Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
все удобно!
Гребер понял, что самое лучшее - сказать правду.
- Ведь вот как это получилось, Альфонс, - заявил он. - Я понятия не
имел, что у тебя день рождения. И я зашел, чтобы раздобыть у тебя
что-нибудь поесть и выпить. У меня свидание, но я с этой особой никак не
могу сюда явиться. Я был бы просто ослом. Понимаешь теперь?
Биндинг расцвел.
- Ага! - торжествовал он. - Значит, вечно женственное! Наконец-то! А я
совсем было на тебя рукой махнул! Понимаю, Эрнст. Ты прощен. Хотя и у нас
есть тут пребойкие девчонки. Может, ты сначала на них взглянешь? Ирма -
сорванец, каких мало, а с Гудрун ты можешь лечь в постель хоть сегодня.
Фронтовикам она никогда не отказывает. Запах окопов ее волнует.
- Но меня - нет.
Альфонс рассмеялся. - И запах концлагеря, которым разит от Ирмы, верно,
тоже нет? А Штегеману только его и подавай. Вон тот толстяк, на диване. Я
лично не стремлюсь. Я человек нормальный и люблю уют. Видишь вон ту
маленькую, в уголке? Как ты ее находишь?
- Очаровательна.
- Хочешь, я тебе ее уступлю, только останься, Эрнст.
Гребер покачал головой.
- Невозможно.
- Понимаю. Наверно, классную девочку подцепил? Нечего смущаться, Эрнст.
У Альфонса тоже сердце рыцаря, пойдем в кухню и выберем, что тебе надо, а
потом выпьешь рюмочку по случаю моего рождения? Идет?
- Идет.
В кухне они увидели фрау Клейнерт, облаченную в белый фартук.
- Тебе повезло, Эрнст, у нас холодный ужин. Выбирай, что приглянется.
Или лучше вот что: фрау Клейнерт, заверните-ка ему хорошую закуску, а мы
тем временем наведаемся в погреб.
Погреб был завален припасами.
- А теперь предоставь действовать Альфонсу, - сказал Биндинг,
ухмыляясь. - Не пожалеешь. Вот тебе прежде всего суп из черепахи в
консервах. Подогреешь и можно кушать. Еще из Франции. Возьми две банки.
Гребер взял две банки. Альфонс продолжал свои поиски.
- Спаржа голландская, две банки. Можешь есть холодной или подогреть.
Никакой возни. А к спарже - банка консервированной пражской ветчины. Это
вклад Чехословакии. - Биндинг влез на лесенку. - Кусок датского сыра и
баночка масла. Все это не портится - неоценимое преимущество консервов.
Вот тебе еще варенье из персиков. Или твоя дама предпочитает клубничное?
Гребер созерцал стоявшие на уровне его глаз короткие ножки в начищенных
до блеска сапогах. За ними мерцали ряды стеклянных и жестяных банок. Он
невольно вспомнил скудные запасы Элизабет.
- И того и другого, - сказал он.
- Ты совершенно прав, - смеясь, заметил Биндинг. - Наконец-то я узнаю
прежнего Эрнста! Какой смысл грустить! И жить - умереть, и не жить -
умереть! Хватай, что можешь, а грехи пусть замаливают попы! Вот мой девиз!
Он спустился с лесенки и перешел в другой подвал, где лежали бутылки. -
Тут у нас довольно приличный набор трофеев. Наши враги прославились своими
знаменитыми водками. Что же ты возьмешь? Водку? Арманьяк? А вот и польская
сливянка.
Гребер не думал просить вина. У него еще оставалось кое-что из запаса,
сделанного в "Германии", Но Биндинг прав: трофеи - это трофеи, их надо
брать там, где найдешь.
- Шампанское тоже есть, - продолжал Альфонс. - Я лично этой дряни
терпеть не могу. Но, говорят, в любовных делах оно незаменимо. Сунь-ка в
карман бутылочку. Пусть поможет твоим успехам. - Он громко расхохотался. -
А знаешь, какая моя любимая водка? Кюммель! Хочешь верь, хочешь нет.
Старый, честный кюммель! Возьми с собой бутылочку и вспомни об Альфонсе,
когда будешь пить.
Он взял бутылки под мышку и отправился в кухню.
- Сделайте два пакета, фрау Клейнерт. Один с закуской, другой с вином.
Переложите бутылки бумагой, чтобы не разбились. И прибавьте четверть фунта
кофе в зернах. Хватит, Эрнст?
- Не знаю, как я все это дотащу.
Биндинг сиял.
- Надеюсь, никто не скажет, что Альфонс жадюга. Верно? Особенно в свой
день рождения! И уж, конечно, не для старого школьного товарища!
Биндинг стоял перед Гребером. Его глаза блестели, лицо пылало. Он был
похож на мальчишку, нашедшего птичьи гнезда. Гребера даже тронуло его
добродушие; но потом он вспомнил, что Альфонс с таким же упоением слушал
рассказы Гейни.
Биндинг подмигнул Греберу.
- Кофе - это к завтрашнему утру. Надеюсь, что уж воскресенье то ты
проведешь по-настоящему, а не будешь дрыхнуть в казарме! А теперь пойдем!
Я тебя быстренько познакомлю с некоторыми друзьями. Со Шмидтом и Гофманом
из гестапо. Такое знакомство всегда может пригодиться. Зайди на несколько
минут. Выпей за меня! Чтобы все осталось, как сейчас! И дом, и прочее! -
Глаза Биндинга увлажнились. - Что поделаешь! Мы, немцы, неисправимые
романтики!
- Невозможно оставить всю эту роскошь в кухне, - сказала Элизабет,
потрясенная. - Постараемся куда-нибудь припрятать. Достаточно фрау Лизер
увидеть все это, как она немедленно донесет, что я спекулирую на черном
рынке.
- Ах черт! Я об этом не подумал. А подкупить ее нельзя? Отдадим ей
часть жратвы, которая нам самим не понадобится?
- А есть что-нибудь, что нам не понадобится?
Гребер рассмеялся. - Разве что - твой искусственный мед. Или маргарин.
Но даже и они через несколько дней могут оказаться очень кстати.
- Она неподкупна, - заметила Элизабет, - гордится, что живет только на
продуктовые талоны.
Гребер задумался. - Часть мы, бесспорно, съедим до завтрашнего вечера,
- заявил он наконец. - Но все - не сможем. Как же мы поступим с остальным?
- Спрячем у меня в комнате. Под книгами и платьями.
- А если она все обшарит?
- Я каждое утро запираю свою комнату, когда ухожу.
- А если у нее есть второй ключ?
Элизабет посмотрела на него. - Это мне не приходило в голову.
Возможно...
Гребер откупорил одну из бутылок. - Завтра, ближе к вечеру, мы об этом
еще подумаем. А сейчас постараемся съесть сколько в наших силах. Давай все
распакуем. Уставим весь стол, как в день рождения. Все вместе и все сразу!
- Консервы тоже?
- Консервы тоже. Как декорацию. Открывать, конечно, не надо. Сначала
навалимся на то, что скоро портится! И бутылки поставим. Все наше
богатство, честно добытое с помощью коррупции и воровства.
- И те, что из "Германии"?
- Тоже. Мы честно заплатили за них смертельным страхом.
Они выдвинули стол на середину комнаты. Потом развернули все пакеты и
откупорили сливянку, коньяк и кюммель. Но шампанское не тронули. Его нужно
пить сразу, а водку можно опять как следует закупорить.
- Какое великолепие! - сказала Элизабет. - Что же Мы празднуем?
Гребер налил ей рюмку. - Мы празднуем все вместе. У нас уже нет времени
праздновать по отдельности и делать какие-то различия. Нет, мы пьем за все
сразу, чохом, а главное за то, что мы здесь и можем побыть вдвоем два
целых долгих дня!
Он обошел стол и обнял Элизабет. Он ощущал ее, и ощущал как свое второе
"я", которое в нем раскрывается теплее, богаче, многокрасочнее и легче,
чем его собственное, раскрывается без границ и без прошлого, только как
настоящее, как жизнь, и притом - без всякой тени вины. Она прижалась к
нему. Перед ними празднично сверкал накрытый стол.
- А для одного единственного тоста это не многовато? - спросила она.
Он покачал головой. - Я только слишком многословно все это выразил. А в
основе лежит одно: радость, что мы еще живы.
Элизабет выпила свою рюмку до дна. - Иногда мне кажется, что мы бы уж
сумели с толком прожить нашу жизнь, если бы нас оставили в покое.
- Сейчас мы как раз это и делаем, - сказал Гребер.
Окна были раскрыты настежь. Накануне в дом, стоявший наискосок, попала
бомба, и стекла в окнах у Элизабет были выбиты. Она натянула на рамы
черную бумагу, но перед нею повесила легкие занавески, и вечерний ветерок
развевал их. Теперь комната уже не напоминала могилу.
Света не зажигали. Так можно было оставить окна открытыми. Время от
времени слышались шаги прохожих. Где-то звучало радио. Кто-то кашлял. Люди
закрывали ставни.
- Город ложится спать, - сказала Элизабет. - А я, кажется, совсем
пьяна.
Они лежали рядом на кровати. На столе стояли остатки ужина и бутылки,
кроме водки, коньяку и шампанского. Они ничего не припрятали, а решили
подождать, когда опять проголодаются. Водку выпили. Коньяк стоял на полу
возле кровати, а за кроватью вода лилась из крана в умывальник, охлаждая
шампанское.
Гребер поставил рюмку на столик у постели. Кругом было темно, и ему
казалось, что он в каком-то маленьком городке, перед войной. Журчит
фонтан, пчелы жужжат в листьях липы, закрываются окна, и кто-то перед
отходом ко сну играет на скрипке.
- Скоро взойдет луна, - сказала Элизабет.
"Скоро взойдет луна", - повторил он про себя. Луна - это нежность и
простое счастье человеческих созданий. Нежность и счастье уже налицо. Они
в дремотном кружении его крови, в спокойной безличности его мыслей, в
медленном дыхании, веющем сквозь него, как утомленный ветер. Он вспоминал
о разговоре с Польманом, словно о чем-то давно минувшем. "Как странно, -
думал Гребер, - что вместе с глубокой безнадежностью в человеке живут
такие сильные чувства. Но, пожалуй, это и не странно; пожалуй, иначе и
быть не может. Пока тебя мучит множество вопросов, ты ни на что и не
способен. И только когда уже ничего не ждешь, ты открыт для всего и не
ведаешь страха".
Луч света скользнул по окну. Он мелькнул, задрожал, остановился.
- Уже луна? - спросил Гребер.
- Не может быть. Лунный свет не такой белый.
Послышались голоса. Элизабет встала и сунула ноги в домашние туфли. Она
подошла к окну и выглянула наружу. Она не набросила ни платка, ни халата,
она была прекрасна, знала это и потому не стыдилась.
- Это отряд по расчистке развалин, - сказала она. - У них прожектор,
лопаты и кирки, они работают напротив, где обрушился дом. Как ты думаешь,
в подвале еще могут быть засыпанные люди?
- Они откапывали весь день?
- Не знаю. Меня не было.
- Может быть, они просто чинят проводку.
- Да, может быть.
Элизабет подошла к кровати. - Как часто, после налета возвращаясь
домой, я мечтала, что приду - а дом, оказывается, сгорел. Квартира,
мебель, платья и воспоминания - все. Тебе это понятно?
- Да.
- Конечно, не воспоминания о моем отце. А все другое - страх, тоска,
ненависть. Если бы дом сгорел, думала я, то и этому всему был бы конец, и
я могла бы начать жизнь сначала.
Гребер окинул ее взглядом. Бледный луч света с улицы падал ей на плечи.
Смутно доносились удары кирок и скрежет лопат, отгребающих щебень.
- Дай мне бутылку из умывальника, - сказал он.
- Ту, что ты взял в "Германии"?
- Да. Выпьем ее, пока она не взлетела на воздух. А другую, от Биндинга,
положи. Кто знает, когда будет следующий налет. Эти бутылки с углекислотой
взрываются даже от воздушной волны. Держать их в доме опаснее, чем ручные
гранаты. А стаканы у нас есть?
- Только чайные.
- Чайные стаканы как раз хороши для шампанского. В Париже мы так его и
пили.
- Ты был в Париже?
- Да. В начале войны.
Элизабет принесла стаканы и села на край кровати. Он осторожно вытащил
пробку. Вино полилось в стаканы и запенилось.
- А ты долго пробыл в Париже?
- Больше месяца.
- Они вас там очень ненавидели?
- Не знаю. Может быть. Я не замечал. Мы старались не замечать. Ведь мы
тогда еще верили чуть ли не во все, что нам внушали. И нам хотелось
поскорее кончить войну, посиживать на солнышке перед кафе за столиками и
пить незнакомое вино. Мы были еще очень молоды.
- Молоды... Ты говоришь, как будто с тех пор прошло много лет.
- Да так оно, видимо, и есть.
- Разве ты сейчас уже не молод?
- Молод. Но по-иному.
Элизабет подержала стакан в свете карбидного луча, падавшего с улицы и
дрожавшего в окне, и слегка встряхнула, чтобы вино запенилось. Гребер
смотрел на нее и видел ее плечи, волну волос, спину и чуть намеченную
линию позвоночника с длинными мягкими тенями. "Нет, ей незачем думать о
том, чтобы начать все сызнова, - говорил себе Гребер. - Без одежды она не
имеет ничего общего ни с этой комнатой, ни со своей Профессией, ни с фрау
Лизер". Она была неотделима от этого дрожащего света в окне и этой
тревожной ночи с ее вспышками слепого возбуждения в крови и странной
отчужденностью потом, с хриплыми восклицаниями и голосами на улице,
неотделима от жизни и, может быть, даже от тех мертвецов, которых там
откапывают; он уже не ощущал в ней былей опустошенности и растерянности.
Точно она сбросила с себя все это, как чужую одежду, чтобы, не
задумываясь, следовать законам, о которых еще вчера ничего не знала.
- Жалко, что я не была тогда с тобой в Париже, - сказала она.
- Хорошо бы поехать туда вдвоем теперь, и чтобы не было войны.
- А нас бы туда пустили?
- Может быть. Мы же ничего в Париже не разрушили.
- А во Франции?
- Не так много, как в других странах, там все это шло быстрее.
- Может быть, вы разрушили достаточно, чтобы французы еще много лет нас
ненавидели.
- Может быть. Когда война долго тянется, многое забывается. Может быть,
они нас ненавидят.
- Мне хотелось бы уехать с тобой в такую страну, где ничего не
разрушено.
- Не много осталось таких стран, где ничего не разрушено, - сказал
Гребер. - Вино есть?
- Да, хватит. А где ты был еще?
- В Африке.
- И в Африке? Ты много видел.
- Да. Но не так, как раньше мечтал увидеть.
Элизабет подняла с пола бутылку и налила стаканы до краев. Гребер
наблюдал за ней. Все казалось каким-то нереальным, и не только потому, что
они пили вино. Слова таяли в сумраке, они утратили свой смысл, а то, что
было полно смысла, жило без слов, и о нем невозможно было говорить. Сумрак
был подобен безымянной реке, ее воды поднимаются и опадают, а слова плывут
по ней, как паруса.
- А еще где-нибудь ты был? - спросила Элизабет.
- "Паруса, - подумал Гребер. - Где я видел паруса на реках?"
- В Голландии, - сказал он. - Это было в самом начале. Там много лодок,
они скользили по каналам, а каналы были с такими плоскими и низкими
берегами, что, казалось, лодки едут по земле. Они плыли совершенно
беззвучно, а паруса у них были огромные. И когда в сумерках лодки
скользили по лугам, эти паруса напоминали гигантских белых, голубых и алых
бабочек.
- Голландия, - сказала Элизабет. - Может быть, мы могли бы после войны
уехать туда? Пить какао и есть белый хлеб и все эти голландские сыры, а
вечером смотреть на лодки?
Гребер взглянул на нее. "Еда, - подумал он. - Во время войны все
представления людей о счастье всегда связываются с едой".
- А может, нас и туда уж не пустят? - спросила она.
- Вероятно, нет. Мы напали на Голландию и разрушили Роттердам без
предупреждения. Я видел развалины. Почти ни одного дома не осталось.
Тридцать тысяч убитых. Боюсь, что нас и туда не пустят, Элизабет...
Она помолчала. Потом вдруг схватила свой стакан и с размаху швырнула на
пол. Он со звоном разлетелся вдребезги.
- Никуда мы больше не поедем! - воскликнула она. - Незачем и мечтать!
Никуда! Мы в плену, нас везде проклинают и никуда не пустят.
Гребер приподнялся. В дрожащем белесом свете, струившемся с улицы, ее
глаза блестели, как серое прозрачное стекло. Он перегнулся через нее и
посмотрел на пол. Там искрились темные осколки с белеющими краями.
- Нужно зажечь свет и подобрать их, - сказал он. - Не то они вопьются
нам в ноги. Подожди, я сначала закрою окна.
Он перелез через кровать.
Элизабет повернула выключатель и набросила халат. Свет пробудил в ней
стыдливость.
- Не смотри на меня, - сказала она. - Не знаю, почему я это сделала. Я
ведь не такая.
- Нет, именно такая. И ты права. Тебе здесь не место. Поэтому не
стесняйся, если иной раз захочется что-нибудь разбить.
- Хотела бы я знать, где мое настоящее место!
Гребер рассмеялся. - Я тоже не знаю. Может быть, в цирке или в
каком-нибудь старинном барском доме, а может быть, среди гнутой стильной
мебели или в шатре. Но не в этой белой девичьей комнатке. А я-то в первый
вечер вообразил, что ты беспомощна и беззащитна.
- Я такая и есть.
- Мы все такие. И все же обходимся без помощи и без защиты.
Он взял газету, положил ее на пол и другой газетой собрал на нее
осколки. При этом он прочел заголовки. Дальнейшее сокращение линии фронта.
Тяжелые бон под Орлом. Он соединил края газеты, на которой лежали осколки,
и выбросил все в корзину для бумаг. Теплый свет, озарявший комнату, стал
как будто вдвое теплей. С улицы доносилось постукивание и скрежет - это
убирали развалины. На столе стояли остатки принесенного от Биндинга
угощения. "Оказывается, можно размышлять о многом одновременно", - подумал
Гребер.
- Я поскорее уберу со стола, - сказала Элизабет, - почему-то мне теперь
и смотреть на все это противно.
- А куда?
- В кухню. Успеем до завтрашнего вечера спрятать то, что останется.
- Ну, завтра к вечеру не много останется. А что, если фрау Лизер
вернется раньше?
- Вернется так вернется.
Гребер изумленно посмотрел на Элизабет.
- Я сама удивляюсь тому, что я каждый день другая, - ответила она.
- Не каждый день - каждый час.
- А ты?
- Я тоже.
- Это хорошо?
- Да. А если и нехорошо, то ничего, не беда.
- Ничего - это тоже что-то, верно?..
- Пожалуй.
Элизабет выключила свет.
- Можем теперь опять открыть могилу, - сказала она.
Гребер снова распахнул окна. И тотчас же в комнату залетел ветер.
Занавески заколыхались.
- Вот и луна, - сказала Элизабет.
Багровый лунный диск выплывал над разрушенной крышей напротив. Луна
казалась чудовищем с огненным загривком, она вгрызалась в улицу. Гребер
взял два стакана и до половины налил их коньяком. Один он протянул
Элизабет.
- А теперь выпьем вот этого, - сказал он. - Вино не. для темноты.
Луна поднялась выше, она стала золотой и более торжественной. Некоторое
время они лежали молча. Элизабет повернула голову.
- Что же мы, в конце концов, счастливы или несчастны? - спросила она.
Гребер задумался. - И то, и другое. Так, верно, и должно быть. Просто
счастливы нынче только коровы. А может быть, даже и они нет. Может быть,
уже только камни.
Элизабет взглянула на Гребера. - Но и это не имеет значения. Как
по-твоему?
- Не имеет.
- А хоть что-нибудь имеет значение?
- Да, имеет. - Гребер всматривался в холодный золотистый свет, медленно
заливавший комнату. - То, что мы уже не мертвецы, - сказал он. - И то, что
мы еще не мертвецы.
16
Наступило воскресенье. Утром Гребер отправился на Хакенштрассе. Он
заметил, что чем-то вид развалин изменился. Ванная исчезла, а также
остатки лестницы; кроме того, узкая, недавно расчищенная дорожка вела за
угол стены и во двор, а оттуда к остаткам дома. Казалось, здесь начал
работать отряд по расчистке развалин.
Гребер пробрался по этой расчищенной дорожке и вошел в полузасыпанное
помещение, в котором узнал бывшую домовую прачечную. Низкий темный коридор
вел дальше. Он зажег спичку и осветил его.
- Что вы тут делаете? - вдруг крикнул кто-то за его спиной. - Вон
отсюда! Сейчас же!
Гребер обернулся, но в темноте никого не увидел и пошел обратно. Во
дворе стоял человек на костылях. Он был в штатском и в наброшенной на
плечи военной шинели.
- Что вам здесь понадобилось? - прорычал он.
- Я здесь живу. А вы?
- Здесь живу я, и больше никто, понятно? И уж ни в коем случае не вы!
Что вы тут вынюхиваете? Украсть что-нибудь хотите?
- Слуш