Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Драма
      Редфилд Джеймс. Селестинские пророчества -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  -
Она снова вырулила на дорогу, которая впереди делала крутой поворот. -- А вот и гостиница, -- сказала она, когда мы его проехали. Метрах в шестидесяти от нас. там, где дорога вновь круто поворачивала вправо, виднелся двухэтажный дом в викторианском стиле. Мы въехали на усыпанную гравием стоянку и остановились. На веранде беседовало несколько мужчин. Я открыл дверцу и собрался было выходить, когда Хулия тронула меня за плечо. -- Не забывайте, -- проговорила она, -- здесь нет случайных людей. Будьте начеку и ждите весть. Я последовал за ней, и мы вместе поднялись на веранду. Мужчины, хорошо одетые перуанцы, рассеянно кивнули, когда мы проходили мимо. Когда мы очутились в просторном вестибюле, Хулия показала мне столовую, попросив занять столик и подождать ее там, пока она ишет хозяина. Я огляделся. В столовой было около дюжины столи-, ков, и стояли они в два ряда. Выбрав место в центре, я уселся спиной к стене. Следом за мной вошли трое мужчин -- все перуанцы -- и сели напротив. Вскоре появился еще один человек и занял столик справа, метрах в шести от меня. Он сел так, что оказался спиной ко мне. Я обратил внимание, что он -- иностранец, возможно, европеец. В столовую вернулась Хулия. которая, заметив меня, подошла и села за мой столик напротив. -- Хозяина нет, -- сообщила она. -- А его служащий ничего не знает об У иле.-- Ну и что теперь? Взглянув на меня, она пожала плечами: -- Не знаю. Следует полагать, что у кого-то здесь есть весть для нас. -- И кто же это, по-вашему? -- Не знаю. -- Откуда вам известно, что это должно произойти? -- спросил я, вдруг исполнившись скептицизма. Лаже после всех необъяснимых стечений обстоятельств, которые случились со мной с того времени, как я очутился в Перу, мне по-прежнему было трудно поверить, что обстоятельства сложатся определенным образом и в нужное время только потому, что нам этого хочется. -- Не забывайте, о чем говорится в Третьем откровении, -- ответила Хулия. -- Вселенная есть энергия, энергия, которая реагирует на наши упования. Люди составляют часть этой энергетической Вселенной, так что если перед нами стоит вопрос, появляются люди, у которых есть ответ. Хулия покосилась на присутствовавших в столовой: -- Я не знаю, кто эти люди, но если мы не пожалеем времени на разговор с ними, то выясним, что у каждого есть для нас некая истина, которая является частью ответа на наши вопросы. Я недоверчиво посмотрел на нее. Она перегнулась ко мне через стол: -- Усвойте это для себя. V каждого, кто встречается нам на пути, есть весть для нас. В противном случае они выбрали бы другую дорогу или рано или поздно свернули бы с нее. Присутствие этих людей свидетельствует о том, что они здесь не просто так. Я смотрел на Хулию, по-прежнему не зная, можно ли верить, что все так просто. -- Самое сложное, -- сказала она, -- выяснить, с кем стоит тратить время на разговор, так как со всеми невозможно перекинуться даже парой слов. -- Ну и как вы определяете это? -- В Манускрипте говорится, что на это существуют знаки. Я хотя и слушал со всем вниманием, но, неизвестно почему, окинул окружающих беглым взглядом и остановил его на человеке, сидящем справа от нас. Он обернулся и тоже посмотрел на меня. Когда наши взгляды встретились, мужчина снова уткнулся в тарелку. Я тоже отвернулся. -- Какие знаки? -- спросил я. -- Вот такие. -- Какие такие? -- Такие, какой вы только что подали. -- И она кивнула в сторону нашего соседа справа. -- Что вы имеете в виду? Хулия снова перегнулась ко мне через стол: -- В Манускрипте говорится, что внезапный обоюдный зрительный контакт