Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Драма
      Сакс Оливер. Человек, который принял жену за шляпу -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  -
имасой; ускоренный до предела неторопливый жест превращался в конвульсивное движение. При этом некоторые из гримас были имитацией второго и третьего порядка. Оскорбленные, сбитые с толку люди не могли сдержать естественных реакций, которые в свою очередь тоже передразнивались и в искаженном виде возвращались к ним же, еще больше разжигая гнев и негодование. Этот непроизвольный гротескный резонанс, втягивавший окружающих в воронку абсурдной связи, и был причиной переполоха. Пройдя всего один короткий квартал, исступленная старуха, словно в безумном калейдоскопе, породила карикатуры сорока или пятидесяти прохожих, каждая продолжительностью в секунду-две, а то и меньше, так что все это вместе заняло не более двух минут. Существо, ставшее всеми вокруг, на моих глазах утрачивало собственную личность и превращалось в ничто. Тысячи лиц, тысячи масок и воплощений -- как переживала она этот вихрь чужих сознаний и индивидуальностей? Ответ стал ясен очень скоро: эмоциональное давление в ней и в окружающих нарастало так стремительно, что становилось взрывоопасным. Внезапно, в отчаянии отшатнувшись от толпы, она свернула в ближайший переулок, и там, словно в сильнейшем приступе тошноты, с фантастической быстротой исторгла из себя все жесты, позы и выражения лиц только что встреченных ею людей. В одном колоссальном пароксизме пантомимической рвоты она извергла из себя всех, кем была одержима. И если поглощение заняло две минуты, то изрыгнуть их ей удалось за один прием, за один выдох -- пятьдесят человек за десять секунд, по пятой доле секунды на каждого. После этого эпизода я провел с туреттиками сотни часов, разговаривая, наблюдая, записывая на пленку -- изучая их и обучаясь сам. Но ничто, я думаю, не дало мне такого непосредственного и пронзительного знания, как эти две фантастические минуты на нью-йоркской улице. В тот момент я понял, что причуды физиологии ставят "сверх-туреттика" в исключительную психологическую и жизненную ситуацию, сходную с положением тяжелых "сверх-корсаковцев", но только с другой предысторией и другим исходом. Оба психоза могут привести к затемнению сознания, лихорадочному бреду и разложению личности, но если блаженный корсаковец ничего этого не осознает, то туреттик воспринимает свое положение с мучительной остротой и ясностью, хотя часто не может или не хочет ничего по этому поводу предпринять. В то время как корсаковец движим амнезией и небытием, туреттиком владеет экстравагантный импульс. Больной сам является и источником, и жертвой этого импульса; он может от него отречься, но не в силах избавиться. Таким образом, в отличие от корсаковца, туреттик втянут в двусмысленные отношения со своей болезнью -- побеждая, покоряясь, играя, он вступает с ней в причудливые перипетии борьбы и сговора. Эго туреттика лишено защитных барьеров торможения и стыда, своих нормальных, физиологически определенных границ, и подвергается чему-то вроде интенсивной бомбардировки. Непрерывно, снаружи и изнутри, его подстегивают и соблазняют самые разнообразные импульсы. Импульсы эти, по природе своей физиологические и спазматические, проникнуты также личностным (или, скорее, псевдо-личностным) содержанием -- и являются туреттику в виде искушений. Выдержит ли личность такую атаку? Выживет ли "Я"? Сможет ли оно развиваться, оказавшись во власти столь разрушительных сил, -- или же, как горько выразился один из моих пациентов, сломав человека, импульсы окончательно "туреттизируют душу"? Сумеет ли личность туреттика, находясь под физиологическим, экзистенциальным, почти теологическим давлением, остаться цельной и независимой, или же она окажется во власти сиюминутных импульсов, порабощенная ими, отнятая у самой себя? Приведем еще раз слова Юма: Я берусь утверждать... что мы есть ни что иное, как связка или пучок различных восприятий, следующих друг за другом с непостижимой быстротой и находящихся в постоянном течении, в постоянном движении. Отсюда видно, что, согласно Юму, индивидуальное "Я" есть фикция -- личность, утверждает он, существует лишь как последовательность ощущений и восприятий. Это очевидным образом неверно в случае нормального человека, который владеет своими ощущениями. Они не просто составляют безличный поток, но принадлежат субъекту и объединены его устойчивым "Я". Но в случае сверх-туреттика описание Юма, судя по всему, верно отражает происходящее -- жизнь такого больного до определенной степени действительно является сменой случайных движений и ощущений, фантасмагорией содроганий без центра и смысла. С этой точки зрения туреттик есть юмо-, а не хомо-сапиенс. Такая судьба -- в философском и почти религиозном смысле этого слова -- уготована всякому, у кого импульс решительно преобладает над "Я". Она сходна с фрейдистской "судьбой", также обрекающей человека на подчинение импульсам, но если в последней есть хоть какой-то, пусть трагический, смысл, то юмовская судьба совершенно бессмысленна и абсурдна. Сверх-туреттик, как никто другой, вынужден бороться, просто чтобы выжить -- сформировать личность и сохранить ее целостность в условиях непрекращающейся атаки импульсов. С раннего детства они сталкиваются с почти непреодолимыми препятствиями на пути к формированию индивидуальности и личностному росту, и чудом можно назвать то, что в большинстве случаев им удается стать полноценными людьми. Воля к индивидуальности, потребность "владеть" собой -- самый могучий наш инстинкт. Он сильнее любых импульсов, сильнее болезни. Здоровье, воинствующее здоровье, обычно выходит победителем. Часть 3 НАИТИЯ Введение На предыдущих страницах мы подвергли серьезной критике понятие неврологической функции и даже предприняли попытку радикально его переопределить. В контексте противопоставления "дефицитов" и "избытков" нам, конечно, пришлось им воспользоваться, но ясно, что для адекватного понимания внутреннего опыта одного этого понятия недостаточно. В дополнение к нему требуются концепции совсем другого рода, связанные скорее с искусством, с поэзией и живописью. Как, к примеру, передать сущность сна в терминологии функций? Человек существует одновременно в двух смысловых вселенных. Одну можно назвать физической, другую -- феноменальной. Первая несет в себе аспекты количества и формальной структуры, вторая -- качества и целостности мира. У каждого из нас есть свой особый мир, свои внутренние ландшафты и маршруты, и для большинства они не требуют никаких точных неврологических коррелятов. Обычно о жизни человека можно рассказать без всяких медицинских подробностей (в лучшем случае они покажутся излишними, в худшем -- нелепыми и оскорбительными). Мы считаем себя свободными личностями, и даже когда речь заходит о том, что сдерживает нашу свободу, мы ссылаемся скорее на сложную систему культурных и нравственных устоев, нежели на превратности нейронных функций и нервной системы. Так происходит в нормальных жизненных обстоятельствах, однако, время от времени человеческая жизнь оказывается затронута и преображена действием органического расстройства. В этом случае рассказать историю человека, не упоминая о физиологии и неврологии, невозможно. Это справедливо в отношении всех описанных ниже пациентов. В первых двух частях книги мы столкнулись с явными патологиями -- отчетливыми неврологическими избытками и дефицитами. В подобных случаях и сами пациенты, и их родственники и лечащие врачи рано или поздно понимают, что имеет место болезнь, и что трансформация внутреннего мира больного связана с тяжелым и зачастую необратимым изменением какой-либо нервной функции. В третьей части речь пойдет о другом -- о воспоминаниях и изменениях восприятия, о воображении и снах. Эти явления редко оказываются в поле зрения неврологии, да и медицины вообще. Подобные "наития", часто пронзительно яркие и проникнутые личностным содержанием, вместе со снами обычно относят к области психического. Психологи считают их плодом бессознательной или предсознательной активности, мистически настроенные умы видят в них проявления духовного начала, медицинский же и неврологический их аспект почти никогда не выходит на первый план. Эти явления трудно рассматривать в качестве объективных "симптомов", поскольку они наполнены драматическим, повествовательным и личностным смыслом. В силу самой своей природы наития чаще всего оказываются в ведении психоаналитиков и исповедников, принимаются за психотические состояния или объявляются религиозными откровениями; к врачам с ними приходят очень редко. Нам трудно допустить, что откровение может относиться к области медицины, -- считается, что наличие органической подоплеки его "обесценивает" (это, разумеется, неверно, ибо оценки и ценности не имеют ничего общего с этиологией). Все наития, описанные в этом разделе, имеют более или менее четкие физиологические детерминанты, что ни в коей мере не должно умалять их психологического и духовного значения. Бог и вечный порядок открылись Достоевскому в серии эпилептических припадков -- отчего же вратами в запредельное не могут послужить другие органические расстройства? Эта часть книги в некотором смысле и есть исследование таких врат. Когда в 1880 году Хьюлингс Джексон работал с эпилептиками и описывал их "наития" и "сновидные состояния", он использовал общий термин "реминисценции". Вот что он писал: Я никогда не диагностирую эпилепсию исключительно на основании пароксизмальной реминисценции без сопроводительных симптомов; подозрение на эпилепсию появляется, если это сверхпозитивное психическое состояние возникает слишком часто... Ко мне ни разу не обращались за консультацией по поводу одних только реминисценций. В моей практике такие случаи встречались. Ко мне обращались люди с непроизвольными, "пароксизмальными" реминисценциями в виде мелодий, видений, сцен и ощущения постороннего присутствия -- причем не только при эпилепсиях, но и при других, самых разнообразных органических расстройствах. Такие наития или реминисценции нередки при мигренях (см. главу 20 -- "Видение Хильдегарды"); описанное в "Путешествии в Индию" (глава 17) ощущение возвращения в прошлое связано с эпилепсией или токсикозом; симптомы из истории "Наплыв ностальгии" (глава 16) -- отчетливо токсической и химической природы, так же как и необычный случай гиперосмии, описанный в восемнадцатой главе под названием "Собачья радость"; ужасающую реминисценцию из истории "Убийство" (глава 19) вызвали либо эпилептическая активность в мозгу, либо растормаживание лобной доли. Темой настоящего раздела является способность образного мышления и памяти в условиях анормальной стимуляции височных долей и лимбической системы мозга приводить к разного рода "наитиям". Изучая эти состояния, мы, возможно, узнаем нечто новое о церебральном механизме видений и снов -- о том, как мозг, который Шеррингтон называл "волшебным ткачом", сплетает для нас свои ковры-самолеты. 15. Реминисценция Жившая в доме для престарелых миссис О'С. была слегка глуховата, но в остальном вполне здорова. Однажды ночью, в январе 1979 года, она увидела удивительно яркий, ностальгический сон. Ей снилось детство в Ирландии, и особенно живо -- музыка, под которую они пели и танцевали в те далекие годы. Она проснулась, но музыка продолжала звучать громко и ясно. "Я, наверно, все еще сплю", -- подумала она, но это предположение не подтвердилось. Пытаясь сообразить, что случилось, миссис О'С. встала. Была глухая ночь. Скорее всего, кто-то не выключил радио, подумала она, но почему музыка разбудила только ее? Миссис О'С. проверила все радиоприемники в доме, но ни один из них не был включен. Тут ее осенило: ей однажды рассказывали, что пломбы в зубах могут работать как кристаллические детекторы, неожиданно громко принимая случайные радиопередачи. "Ну конечно, -- подумала она, -- музыку играет пломба. Это скоро пройдет. Утром надо будет с ней разобраться". Она пожаловалась сестре из ночной смены, но та ответила, что все пломбы выглядят нормально. Тут миссис О'С. пришла в голову новая мысль: "Какая же радиостанция станет среди ночи с оглушительной громкостью передавать ирландские песни? Песни, одни только песни, без всякого дикторского текста и названий. Причем только те, которые я знаю. Какая станция будет передавать только мои песни, и ничего больше?" И вот тут она задала себе вопрос: "А не играет ли радио у меня в голове?" К этому моменту ей уже стало совсем не по себе. Музыка гремела, не переставая. Миссис О'С. подумала о своей последней надежде -- отоларингологе, у которого лечилась. Он наверняка успокоит ее, уверит, что для беспокойства нет причин, что у нее просто ухудшается слух и шумит в ушах. Однако, придя наутро к "ухогорлоносу", в ответ на свои жалобы она услышала: -- Нет, миссис О'С., на проблемы со слухом это не похоже. Звон, жужжание, грохот -- возможно; но концерт ирландских песен в ушах звенеть не может. Я думаю, -- добавил он, -- вам нужно показаться психиатру. В тот же день она записалась на прием, но и психиатр ее не утешил. -- Психика тут ни при чем, -- заявил он. -- Вы не сошли с ума. К тому же сумасшедшие не слышат музыки, только голоса. Вам следует обратиться к невропатологу, моему коллеге доктору Саксу. Так она попала ко мне. Разговаривать с миссис О'С. было нелегко, с одной стороны из-за ее глухоты, а с другой -- оттого, что мой голос постоянно перебивался песнями. Она могла меня слышать только во время тихих и медленных номеров программы. Это была внимательная, сообразительная женщина; я не видел у нее никаких следов умственного расстройства или бреда. И все же она показалась мне далекой и погруженной в себя, словно пребывала в каком-то своем особом мире. Насколько я смог установить, с неврологической точки зрения все было в порядке. Тем не менее я подозревал, что музыка вызвана органическими причинами. Что могло привести эту женщину в такое состояние? 88 лет от роду, в добром здравии, симптомов горячки нет. На тот момент она не принимала никаких медикаментов, которые могли бы расстроить ее замечательно ясный рассудок. Еще накануне все было в порядке. -- Как вы думаете, доктор, может это быть инсульт? -- спросила она, словно читая мои мысли. -- Не исключено, -- ответил я. -- Но я никогда не видел таких инсультов. Что-то, конечно, случилось, но, я думаю, особой опасности нет. Не волнуйтесь и потерпите немного. -- Легко сказать, потерпите, -- ответила она. -- Если бы вы только слышали! Я знаю, тут у вас тихо, но я тону в море звуков. Я хотел немедленно снять энцефалограмму и тщательно исследовать височные -- "музыкальные" -- доли головного мозга, но по разным причинам несколько дней сделать это никак не удавалось. Тем временем музыка слегка утихла и стала менее назойливой. Впервые за три дня миссис О'С. смогла выспаться. Кроме того, в перерывах между песнями она все лучше слышала. Когда я наконец смог провести энцефалографическое обследование, до миссис О'С. уже доносились только случайные обрывки мелодий, всего по нескольку раз в день. Я прикрепил ей к голове электроды и попросил лежать тихо, ничего не говорить и не напевать про себя. Услышав музыку, она должна была пошевелить пальцем -- на записи мозговой активности такое движение никак не сказывалось. За те два часа, что продолжалась процедура, она подняла палец три раза, и всякий раз это совпадало с рывками самописцев, регистрировавших пики и острые волны в височных долях, что подтверждало наличие эпилептической активности в этих отделах мозга. В свое время Хьюлингс Джексон высказал гипотезу (позднее доказанную Уайлдером Пенфилдом), что подобная электрическая активность коры является неизменной основой реминисценций и других галлюцинаторных состояний. Но почему эти странные симптомы возникли так внезапно? Мы провели сканирование мозга и выяснили, что у миссис О'С. действительно случился небольшой тромбоз или кровоизлияние в правой височной доле. Именно из-за этого вдруг зазвучали в ночи ирландские песни, ожила хранившаяся в коре мозга музыкальная память. Когда сгусток рассосался, исчезла и музыка. К середине апреля песни полностью прекратились, и миссис О'С. вернулась к нормальной жизни. Я поинтересовался, что она думает обо всем этом, не жалко ли ей утихшей музыкальной судороги. -- Забавно, что вы спросили, -- с улыбкой ответила она. -- В общем и целом мне, конечно, гораздо легче. Но все-таки немного жаль. Мне как бы вернули забытый кусочек детства. А сейчас столько всего играют, что я, наверно, скоро ни одной из этих песен и не вспомню. А некоторые ведь были очень красивые... Что-то подобное я уже слышал от своих пациентов, принимавших L-дофу; тогда я назвал это "наплывом ностальгии". Слова миссис О'С. о детстве навели меня на воспоминания о пронзительном рассказе Герберта Уэллса под названием "Дверь в стене", и я рассказал ей сюжет. -- Точно, -- сказала она. -- Это прекрасно передает и настроение, и все чувства. Но моя стена реальна. И дверь тоже -- она ведет в забытое, утраченное прошлое. После этого эпизода мне долго не приходилось сталкиваться с подобными случаями, пока в июне прошлого года меня не попросили осмотреть миссис О'М., поступившую в тот же дом престарелых. Ей тоже было за восемьдесят, она тоже была глуховата, но в здравом уме и твердой памяти. Как и миссис О'С., она слышала музыку и вдобавок временами звон, шипение и грохот. Она утверждала, что слышала и голоса, обычно издали и "по нескольку хором", так что разобрать слова ей не удавалось. Она никому об этом не говорила и целых четыре года втайне опасалась, что сходит с ума. Узнав от одной из сестер о похожем эпизоде, случившемся у них же несколько лет назад, она вздохнула с облегчением и немедленно обратилась ко мне. Как-то днем, рассказала миссис О'М., она резала на кухне овощи, и вдруг заиграла музыка. Это был гимн "Пасхальное шествие", за которым быстро последовали "Славься, славься, аллилуйя" и "Доброй ночи, Господи Иисусе". Как и миссис О'C., она заподозрила, что кто-то не выключил радио, -- и так же быстро обнаружила, что ни один приемник в доме не включен. Но вот дальше дела у них пошли по-разному: у одной музыка утихла в течение нескольких недель, а у другой продолжается уже четыре года и лишь усиливается. Сначала миссис О'М. слышала только эти три песни. Время от времени они раздавались совершенно неожиданно, сами по себе, и вдобавок одной мысли о них было достаточно, чтобы начался концерт. Уяснив это, она попыталась не думать о них, но это привело лишь к тому, что они стали приходить ей на ум еще чаще. -- А сами-то песни вам нравятся? -- спросил я, пытаясь обнаружить психологическую подоплеку. -- Значат ли они что-нибудь для вас лично? -- Абсолютно ничего, -- ответила она, не раздумывая. -- Мне они никогда дороги не были и никакого особого значения для меня не имеют. -- А как вы относитесь к тому, что они не умолкают? -- Я их не

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору