Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
имасой; ускоренный до предела
неторопливый жест превращался в конвульсивное движение. При этом некоторые
из гримас были имитацией второго и третьего порядка. Оскорбленные, сбитые с
толку люди не могли сдержать естественных реакций, которые в свою очередь
тоже передразнивались и в искаженном виде возвращались к ним же, еще больше
разжигая гнев и негодование. Этот непроизвольный гротескный резонанс,
втягивавший окружающих в воронку абсурдной связи, и был причиной переполоха.
Пройдя всего один короткий квартал, исступленная старуха, словно в
безумном калейдоскопе, породила карикатуры сорока или пятидесяти прохожих,
каждая продолжительностью в секунду-две, а то и меньше, так что все это
вместе заняло не более двух минут.
Существо, ставшее всеми вокруг, на моих глазах утрачивало собственную
личность и превращалось в ничто. Тысячи лиц, тысячи масок и воплощений --
как переживала она этот вихрь чужих сознаний и индивидуальностей? Ответ стал
ясен очень скоро: эмоциональное давление в ней и в окружающих нарастало так
стремительно, что становилось взрывоопасным. Внезапно, в отчаянии
отшатнувшись от толпы, она свернула в ближайший переулок, и там, словно в
сильнейшем приступе тошноты, с фантастической быстротой исторгла из себя все
жесты, позы и выражения лиц только что встреченных ею людей. В одном
колоссальном пароксизме пантомимической рвоты она извергла из себя всех, кем
была одержима. И если поглощение заняло две минуты, то изрыгнуть их ей
удалось за один прием, за один выдох -- пятьдесят человек за десять секунд,
по пятой доле секунды на каждого.
После этого эпизода я провел с туреттиками сотни часов, разговаривая,
наблюдая, записывая на пленку -- изучая их и обучаясь сам. Но ничто, я
думаю, не дало мне такого непосредственного и пронзительного знания, как эти
две фантастические минуты на нью-йоркской улице.
В тот момент я понял, что причуды физиологии ставят "сверх-туреттика" в
исключительную психологическую и жизненную ситуацию, сходную с положением
тяжелых "сверх-корсаковцев", но только с другой предысторией и другим
исходом. Оба психоза могут привести к затемнению сознания, лихорадочному
бреду и разложению личности, но если блаженный корсаковец ничего этого не
осознает, то туреттик воспринимает свое положение с мучительной остротой и
ясностью, хотя часто не может или не хочет ничего по этому поводу
предпринять.
В то время как корсаковец движим амнезией и небытием, туреттиком
владеет экстравагантный импульс. Больной сам является и источником, и
жертвой этого импульса; он может от него отречься, но не в силах избавиться.
Таким образом, в отличие от корсаковца, туреттик втянут в двусмысленные
отношения со своей болезнью -- побеждая, покоряясь, играя, он вступает с ней
в причудливые перипетии борьбы и сговора.
Эго туреттика лишено защитных барьеров торможения и стыда, своих
нормальных, физиологически определенных границ, и подвергается чему-то вроде
интенсивной бомбардировки. Непрерывно, снаружи и изнутри, его подстегивают и
соблазняют самые разнообразные импульсы. Импульсы эти, по природе своей
физиологические и спазматические, проникнуты также личностным (или, скорее,
псевдо-личностным) содержанием -- и являются туреттику в виде искушений.
Выдержит ли личность такую атаку? Выживет ли "Я"? Сможет ли оно развиваться,
оказавшись во власти столь разрушительных сил, -- или же, как горько
выразился один из моих пациентов, сломав человека, импульсы окончательно
"туреттизируют душу"? Сумеет ли личность туреттика, находясь под
физиологическим, экзистенциальным, почти теологическим давлением, остаться
цельной и независимой, или же она окажется во власти сиюминутных импульсов,
порабощенная ими, отнятая у самой себя?
Приведем еще раз слова Юма:
Я берусь утверждать... что мы есть ни что иное, как связка или пучок
различных восприятий, следующих друг за другом с непостижимой быстротой и
находящихся в постоянном течении, в постоянном движении.
Отсюда видно, что, согласно Юму, индивидуальное "Я" есть фикция --
личность, утверждает он, существует лишь как последовательность ощущений и
восприятий. Это очевидным образом неверно в случае нормального человека,
который владеет своими ощущениями. Они не просто составляют безличный поток,
но принадлежат субъекту и объединены его устойчивым "Я". Но в случае
сверх-туреттика описание Юма, судя по всему, верно отражает происходящее --
жизнь такого больного до определенной степени действительно является сменой
случайных движений и ощущений, фантасмагорией содроганий без центра и
смысла. С этой точки зрения туреттик есть юмо-, а не хомо-сапиенс. Такая
судьба -- в философском и почти религиозном смысле этого слова -- уготована
всякому, у кого импульс решительно преобладает над "Я". Она сходна с
фрейдистской "судьбой", также обрекающей человека на подчинение импульсам,
но если в последней есть хоть какой-то, пусть трагический, смысл, то
юмовская судьба совершенно бессмысленна и абсурдна.
Сверх-туреттик, как никто другой, вынужден бороться, просто чтобы
выжить -- сформировать личность и сохранить ее целостность в условиях
непрекращающейся атаки импульсов. С раннего детства они сталкиваются с почти
непреодолимыми препятствиями на пути к формированию индивидуальности и
личностному росту, и чудом можно назвать то, что в большинстве случаев им
удается стать полноценными людьми. Воля к индивидуальности, потребность
"владеть" собой -- самый могучий наш инстинкт. Он сильнее любых импульсов,
сильнее болезни. Здоровье, воинствующее здоровье, обычно выходит
победителем.
Часть 3
НАИТИЯ
Введение
На предыдущих страницах мы подвергли серьезной критике понятие
неврологической функции и даже предприняли попытку радикально его
переопределить. В контексте противопоставления "дефицитов" и "избытков" нам,
конечно, пришлось им воспользоваться, но ясно, что для адекватного понимания
внутреннего опыта одного этого понятия недостаточно. В дополнение к нему
требуются концепции совсем другого рода, связанные скорее с искусством, с
поэзией и живописью. Как, к примеру, передать сущность сна в терминологии
функций?
Человек существует одновременно в двух смысловых вселенных. Одну можно
назвать физической, другую -- феноменальной. Первая несет в себе аспекты
количества и формальной структуры, вторая -- качества и целостности мира. У
каждого из нас есть свой особый мир, свои внутренние ландшафты и маршруты, и
для большинства они не требуют никаких точных неврологических коррелятов.
Обычно о жизни человека можно рассказать без всяких медицинских подробностей
(в лучшем случае они покажутся излишними, в худшем -- нелепыми и
оскорбительными). Мы считаем себя свободными личностями, и даже когда речь
заходит о том, что сдерживает нашу свободу, мы ссылаемся скорее на сложную
систему культурных и нравственных устоев, нежели на превратности нейронных
функций и нервной системы. Так происходит в нормальных жизненных
обстоятельствах, однако, время от времени человеческая жизнь оказывается
затронута и преображена действием органического расстройства. В этом случае
рассказать историю человека, не упоминая о физиологии и неврологии,
невозможно. Это справедливо в отношении всех описанных ниже пациентов.
В первых двух частях книги мы столкнулись с явными патологиями --
отчетливыми неврологическими избытками и дефицитами. В подобных случаях и
сами пациенты, и их родственники и лечащие врачи рано или поздно понимают,
что имеет место болезнь, и что трансформация внутреннего мира больного
связана с тяжелым и зачастую необратимым изменением какой-либо нервной
функции. В третьей части речь пойдет о другом -- о воспоминаниях и
изменениях восприятия, о воображении и снах. Эти явления редко оказываются в
поле зрения неврологии, да и медицины вообще. Подобные "наития", часто
пронзительно яркие и проникнутые личностным содержанием, вместе со снами
обычно относят к области психического. Психологи считают их плодом
бессознательной или предсознательной активности, мистически настроенные умы
видят в них проявления духовного начала, медицинский же и неврологический их
аспект почти никогда не выходит на первый план. Эти явления трудно
рассматривать в качестве объективных "симптомов", поскольку они наполнены
драматическим, повествовательным и личностным смыслом. В силу самой своей
природы наития чаще всего оказываются в ведении психоаналитиков и
исповедников, принимаются за психотические состояния или объявляются
религиозными откровениями; к врачам с ними приходят очень редко. Нам трудно
допустить, что откровение может относиться к области медицины, -- считается,
что наличие органической подоплеки его "обесценивает" (это, разумеется,
неверно, ибо оценки и ценности не имеют ничего общего с этиологией).
Все наития, описанные в этом разделе, имеют более или менее четкие
физиологические детерминанты, что ни в коей мере не должно умалять их
психологического и духовного значения. Бог и вечный порядок открылись
Достоевскому в серии эпилептических припадков -- отчего же вратами в
запредельное не могут послужить другие органические расстройства? Эта часть
книги в некотором смысле и есть исследование таких врат.
Когда в 1880 году Хьюлингс Джексон работал с эпилептиками и описывал их
"наития" и "сновидные состояния", он использовал общий термин
"реминисценции". Вот что он писал:
Я никогда не диагностирую эпилепсию исключительно на основании
пароксизмальной реминисценции без сопроводительных симптомов; подозрение на
эпилепсию появляется, если это сверхпозитивное психическое состояние
возникает слишком часто... Ко мне ни разу не обращались за консультацией по
поводу одних только реминисценций.
В моей практике такие случаи встречались. Ко мне обращались люди с
непроизвольными, "пароксизмальными" реминисценциями в виде мелодий, видений,
сцен и ощущения постороннего присутствия -- причем не только при эпилепсиях,
но и при других, самых разнообразных органических расстройствах. Такие
наития или реминисценции нередки при мигренях (см. главу 20 -- "Видение
Хильдегарды"); описанное в "Путешествии в Индию" (глава 17) ощущение
возвращения в прошлое связано с эпилепсией или токсикозом; симптомы из
истории "Наплыв ностальгии" (глава 16) -- отчетливо токсической и химической
природы, так же как и необычный случай гиперосмии, описанный в восемнадцатой
главе под названием "Собачья радость"; ужасающую реминисценцию из истории
"Убийство" (глава 19) вызвали либо эпилептическая активность в мозгу, либо
растормаживание лобной доли.
Темой настоящего раздела является способность образного мышления и
памяти в условиях анормальной стимуляции височных долей и лимбической
системы мозга приводить к разного рода "наитиям". Изучая эти состояния, мы,
возможно, узнаем нечто новое о церебральном механизме видений и снов -- о
том, как мозг, который Шеррингтон называл "волшебным ткачом", сплетает для
нас свои ковры-самолеты.
15. Реминисценция
Жившая в доме для престарелых миссис О'С. была слегка глуховата, но в
остальном вполне здорова. Однажды ночью, в январе 1979 года, она увидела
удивительно яркий, ностальгический сон. Ей снилось детство в Ирландии, и
особенно живо -- музыка, под которую они пели и танцевали в те далекие годы.
Она проснулась, но музыка продолжала звучать громко и ясно. "Я, наверно, все
еще сплю", -- подумала она, но это предположение не подтвердилось. Пытаясь
сообразить, что случилось, миссис О'С. встала. Была глухая ночь. Скорее
всего, кто-то не выключил радио, подумала она, но почему музыка разбудила
только ее?
Миссис О'С. проверила все радиоприемники в доме, но ни один из них не
был включен. Тут ее осенило: ей однажды рассказывали, что пломбы в зубах
могут работать как кристаллические детекторы, неожиданно громко принимая
случайные радиопередачи. "Ну конечно, -- подумала она, -- музыку играет
пломба. Это скоро пройдет. Утром надо будет с ней разобраться". Она
пожаловалась сестре из ночной смены, но та ответила, что все пломбы выглядят
нормально. Тут миссис О'С. пришла в голову новая мысль: "Какая же
радиостанция станет среди ночи с оглушительной громкостью передавать
ирландские песни? Песни, одни только песни, без всякого дикторского текста и
названий. Причем только те, которые я знаю. Какая станция будет передавать
только мои песни, и ничего больше?" И вот тут она задала себе вопрос: "А не
играет ли радио у меня в голове?"
К этому моменту ей уже стало совсем не по себе. Музыка гремела, не
переставая. Миссис О'С. подумала о своей последней надежде --
отоларингологе, у которого лечилась. Он наверняка успокоит ее, уверит, что
для беспокойства нет причин, что у нее просто ухудшается слух и шумит в
ушах. Однако, придя наутро к "ухогорлоносу", в ответ на свои жалобы она
услышала:
-- Нет, миссис О'С., на проблемы со слухом это не похоже. Звон,
жужжание, грохот -- возможно; но концерт ирландских песен в ушах звенеть не
может. Я думаю, -- добавил он, -- вам нужно показаться психиатру.
В тот же день она записалась на прием, но и психиатр ее не утешил.
-- Психика тут ни при чем, -- заявил он. -- Вы не сошли с ума. К тому
же сумасшедшие не слышат музыки, только голоса. Вам следует обратиться к
невропатологу, моему коллеге доктору Саксу.
Так она попала ко мне.
Разговаривать с миссис О'С. было нелегко, с одной стороны из-за ее
глухоты, а с другой -- оттого, что мой голос постоянно перебивался песнями.
Она могла меня слышать только во время тихих и медленных номеров программы.
Это была внимательная, сообразительная женщина; я не видел у нее никаких
следов умственного расстройства или бреда. И все же она показалась мне
далекой и погруженной в себя, словно пребывала в каком-то своем особом мире.
Насколько я смог установить, с неврологической точки зрения все было в
порядке. Тем не менее я подозревал, что музыка вызвана органическими
причинами.
Что могло привести эту женщину в такое состояние? 88 лет от роду, в
добром здравии, симптомов горячки нет. На тот момент она не принимала
никаких медикаментов, которые могли бы расстроить ее замечательно ясный
рассудок. Еще накануне все было в порядке.
-- Как вы думаете, доктор, может это быть инсульт? -- спросила она,
словно читая мои мысли.
-- Не исключено, -- ответил я. -- Но я никогда не видел таких
инсультов. Что-то, конечно, случилось, но, я думаю, особой опасности нет. Не
волнуйтесь и потерпите немного.
-- Легко сказать, потерпите, -- ответила она. -- Если бы вы только
слышали! Я знаю, тут у вас тихо, но я тону в море звуков.
Я хотел немедленно снять энцефалограмму и тщательно исследовать
височные -- "музыкальные" -- доли головного мозга, но по разным причинам
несколько дней сделать это никак не удавалось. Тем временем музыка слегка
утихла и стала менее назойливой. Впервые за три дня миссис О'С. смогла
выспаться. Кроме того, в перерывах между песнями она все лучше слышала.
Когда я наконец смог провести энцефалографическое обследование, до
миссис О'С. уже доносились только случайные обрывки мелодий, всего по
нескольку раз в день. Я прикрепил ей к голове электроды и попросил лежать
тихо, ничего не говорить и не напевать про себя. Услышав музыку, она должна
была пошевелить пальцем -- на записи мозговой активности такое движение
никак не сказывалось. За те два часа, что продолжалась процедура, она
подняла палец три раза, и всякий раз это совпадало с рывками самописцев,
регистрировавших пики и острые волны в височных долях, что подтверждало
наличие эпилептической активности в этих отделах мозга.
В свое время Хьюлингс Джексон высказал гипотезу (позднее доказанную
Уайлдером Пенфилдом), что подобная электрическая активность коры является
неизменной основой реминисценций и других галлюцинаторных состояний. Но
почему эти странные симптомы возникли так внезапно? Мы провели сканирование
мозга и выяснили, что у миссис О'С. действительно случился небольшой тромбоз
или кровоизлияние в правой височной доле. Именно из-за этого вдруг зазвучали
в ночи ирландские песни, ожила хранившаяся в коре мозга музыкальная память.
Когда сгусток рассосался, исчезла и музыка.
К середине апреля песни полностью прекратились, и миссис О'С. вернулась
к нормальной жизни. Я поинтересовался, что она думает обо всем этом, не
жалко ли ей утихшей музыкальной судороги.
-- Забавно, что вы спросили, -- с улыбкой ответила она. -- В общем и
целом мне, конечно, гораздо легче. Но все-таки немного жаль. Мне как бы
вернули забытый кусочек детства. А сейчас столько всего играют, что я,
наверно, скоро ни одной из этих песен и не вспомню. А некоторые ведь были
очень красивые...
Что-то подобное я уже слышал от своих пациентов, принимавших L-дофу;
тогда я назвал это "наплывом ностальгии". Слова миссис О'С. о детстве навели
меня на воспоминания о пронзительном рассказе Герберта Уэллса под названием
"Дверь в стене", и я рассказал ей сюжет.
-- Точно, -- сказала она. -- Это прекрасно передает и настроение, и все
чувства. Но моя стена реальна. И дверь тоже -- она ведет в забытое,
утраченное прошлое.
После этого эпизода мне долго не приходилось сталкиваться с подобными
случаями, пока в июне прошлого года меня не попросили осмотреть миссис О'М.,
поступившую в тот же дом престарелых. Ей тоже было за восемьдесят, она тоже
была глуховата, но в здравом уме и твердой памяти. Как и миссис О'С., она
слышала музыку и вдобавок временами звон, шипение и грохот. Она утверждала,
что слышала и голоса, обычно издали и "по нескольку хором", так что
разобрать слова ей не удавалось. Она никому об этом не говорила и целых
четыре года втайне опасалась, что сходит с ума. Узнав от одной из сестер о
похожем эпизоде, случившемся у них же несколько лет назад, она вздохнула с
облегчением и немедленно обратилась ко мне.
Как-то днем, рассказала миссис О'М., она резала на кухне овощи, и вдруг
заиграла музыка. Это был гимн "Пасхальное шествие", за которым быстро
последовали "Славься, славься, аллилуйя" и "Доброй ночи, Господи Иисусе".
Как и миссис О'C., она заподозрила, что кто-то не выключил радио, -- и так
же быстро обнаружила, что ни один приемник в доме не включен. Но вот дальше
дела у них пошли по-разному: у одной музыка утихла в течение нескольких
недель, а у другой продолжается уже четыре года и лишь усиливается.
Сначала миссис О'М. слышала только эти три песни. Время от времени они
раздавались совершенно неожиданно, сами по себе, и вдобавок одной мысли о
них было достаточно, чтобы начался концерт. Уяснив это, она попыталась не
думать о них, но это привело лишь к тому, что они стали приходить ей на ум
еще чаще.
-- А сами-то песни вам нравятся? -- спросил я, пытаясь обнаружить
психологическую подоплеку. -- Значат ли они что-нибудь для вас лично?
-- Абсолютно ничего, -- ответила она, не раздумывая. -- Мне они никогда
дороги не были и никакого особого значения для меня не имеют.
-- А как вы относитесь к тому, что они не умолкают?
-- Я их не