двух людей является знаком того, что им необходимо поговорить. -- А разве это не происходит постоянно? -- Происходит. Но после того, как это случается, большинство людей просто забывают об этом и продолжают заниматься своими делами. Я кивнул: -- А О каких еще знаках упоминается в Манускрипте? -- О чувстве узнавания. Когда кто-то кажется знакомым, хотя и знаешь, что никогда раньше этого человека не встречал. При этих словах я вспомнил Лобсона и Рено, которых, как мне показалось при первой встрече, я уже когда-то видел. -- А есть ли в Манускрипте что-нибудь о том, почему некоторые люди кажутся такими знакомыми? -- Есть, но немного. Просто упоминается, что по типу мышления мы делимся на группы. Они обычно образуются по интересам. Некоторые люди думают об одном и том же, а поэтому одинаково выражают себя и имеют похожий жизненный опыт. Мы интуитивно распознаем тех, кто входит в нашу группу, и очень часто они несут нам весть. Я еще раз посмотрел на соседа справа. Он на самом деле смутно напоминал кого-то. И удивительное дело: когда я смотрел на него, он повернулся и снова мельком взглянул на меня. Я быстро перевел взгляд на Хулию. -- Вам обязательно нужно поговорить с этим человеком, -- сказала она. Я промолчал. Смущала сама мысль о том, чтобы просто подойти к нему. Хотелось уйти отсюда, чтобы ехать дальше в Икитос. Я уже собрался предложить это вслух, когда Хулия опять заговорила: -- Вот где нам нужно быть, а не в Икитосе. Необходимо пересмотреть наши планы. А ваша беда в том, что вы сопротивляетесь, вместо того чтобы подойти к этому человеку и завязать разговор. -- Как вам это удалось? -- удивился я. -- Что удалось? -- Прочитать мои мысли. -- Никакой тайны в этом нет. Я лишь внимательно следила за выражением вашего лица. -- Ну и что же? -- Когда воспринимаешь какого-то человека более глубоко, чем других, то можно разглядеть его сокровенную суть, как бы снаружи она ни была прикрыта. А если вы действительно сосредоточите свое внимание на таком уровне, то сможете понимать мысли этого человека по едва заметным изменениям выражения лица. И это совершенно естественно. -- Для меня это звучит как телепатия, -- признался я. -- А телепатия -- абсолютно естественное явление, -- со смехом сказала она. Я снова взглянул на нашего соседа. На этот раз он не посмотрел в мою сторону. -- Вы бы лучше собрали всю свою энергию да поговорили с ним, -- предложила Хулия. -- А то упустите эту возможность. Я сосредоточился и принялся наращивать энергию, пока не почувствовал себя сильнее, а потом спросил: -- Что же мне сказать ему? -- То, что есть. Только преподнесите истину в том виде, в каком он, по-вашему, признает ее таковой. -- Хорошо. Отодвинув свой стул, я пошел к столику, за которым сидел этот человек. Казалось, он чего-то боится и нервничает -- совсем как Пабло в тот вечер, когда я познакомился с ним. Я попробовал заглянуть в него поглубже, чтобы выяснить, что стоит за этой нервозностью. После этого мне показалось, что у него на лице появилось другое выражение, исполненное большей энергии. -- Хэлло,-- обратился к нему я.-- Вы, похоже, не местный житель. Хотелось бы надеяться, что вы мне поможете. Я разыскиваю своего друга, Уила Джеймса. -- Садитесь, пожалуйста. -- Говорил он со скандинавским акцентом. -- Я -- профессор Эдмонд Коннор. -- И он протянул мне руку. -- Очень сожалею. Я не знаю вашего друга Уила. Я представился и объяснил, что Уил ищет Девятое откровение -- у меня было предчувствие, что для него это могло что-то значить. -- Я знаком с Манускриптом, -- сказал профессор. -- Я здесь для того, чтобы выяснить подлинность этого документа . -- Вы один? -- Я должен был встретиться здесь с профессором Добсоном. Но он пока не приехал. Непонятно, что могло его задержать. Профессор уверял, что, когда я приеду, он уже будет здесь. -- Вы знакомы с Добсоном?! -- Да. Именно он организовал освидетельствование Манускрипта. -- С ним все в порядке? Он приедет сюда? Коннор вопросительно посмотрел на меня: -- Он так планировал. Разве что-нибудь случилось? Моя энергетическая заряженность упала. Я понял, что Коннор с Добсоном договорились о встрече до ареста последнего. -- Я познакомился с ним в самолете, когда летел в Перу, -- объяснил я. -- Его арестовали в Лиме. Я понятия не имею, что с ним случилось потом. -- Арестовали? Боже мой! -- Когда вы в последний раз говорили с ним? -- Несколько недель тому назад, но о времени нашей встречи в этой гостинице существовала твердая договоренность. Он сказал, что позвонит, если что-нибудь изменится. -- Вы не помните, почему он хотел встретиться с вами здесь, а не в Лиме? -- Профессор говорил, что поблизости есть какие-то развалины и что ему нужно побывать здесь еше для того, чтобы встретиться с одним ученым. -- А он не называл места, где должен был состояться разговор с этим ученым? -- Называл. Он говорил, что ему нужно в... э-э... Сан-Луис, мне кажется. А что? -- Да нет. Просто спросил. Когда я произносил эти слова, одновременно случились две веши. Во-первых, я стал думать о Добсоне и представил, что мы снова встретились. Наша встреча произошла на дороге, вдоль которой росли гигантские деревья. Кроме того, бросив взгляд в окно, я, к своему изумлению, увидел, что по ступенькам веранды поднимается падре Санчес. У него был усталый вид, и он был весь в грязи. На стоянке в какой-то старой машине его дожидался другой священник. -- Кто это? -- поинтересовался Коннор. -- Это падре Санчес! -- воскликнул я, еле сдерживая радость. Обернувшись, я поискал глазами Хулию, но за нашим столиком ее уже не было. Я поднялся, и как раз в это время в столовую вошел Санчес. Увидев меня, он резко остановился, и на лице у него выразилось полное изумление. Он подошел, и мы обнялись. -- Как вы, в порядке? -- спросил падре. -- Да, нормально, -- ответил я. -- А что вы здесь делаете? Несмотря на усталость, он слегка усмехнулся: -- Да вот, не знаю, куда еще податься. Сюда-то еле добрался. Сотни военных направляются в эту сторону. -- Что здесь нужно военным? -- услышал я позади голос Коннора, который подошел к нам с Санчесом. -- Прошу прошения, -- ответил Санчес, -- но я не знаю, что у солдат на уме. Знаю лишь, что их очень много. Я представил их друг другу и рассказал падре Санчесу о том положении, в котором оказался Коннор. Профессор, похоже, очень нервничал. -- Я должен уехать отсюда, -- заявил он. -- Но у меня нет водителя. -- Там, на улице, дожидается падре Пол, -- сказал Санчес. -- Он сейчас направляется в Лиму. Если хотите, можете ехать с ним. -- Конечно, хочу, -- обрадовался Коннор. -- Постойте, а если они наткнутся на военных? -- засомневался я. -- Не думаю, что они задержат падре Пола, -- сказал Санчес. -- Его не настолько хорошо знают. В эту минуту в столовую вернулась Хулия и увидела Санчеса. Они нежно обнялись, и мне снова пришлось представлять Коннора. Пока я говорил, ученого, похоже, охватывал все больший страх, и лишь через несколько минут Санчес сказал ему, что падре Полу пора уезжать. Коннор ушел в номер за вещами и быстро вернулся. Попрощавшись с ним, я остался за столом, а Санчес с Хулией проводили профессора до машины. Мне нужно было подумать. Я понимал, что встреча с Коннором имеет какое-то значение, и то, что Санчес нашел нас именно здесь, тоже немаловажно, но мне никак было не осмыслить всего этого до конца. Прошло немного времени, и в столовую вошла Хулия. Она села рядом. -- Я же говорила, что здесь должно произойти что-то важное, -- сказала она. -- Если бы мы не остановились здесь, то не встретили бы ни Санчеса, ни Коннора. Кстати, что вы узнали от него? -- Точно еше не могу сказать. А где падре Санчес? -- Он снял номер и лег отдохнуть. Он двое суток не спал. Я отвернулся. Было понятно, что Санчес устал, но услышав, что к нему нельзя, я расстроился. Очень хотелось поговорить с ним и узнать, что произойдет с нами дальше и, особенно, что собираются делать военные. Я чувствовал себя не в своей тарелке и в глубине души хотел бежать вместе с Коннором. Хулия почувствовала мое раздражение. -- Не надо переживать, -- посоветовала она. -- Успокойтесь и расскажите, что вы теперь думаете о Восьмом откровении. Я посмотрел на нее, пытаясь сосредоточиться: -- Не знаю, с чего начать. -- О чем, по-вашему, говорится в Восьмом откровении? Я стал вспоминать: -- О том, как относиться к другим людям -- к детям и взрослым. О том, как давать определение ролевым установкам и преодолевать их, как сосредоточивать свое внимание на других таким образом, чтобы посылать им энергию. -- И?.. Я сосредоточился на ее лице и тут же понял, к чему она клонит: -- Если мы будем наблюдательны с собеседниками, то получим в результате ответы на свои самые насущные вопросы. Хулия ослепительно улыбнулась. -- Ну как, уяснил я это откровение? -- спросил я. -- Почти. -- ответила она. -- Но есть еще один момент. Вы узнали, как человек может поддержать другого. А теперь вам предстоит понять, что происходит с группой 266 людей, когда все, кто в нее входит, знают, как происходит подобное общение. Я вышел на веранду и опустился на один из стульев из гнутого металлического прута. Через несколько минут в дверях появилась Хулия и подсела ко мне. Мы неторопливо поужинали, изредка перекидываясь словами, а потом решили побыть еше немного на веранде и полюбоваться ночным небом. Прошло уже три часа с тех пор, как Санчес ушел к себе в номер, и во мне опять стало расти беспокойство. Когда священник неожиданно вышел из дома и присоединился к нам, я почувствовал облегчение. -- Вы что-нибудь слышали об Уиле? -- спросил я. Пока я задавал этот вопрос, падре подвинул стул так, чтобы сесть лицом к нам с Хулией. Я обратил внимание на то, как тщательно он установил стул на равное от каждого из нас расстояние. -- Да, -- проговорил он наконец. -- Слышад. Священник снова умолк и вроде бы о чем-то задумался, ПОЭТОМУ Я СПрОСИЛ: -- И что же вы слышали? -- Давайте, я расскажу все по порядку,-- сказал он. -- Отправляясь с падре Карлом обратно в миссию, мы думали застать там падре Себастьяна с военными. Мы ждали расследования. В миссии мы обнаружили, что Себастьян, оставив нам послание, неожиданно покинул ее вместе с военными за несколько часов до нашего прибытия. Целый день мы провели в неведении, но вчера приехал падре Костус, с которым, как я понимаю, вы знакомы. Он сказал, что его направил ко мне Уил Джеймс. По всей видимости, Уил вспомнил название моей миссии, которое раньше называл в беседе с ним падре Карл, и интуиция подсказала ему, что нам понадобятся сведения падре Кос-туса. Падре решил примкнуть к сторонникам Манускрипта. -- А почему Себастьян так неожиданно покинул миссию? -- спросил я. 267-- Кардинал собирается ускорить осуществление своих планов, -- ответил Санчес. -- Он узнал, что Костус решил раскрыть его намерение уничтожить Девятое откровение. -- Себастьян нашел последнее откровение? -- Еше нет, но кардинал на это рассчитывает. Он обнаружил еще один документ, в котором указано местонахождение Девятого откровения. -- И где предполагается его искать? -- спросила Ху-лия. -- На Селестинских развалинах, -- ответил Санчес. -- А где это? -- не унимался я. -- Миль шестьдесят отсюда, -- повернулась ко мне Ху-лия. -- Там велись раскопки, причем этим занимались исключительно перуанские ученые, и все держалось в строжайшем секрете. При раскопках обнаружены остатки древних храмов: в нижнем слое -- майя, а над ним -- инков. По всей видимости, обе цивилизации считали, что этому месту присуще нечто особое. Я вдруг понял, что Санчес сосредоточен на разговоре больше, чем обычно. Когда говорил я, он переносил на меня все свое внимание и смотрел не отрываясь. Когда в беседу вступала Хулия, падре принимал другое положение, чтобы полностью сосредоточиться на ней. Было такое впечатление, что он действует очень продуманно. "Чем он, интересно, занят?" -- подумал я, и как раз в этот момент наступила тишина. И Санчес, и Хулия выжидающе смотрели на меня. -- Что такое? -- в недоумении спросил я. -- Теперь ваша очередь говорить, -- улыбнулся Санчес. -- Мы что, говорим по очереди? -- спросил я. -- Нет, -- вмешалась Хулия, -- просто мы беседуем сознательно. Каждый говорит, когда к нему перемешается энергия. Сейчас мы видим, что она переместилась к вам. Я не знал, что и сказать. Санчес смотрел на меня с дружеским участием: -- Частью Восьмого откровения является овладение групповым сознательным воздействием друг на друга. Но не надо смущаться. Просто постарайтесь понять, как это происходит. Когда все, кто входит в эту группу, ведут беседу, в какой-то момент только одному человеку приходит в голову самая действенная мысль. Если остальные участники беседы начеку, они почувствуют, что один из них собирается заговорить, и тогда все смогут сконцентрировать энергию на этом человеке и помочь ему высказать свою мысль с предельной ясностью. Потом в ходе беседы самая действенная мысль возникает у кого-то другого, затем еше у кого-нибудь, и так далее. Если сосредоточиться на том, о чем идет речь, то можно почувствовать, когда наступает твоя очередь. Важная мысль непременно возникнет в вашем сознании. Санчес перевел взгляд на Хулию, и она спросила у меня: -- Что за мысль пришла вам в голову, а вы ее не высказали? Я попытался вспомнить. -- Я думал, -- проговорил я наконец, -- почему падре Санчес так пристально смотрит на того, кто говорит. На-•верное, мне хотелось узнать, что это значит. -- Главное в этом, -- начал объяснение Санчес, -- вовремя высказаться и излить энергию, когда настанет очередь говорить кому-то другому. -- В группе многое может получаться не так, -- вставила Хулия. -- Некоторые исполняются высокомерия. Они ощущают важность своей мысли и высказывают ее вслух," потом им становится настолько хорошо благодаря всплеску энергии, что они долго продолжают говорить тогда, когда поток энергии должен быть перемещен уже на кого-то другого. Они пытаются подчинить себе всю группу. Другие же отступают и, даже ощущая, насколько действенна их мысль, не рискуют высказать ее. В результате группа раскалывается, и никто уже в полной мере не может воспользоваться всеми предназначенными для них вестями.Подобное происходит, когда кого-то из людей, входящих в эту группу, не принимает кто-то из остальных членов группы. Отверженным отказывают в получении энергии, и поэтому никому не удается воспользоваться их мыслями. Хулия умолкла, и мы с ней посмотрели на Санчеса, который переводил дыхание, чтобы заговорить. -- Немаловажно и то, как мы отвергаем людей, -- сказал он. -- Когда мы недолюбливаем какого-то человека или чувствуем исходящую от него угрозу, для нас естественно сосредоточить внимание на том, что нам в нем не нравится и что раздражает. К сожалению, при этом, вместо того чтобы разглядеть в человеке глубоко укрытую красоту и излить на него энергию, мы лишаем его энергии и, по сути дела, причиняем ему вред. Он же замечает лишь, что ни с того ни с сего почувствовал себя не столь счастливым и не таким уверен

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору