать?" - Добрый день, молодой коллега! Послушайте, я уже закончил ланч и хочу приехать раньше, чем мы договорились, - фактически, я выезжаю из Бликхема прямо сейчас и буду у вас через двадцать минут. И раз уж у меня появилось свободное время, я просто обязан взглянуть на Арчин. Я ведь не видел ее: должно быть недели три, верно? Пол почувствовал, будто сердце наливается свинцом. - Вы, кажется, говорили, что встречаетесь с ней каждое утро в начале работы, верно? Не присылайте за ней, пока я не приеду, хорошо? Я хочу сначала сказать вам пару слов. Пол молчал. - Алло? Вы где? - Да-да, простите. - Хорошо: До встречи. Щелк. Не меньше минуты после того, как Элсоп отключился, Пол сидел, окаменев и зажав в руке трубку. "Будь он проклят! Что за манера совать нос в мои дела? Я же показал ему все бумаги. Не верит, что я добился успеха? Проверяет?" Пепел слетел с сигареты, как только он пошевелил пальцами. Он сильно дунул, но пепел только разлетелся тонким слоем по бумагам и столу. На сегодня это было уже слишком. "Он придет, начнет распрашивать Арчин, и она расскажет: Я еще не все знаю о Ллэнро. Я не вынесу, если это сейчас сломается. С другой стороны, я:" И вдруг сумятица в мыслях успокоилась. Рука снова потянулась к телефону. - Сестра? Кто это? Ох, Сестра Кирк! Не будете ли вы так любезны прислать Арчин ко мне прямо сейчас?.. Да, простите, я понимаю, что еще время ланча, но нет необходимости ее провожать - я уверен, что она сама найдет дорогу. Ожидая, он докурил сигарету и достал новую. Очень скоро послышался мягкий стук в дверь. Он пригласил ее, усадил в кресло лицом к себе, ввел в транс - сейчас, после почти ежедневного повторения на эту процедуру уходило не больше десятка слов, - и обратился к ней в полной уверенности, что делает это в интересах пациента. - Арчин, доктор Элсоп хочет приехать и поговорить с тобой. Ты помнишь доктора Элсопа? - Да. - Арчин, как ты думаешь, что случится, если ты расскажешь ему о Ллэнро? Он тебе поверит? Молчание; потом отрицательное движение головой. - А если он не поверит тебе, что он подумает? Она пожала плечами. - Что я сумасшедшая, - с нажимом проговорила она. - Боюсь, что так. - Пол решительно подался вперед. - Слушай меня очень внимательно. Если в этой комнате находится кто-нибудь, кроме меня, ты забываешь о Ллэнро. Если кто-нибудь, кроме меня, спрашивает тебя, ты ни слова не говоришь о Ллэнро. Ты не отвечаешь на вопросы, откуда ты пришла, и как здесь оказалась. Через несколько минут я разбужу тебя, ты выйдешь из комнаты и будешь сидеть на подоконнике до тех пор, пока я не позову тебя обратно. Когда ты войдешь, я снова введу тебя в транс, но ты не будешь говорить о Ллэнро, если в комнате посторонние! Элсоп появился в кабинете с мрачным видом. Захлопывая дверь, он сказал: - Что Арчин делает одна на лестнице? Я же просил не посылать за ней, пока мы не поговорим. - Простите. - Пол пожал плечами. - Она теперь ходит одна - ей уже можно доверять, - и ей, видимо, нравятся наши ежедневные разговоры. Когда она вошла, я просто попросил ее подождать несколько минут. - Ясно. Это не займет много времени. - Элсоп опустился в кресло, в котором только что сидела Арчин. - Я просмотрел ваши последние записи, включая те, которые посвящены Арчин, и хочу сказать, что они никуда не годятся, Пол, они просто никуда не годятся. Кольнувшая совесть заставила нервы Пола натянуться до предела. - Я знаю о вашей жене и обо всем, что с этим связано, - продолжал давить Элсоп. - Я весьма сочувствую, поверьте. Именно поэтому я воздерживался до последнего времени от комментариев и надеялся, что вы справитесь со своими проблемами без моего участия. Но поскольку вы исправно пишете свои заметки - лучше бы вы этого не делали, я должен сказать, что они представляют собой самый неинформативный словесный мусор, который я когда-либо видел. Особенно те, которые касаются Арчин. Несомненно, некоторая обрывочность других записей вызвана тем, что вы уделяете ей слишком много времени; я готов это понять, если бы только столь длительные ежедневные беседы давали реальные результаты, и вы бы стремились довести дело до конца. Но, насколько я могу судить, результатов нет, и тем не менее вы не намерены их прекращать. Он достал из кармана пачку сложенных вдвое листов. - Это все ваши записи об Арчин. Можно сравнить последние отчеты с теми, которые были сделаны шесть или восемь недель назад и, если не считать малозначительных деталей, не заметить никакой разницы. - Что вы, я добился значительного прогресса, - ответил Пол. - Что вы имеете в виду под результатами? Или вы рассчитывали, что я полностью восстановлю ее память?.. - Вы нигде не упомянули, что у нее амнезия. - Господи, да половина этих бесед была посвящена урокам английского, а не терапии! Я не мог делать заключения до тех пор, пока не был уверен, что под одними и теми же словами мы с ней понимаем одно и то же. Но сейчас я почти удовлетворен. У нее безусловно амнезия, причину которой я не могу пока установить, но она в состоянии свободно говорить о том, что с ней происходит в последнее время, и я считаю, что лучшее, что мы можем для нее сделать, - это предоставить ей как можно больше свободы, разумеется, следить за ней на случай непредвиденных эксцессов вроде того, который произошел в Бликхемской больнице, но я надеюсь, что менее напряженная обстановка, чем та, которая окружает ее в Ченте, позволит ей расслабиться и выявит из памяти подавленные мотивы. Слова звучали весьма бойко и убедительно, однако лицо Элсопа оставалось подозрительно хмурым. - Вы так и не определили ее национальность? - спросил он. - Гм: нет. Только то, что, по мнению филологов, ее язык принадлежит к группе восточных. - Есть во всем этом какая-то нелепость, - решительно произнес Элсоп. - Ее амнезия, если это именно она, слишком... слишком всеобъемлющая. Это имело бы смысл, если бы она была связана с каким-либо изолированным предметом. Но: ладно. - Он встал и двинулся к дальней стене кабинета. - Зовите ее и проводите обычную беседу. Как будто меня здесь нет. Пол покрылся потом, Пол подчинился. Пока Арчин усаживалась, он напомнил ей об Элсопе, и она механически ему улыбнулась. Затем провел обычное вступление, такое же, какое делал совсем недавно, и минут десять прочесывал себе мозги, придумывая на ходу вопросы, которые удовлетворили бы Элсопа, и в то же время не затрагивали бы ее происхождения. Неожиданно он заметил, что Элсоп подает ему знаки. Ему не осталось ничего другого, как приказать Арчин сидеть спокойно, и обернуться к консультанту. - Вы так ничего не добьетесь, молодой коллега, - решительно сказал Элсоп. - Вы обходите ключевые позиции - особенно чувствительные области, секс, насилие, и даже ее происхождение и семью. Позвольте, я сам ее спрошу, тогда вы поймете, что я имею в виду. Внутренне дрожа, Пол вынужденно подчинился и снял стандартный приказ, который обычно отдают при введении в гипноз - "Ты не слышишь ничьего голоса, кроме моего," - обычно он его пропускал, но сегодня произнес из-за Элсопа. "Она слишком привыкла говорить обо всем в этом месте и в это время. Сможет ли мой поспешный приказ удержать ее рот на замке?" Когда Элсоп начал задавать вопросы, он поймал себя на том, что кусает ноготь большого пальца, и поспешно спрятал руку в карман, чтобы скрыть этот предательский признак. Облегчение подступало волнами, и тем сильнее, чем дольше длились расспросы. Арчин решительно отбивала все попытки Элсопа втянуть ее в разговор о семье и доме, хотя, как только он переходил к недавним событиям, отвечала с готовностью. "Боже мой, Арчин. Ты: ты так предана мне. Я делаю для тебя все, что могу, и теперь вижу, как сильно ты это ценишь." Затем, однако, Элсоп св

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору