Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Драма
      Хэмингуэй Эрнест. Прощай, оружие! -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  -
к был очень хорошенький. У пристани стояло много рыбачьих лодок, и на рогатках развешаны были сети. Шел мелкий ноябрьский дождь, но здесь даже в дождь было весело и чисто. - Тогда давай причалим и пойдем завтракать. - Давай. Я приналег на левое весло и подошел к берегу, потом, у самой пристани, выровнялся и причалил боком. Я втащил весла, ухватился за железное кольцо, поставил ногу на мокрый камень и вступил в Швейцарию. Я привязал лодку и протянул руку Кэтрин. - Выходи, Кэт. Замечательное чувство. - А чемоданы? - Оставим в лодке. Кэтрин вышла, и мы вместе вступили в Швейцарию. - Какая прекрасная страна, - сказала она. - Правда, замечательная? - Пойдем скорей завтракать. - Нет, правда замечательная страна? По ней как-то приятно ступать. - У меня так затекли ноги, что я ничего не чувствую. Но, наверно, приятно. Милый, ты понимаешь, [241] что мы уже здесь, что мы выбрались из этой проклятой Италии. - Да. Честное слово, да. Я еще никогда так хорошо ничего не понимал. - Посмотри на эти дома. А какая чудная площадь! Вон там можно и позавтракать. - А какой чудный дождь! В Италии никогда не бывает такого дождя. Это веселый дождь. - И мы с тобой уже здесь, милый. Нет, ты понимаешь, что мы с тобой уже здесь? Мы вошли в кафе и сели за чистенький деревянный столик. Мы были как пьяные. Вышла чудесная чистенькая женщина в переднике и спросила, что нам подать. - Булочки, и варенье, и кофе, - сказала Кэтрин. - Извините, булочек теперь нет - время военное. - Тогда хлеба. - Может быть, сделать гренки? - Сделайте. - И еще яичницу. - Из скольких яиц угодно господину? - Из трех. - Лучше из четырех, милый. - Из четырех яиц. Женщина ушла. Я поцеловал Кэтрин и очень крепко сжал ей руку. Мы смотрели друг на друга и по сторонам. - Милый, ну скажи, разве не чудесно? - Замечательно, - сказал я. - Это ничего, что нет булочек, - сказала Кэтрин. - Я думала о них всю ночь. Но это ничего. Это совсем даже ничего. - Вероятно, нас очень скоро арестуют. - Не думай об этом, милый. Мы раньше позавтракаем. Быть арестованными после завтрака не так уж страшно. И потом, что они могут нам сделать? Я британская подданная, а ты американский, и у нас все в полном порядке. - У тебя есть паспорт? - Конечно. Ах, не будем говорить об этом. Давай радоваться. . - Я и так радуюсь изо всех сил, - сказал я. Толстая серая кошка, распушив хвост султаном, прошла [242] по комнате к нашему столу и, изогнувшись вокруг моей ноги, стала об нее тереться с довольным урчанием. Я наклонился и погладил кошку. Кэтрин радостно улыбнулась мне. - А вот и кофе, - сказала она. Нас арестовали после завтрака. Мы погуляли немного по городку и потом спустились к пристани за своими чемоданами. У лодки стоял на страже солдат. - Это ваша лодка? - Да. - Откуда вы приехали? - С той стороны озера. - Вам придется пойти со мной. - А чемоданы? - Можете взять. Я взял чемоданы, и Кэтрин пошла рядом со мной, а солдат позади нас, к старому дому, где была таможня. В таможне очень худой и воинственный с виду лейтенант стал нас допрашивать. - Ваша национальность? - Американец и англичанка. - Предъявите ваши паспорта. Я дал свой, и Кэтрин достала свой из сумочки. Он долго рассматривал их. - Почему вы приехали в Швейцарию так, на лодке? - Я спортсмен, - сказал я. - Гребля - мой любимый спорт. Я гребу всегда, как только представится случай. - Зачем вы приехали сюда? - Заниматься зимним спортом. Мы туристы, и нас интересует зимний спорт. - Здесь не место для зимнего спорта. - Мы знаем. Мы хотим ехать дальше, туда, где можно заниматься зимним спортом. - Что вы делали в Италии? - Я изучал архитектуру. Моя кузина изучала искусство. - Почему вы уехали оттуда? - Мы хотим заниматься зимним спортом. В военное время трудно изучать архитектуру. [243] - Посидите, пожалуйста, здесь, - сказал лейтенант. Он взял наши паспорта и вышел во внутреннюю дверь. - Милый, ты неподражаем, - сказала Кэтрин, - на том и стой. Ты хочешь заниматься зимним спортом. - Ты что-нибудь понимаешь в искусстве? - Рубенс, - сказала Кэтрин. - Много мяса, - сказал я. - Тициан, - сказала Кэтрин. - Тициановские волосы, - сказал я. - Ну, а Мантенья? - Ты трудных не спрашивай, - сказала Кэтрин. - Но я все-таки знаю: очень страшный. - Очень, - сказал я. - Масса дырок от гвоздей. - Видишь, какая чудная у тебя будет жена, - сказала Кэтрин. - Я смогу беседовать об искусстве с твоими заказчиками. - Вот он идет, - сказал я. Худой лейтенант появился из глубины таможенного здания с нашими паспортами в руке. - Мне придется отправить вас в Локарно, - сказал он. - Вы можете нанять экипаж, с вами вместе сядет солдат. - Что ж, пожалуйста, - сказал я. - А как быть с лодкой? - Лодка конфискована. Что у вас в этих чемоданах? Он осмотрел содержимое обоих чемоданов и вынул бутылку с коньяком. - Может быть, составите мне компанию? - спросил я. - Нет, благодарю вас. - Он выпрямился. - Сколько у вас денег? - Две с половиной тысячи лир. - А у вашей кузины? У Кэтрин было тысяча двести с лишним. Лейтенант остался доволен. Его обращение с нами стало менее высокомерным. - Если вас интересует зимний спорт, - сказал он, - самое лучшее для этого место - Венген. У моего отца в Венгене очень хороший отель. Открыт круглый год. [244] - Очень приятно, - сказал я. - Нельзя ли получить у вас адрес? - Я вам напишу на карточке. - Он очень вежливо подал мне карточку. - Солдат вас проводит до Локарно. Ваши паспорта будут у него. Очень сожалею, но это необходимо. Я не сомневаюсь, что в Локарно вы получите визу или разрешение от полиции. Он передал оба паспорта солдату, и, взяв чемоданы, мы направились к селению, чтобы там нанять экипаж. - Эй! - окликнул лейтенант солдата. Он сказал ему что-то на диалекте. Солдат перекинул винтовку через плечо и подхватил наши чемоданы. - Прекрасная страна, - сказал я Кэтрин. - Практичная, во всяком случае. - Очень вам благодарен, - сказал я лейтенанту. Он помахал нам рукой. - К вашим услугам, - сказал он. Мы пошли за своим стражем наверх. Мы поехали в Локарно в экипаже, с солдатом на переднем сиденье возле кучера. В Локарно все сошло неплохо. Нас допросили, но очень вежливо, потому что у нас были паспорта и деньги. Едва ли они поверили хоть одному моему слову, и я думал о том, как все это глупо, но это было все равно как в суде. Никаких разумных доводов не требовалось, требовалась только формальная отговорка, за которую можно было бы держаться без всяких объяснений. Мы имели паспорта и хотели тратить деньги. Поэтому нам дали временные визы. Эти визы в любой момент могли аннулировать. Мы должны были являться в полицию всюду, куда ни приедем. Можем ли мы ехать, куда хотим? Да. А куда мы хотим ехать? - Куда ты хочешь ехать, Кэт? - В Монтре. - Очень хороший город, - сказал чиновник. - Я думаю, что вам понравится этот город. - Локарно тоже очень хороший город, - сказал другой чиновник. - Я уверен, что вам очень понравится Локарно. Это очень красивый город. [245] - Нам нравится там, где можно/ заниматься зимним спортом. - В Монтре не занимаются зимним спортом. - Прошу прощения, - сказал первый чиновник. - Я сам из Монтре. На Монтре-Оберланд-Бернской железной дороге, безусловно, есть условия для зимнего спорта. С вашей стороны нечестно было бы отрицать это. - Я и не отрицаю. Я просто говорю, что в Монтре не занимаются зимним спортом. - Я оспариваю это, - сказал первый чиновник. - Я оспариваю это утверждение. - Я настаиваю на этом утверждении. - Я оспариваю это утверждение. Я сам катался на luge (1) по улицам Монтре. Я совершал это неоднократно. Luge, безусловно, один из видов зимнего спорта. Второй чиновник обернулся ко мне. - Вы имели в виду luge, говоря о зимнем спорте, сэр? Уверяю вас, в Локарно вам будет чрезвычайно удобно. Вы найдете здесь здоровый климат, вы найдете здесь красивые окрестности. Вам здесь очень понравится. - Господин сам выразил желание ехать в Монтре. - А что такое luge? - спросил я. - Вы видите, он даже никогда не слыхал о luge. Это очень понравилось второму чиновнику. Он торжествовал. - Luge, - сказал первый чиновник, - это то же, что тобогган. - Должен возразить, - покачал головой второй чиновник. - Здесь я опять должен возразить. Тобогган очень отличается от luge. Тобогган делается в Канаде из плоских планок. Luge - это обыкновенные салазки на полозьях. Точность прежде всего. - А нельзя ли нам кататься на тобоггане? - спросил я. - Конечно, можно и на тобоггане, - сказал первый чиновник. - Вполне можно кататься на тобоггане. В Монтре продаются отличные канадские тобогганы. ---------------------------------------(1) Небольшие швейцарские санки (франц.). [246] Братья Окс торгуют тобогганами. Они сами импортируют тобогганы. Второй чиновник отвернулся. - Для катания на тобоггане, - сказал он, - требуется специальная piste (1). Нельзя кататься на тобоггане по улицам Монтре. Где вы остановились? - Мы еще сами не знаем, - сказал я. - Мы только что приехали из Бриссаго. Экипаж ждет на улице. - Вы не пожалеете о том, что едете в Монтре, - сказал первый чиновник. - Вы найдете там прекрасный мягкий климат. Вам не нужно будет далеко ходить, если вы захотите заниматься зимним спортом. - Если вас действительно интересует зимний спорт, - сказал второй чиновник, - поезжайте в Энгадин или Мюррен. Я вынужден протестовать против данного вам совета ехать в Монтре для зимнего спорта. - В Лез-Аван над Монтре превосходные условия для любого зимнего спорта. - Патриот Монтре яростно взглянул на своего коллегу. - Господа, - сказал я. - К сожалению, мы должны ехать. Моя кузина очень устала. Мы рискнем отправиться в Монтре. - Приветствую ваше решение. - Первый чиновник пожал мне руку. - Полагаю, что вы будете сожалеть об отъезде из Локарно, - сказал второй чиновник. - Во всяком случае, в Монтре вам придется явиться в полицию. - Никаких недоразумений с полицией у вас не будет, - уверил меня первый чиновник. - Со стороны населения вы встретите исключительное радушие и дружелюбие. - Большое спасибо вам обоим, - сказал я. - Ваши советы для нас очень ценны. - До свидания, - сказала Кэтрин. - Большое спасибо вам обоим. Они проводили нас поклонами до дверей, патриот Локарно с некоторой холодностью. Мы спустились по лестнице и сели в экипаж. - О, господи, милый! - сказала Кэтрин. - Неужели нельзя было выбраться оттуда раньше? - ---------------------------------------(1) Дорожка (франц.). [247] Я дал кучеру адрес отеля, рекомендованного нам одним из чиновников. Кучер подобрал вожжи. - Ты забыл про армию, - сказала Кэтрин. Солдат стоял у экипажа. Я дал ему десять лир. - У меня еще нет швейцарских денег, - сказал я. Он поблагодарил, взял под козырек и ушел. Экипаж тронулся, и мы поехали в отель. - Что это тебе вздумалось сказать про Монтре? - спросил я Кэтрин. - Ты действительно хочешь туда ехать? - Это было первое, что мне пришло в голову, - сказала она. - Там неплохо. Мы можем поселиться где-нибудь наверху, в горах. - Тебе хочется спать? - Я уже засыпаю. - Мы хорошо выспимся. Бедная ты моя Кэт! Досталось тебе этой ночью. - Мне было очень весело, - сказала Кэтрин. - Особенно когда ты сидел с зонтиком. - Ты понимаешь, что мы в Швейцарии? - Нет, мне все кажется: вот я проснусь, и это все неправда. - И мне тоже. - Но ведь это правда, милый? Это ведь не на Миланский вокзал я еду провожать тебя? - Надеюсь, что нет. - Не говори так. Я боюсь. Вдруг это в самом деле так. - Я точно пьяный и ничего не соображаю, - сказал я. - Покажи свои руки. Я протянул ей обе руки. Они были стерты до живого мяса. - Только в боку раны нет, - сказал я. - Не богохульствуй. Я очень устал, и у меня кружилась голова. Все мое оживление пропало. Экипаж катился по улице. - Бедные руки! - сказала Кэтрин. - Не тронь их, - сказал я. - Что за черт, я не пойму, где мы. Куда мы едем, кучер? Кучер остановил лошадь. - В отель "Метрополь". Разве вы не туда хотели? - Да, да, - сказал я. - Все в порядке, Кэт. [248] - Все в порядке, милый. Не волнуйся. Мы хорошо выспимся, и завтра ты уже не будешь точно пьяный. - Я совсем пьяный, - сказал я. - Весь этот день похож на оперетту. Может быть, я голоден. - Ты просто устал, милый. Это все пройдет. Экипаж остановился у отеля. Мальчик вышел взять наши чемоданы. - Уже проходит, - сказал я. Мы были на мостовой и шли к отелю. - Я знала, что пройдет. Ты просто устал. Тебе нужно выспаться. - Во всяком случае, мы в Швейцарии. - Да, мы действительно в Швейцарии. Вслед за мальчиком с чемоданами мы вошли в отель. [249] Книга пятая Глава тридцать восьмая В ту осень снег выпал очень поздно. Мы жили в деревянном домике среди сосен на склоне горы, и по ночам бывали заморозки, так что вода в двух кувшинах на умывальнике покрывалась к утру тонкой корочкой льда. Madame Гуттинген рано утром входила в комнату, чтобы закрыть окна, и разводила огонь в высокой изразцовой печке. Сосновые дрова трещали и разгорались, и огонь в печке начинал гудеть, и madame Гуттинген во второй раз входила в комнату, неся толстые поленья для печки и кувшин с горячей водой. Когда комната нагревалась, она приносила завтрак. Завтракая в постели, мы видели озеро и горы по ту сторону озера, на французском берегу. На вершинах гор лежал снег, и озеро было серое со стальной синевой. Снаружи, перед самым домом, проходила дорога. От мороза колеи и борозды были твердые, как камень, и дорога упорно лезла вверх через рощу и потом, опоясав гору, выбиралась туда, где были луга, и сараи, и хижины в лугах на опушке леса, над самой долиной. Долина была глубокая, и на дне ее протекала речка, впадавшая в озеро, и когда ветер дул из долины, слышно было, как речка шумит по камням. Иногда мы сворачивали с дороги и шли тропинкой через сосновую рощу. В роще земля под ногами была мягкая: она не отвердела от мороза, как на дороге. [250] Но нам не мешало то, что земля на дороге твердая, потому что подошвы и каблуки у нас были подбиты гвоздями, и гвозди вонзались в мерзлую землю, и в подбитых гвоздями башмаках идти по дороге было приятно и как-то бодрило. Но идти рощей было тоже очень хорошо. От дома, в котором мы жили, начинался крутой спуск к небольшой равнине у озера, и в солнечные дни мы сидели на веранде, и нам было видно, как вьется дорога по горному склону, и виден был склон другой горы и расположенные террасами виноградники, где все лозы уже высохли по-зимнему, и поля, разделенные каменными оградами, и пониже виноградников городские дома на узкой равнине у берега озера. На озере был островок с двумя деревьями, и деревья были похожи на двойной парус рыбачьей лодки. Горы по ту сторону озера были крутые и остроконечные, и у южного края озера длинной впадиной между двумя горными кряжами лежала долина Роны, а в дальнем конце, там, где долину срезали горы, был Дан-дю-Миди. Это была высокая снежная гора, и она господствовала над долиной, но она была так далеко, что не отбрасывала тени. Когда было солнечно, мы завтракали на веранде, но остальное время мы ели наверху, в маленькой комнатке с дощатыми стенами и большой печкой в углу. Мы накупили в городе журналов и книг и выучились многим карточным играм для двоих. Маленькая комната с печкой была нашей гостиной и столовой. Там было два удобных кресла и столик для журналов и книг, а в карты мы играли на обеденном столе, после того как уберут посуду. Monsieur и madame Гуттинген жили внизу, и вечерами мы иногда слышали, как они разговаривают, и они тоже были очень счастливы вдвоем. Он когда-то был обер-кельнером, а она работала горничной в том же отеле, и они скопили деньги на покупку этого дома. У них был сын, который готовился стать обер-кельнером. Он служил в отеле в Цюрихе. Внизу было помещение, где торговали вином и пивом, и по вечерам мы иногда слышали, как на дороге останавливались повозки и мужчины поднимались по ступенькам в дом пропустить стаканчик. [251] В коридоре перед нашей комнатой стоял ящик с дровами, и оттуда я брал поленья, чтоб подбрасывать в печку. Но мы не засиживались поздно. Мы ложились спать в нашей большой спальне, не зажигая огня, и, раздевшись, я открывал окна, и смотрел в ночь, и на холодные звезды, и на сосны под окнами, и потом как можно быстрее ложился в постель. Хорошо в постели, когда воздух такой холодный и чистый, а за окном ночь. Мы спали крепко, и если ночью я просыпался, то знал отчего, и тогда я отодвигал пуховик, очень осторожно, чтобы не разбудить Кэтрин, и опять засыпал, с новым чувством легкости от тонкого одеяла. Война казалась далекой, как футбольный матч в чужом колледже. Но из газет я знал, что бои в горах все еще идут, потому что до сих пор не выпал снег. Иногда мы спускались по склону горы в Монтре. От самого дома вела вниз тропинка, но она была очень крутая, и обычно мы предпочитали спускаться по дороге и шли широкой, отверделой от мороза дорогой между полями, а потом между каменными оградами виноградников и еще ниже между домиками лежащих у дороги деревень. Деревень было три: Шернэ, Фонтаниван и еще одна, забыл какая. Потом все той же дорогой мы проходили мимо старого, крепко сбитого каменного chateau на выступе горы, среди расположенных террасами виноградников, где каждая лоза была подвязана к тычку, и все лозы были сухие и бурые, и земля ожидала снега, а внизу, в глубине, лежало озеро, гладкое и серое, как сталь. От chateau дорога шла вниз довольно отлого, а потом сворачивала вправо, и дальше был вымощенный булыжником очень крутой спуск прямо к Монтре. У нас не было никого знакомых в Монтре. Мы шли по берегу озера и видели лебедей, и бесчисленных чаек, и буревестников, которые взлетали, как только подойдешь поближе, и жалобно кричали, глядя вниз, на воду. Поодаль от берега плыли стаи гагар, маленьких и темных, оставляя за собой след на воде. Придя в город, мы пошли по главной улице и рассматривали витрины магазинов. Там было много больших отелей, теперь закрытых, но магазины почти все были открыты, и нам везде были очень рады. Была очень хорошая [252] парикмахерская, и Кэтрин зашла туда причесаться. Хозяйка парикмахерской встретила ее очень приветливо, это была наша единственная знакомая в Монтре. Пока Кэтрин причесывалась, я сидел в пивном погребке и пил темное мюнхенское пиво и читал газеты. Я читал "Корьере делла сера" и английские и американские газеты из Парижа. Все объявления были замазаны типографской краской, вероятно, чтобы нельзя было использовать их для сношений с неприятелем. Это было невеселое чтение. Дела везде обстояли невесело. Я сидел в уголке с большой кружкой темного пива и вскрытым бумажным пакетом pretzeis (1) и ел pretzeis, потому что мне нравился их солоноватый привкус и то, каким вкусным от них становилось пиво, и читал о разгроме. Я думал, что Кэтрин зайдет за мной, но она не заходила, и я положил газеты на место, заплатил за пиво и пошел искать ее. День был холодный, и сумрачный, и зимний, и камень стен ка

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору