Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Драма
      Хэмингуэй Эрнест. Прощай, оружие! -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  -
- Тогда лучше не пейте много коньяку. Если есть трещина, может начаться воспаление, а это ни к чему. Что, вот здесь - больно? Меня бросило в пот. - О, господи! - сказал я. - По-видимому, все-таки есть трещина. Я сейчас забинтую, а вы не вертите головой. Он начал перевязывать. Руки его двигались очень быстро, и перевязка выходила тугая и крепкая. - Ну вот, счастливый путь, и Vive la France! (1) - Он американец, - сказал другой врач. - А мне показалось, вы сказали: француз. Он говорит по-французски, - сказал врач. - Я его знал раньше. Я всегда думал, что он француз. - Он выпил полстопки коньяку. - Ну, давайте что-нибудь посерьезнее. И приготовьте еще противостолбнячной сыворотки. - Он помахал мне рукой. Меня подняли и понесли; одеяло, служившее занавеской, мазнуло меня по лицу. Фельдшер-ассистент стал возле меня на колени, когда меня уложили. - Фамилия? - спросил он вполголоса. - Имя? Возраст? Чин? Место рождения? Какой части? Какого корпуса? - И так далее. - Неприятно, что у вас и голова задета, tenente. Ho сейчас вам, вероятно, уже лучше. Я вас отправлю с английской санитарной машиной. - Мне хорошо, - сказал я. - Очень вам благодарен. Боль, о которой говорил врач, уже началась, и все происходящее вокруг потеряло смысл и значение. Немного погодя подъехала английская машина, меня положили на носилки, потом носилки подняли на уровень кузова и вдвинули внутрь. Рядом были еще носилки, и на них лежал человек, все лицо которого было забинтовано, только нос, совсем восковой, торчал из бинтов. Он тяжело дышал. Еще двое носилок подняли и просунули в ременные лямки наверху. Высокий шофер-англичанин подошел и заглянул в дверцу. - Я поеду потихоньку, - сказал он. - Постараюсь не беспокоить вас. - Я чувствовал, как завели мотор, чувствовал, как шофер взобрался на переднее сиденье, ---------------------------------------(1) Да здравствует Франция! (франц.) [62] чувствовал, как он выключил тормоз и дал скорость. Потом мы тронулись. Я лежал неподвижно и не сопротивлялся боли. Когда начался подъем, машина сбавила скорость, порой она останавливалась, порой давала задний ход на повороте, наконец довольно быстро поехала в гору. Я почувствовал, как что-то стекает сверху. Сначала падали размеренные и редкие капли, потом полилось струйкой. Я окликнул шофера. Он остановил машину и обернулся к окошку. - Что случилось? - У раненого надо мной кровотечение. - До перевала осталось совсем немного. Одному мне не вытащить носилок. Машина тронулась снова. Струйка все лилась. В темноте я не мог разглядеть, в каком месте она просачивалась сквозь брезент. Я попытался отодвинуться в сторону, чтобы на меня не попадало. Там, где мне натекло за рубашку, было тепло и липко. Я озяб, и нога болела так сильно, что меня тошнило. Немного погодя струйка полилась медленнее, и потом снова стали стекать капли, и я услышал и почувствовал, как брезент носилок задвигался, словно человек там старался улечься удобнее. - Ну, как там? - спросил англичанин, оглянувшись. - Мы уже почти доехали. - Мне кажется, он умер, - сказал я. Капли падали очень медленно, как стекает вода с сосульки после захода солнца. Было холодно ночью в машине, подымавшейся в гору. На посту санитары вытащили носилки и заменили другими, и мы поехали дальше. Глава десятая В палате полевого госпиталя мне сказали, что после обеда ко мне придет посетитель. День был жаркий, и в комнате было много мух. Мой вестовой нарезал бумажных полос и, привязав их к палке в виде метелки, махал, отгоняя мух. Я смотрел, как они садились на потолок. Когда он перестал махать и заснул, они [63] все слетели вниз, и я сдувал их и в конце концов закрыл лицо руками и тоже заснул. Было очень жарко, и когда я проснулся, у меня зудило в ногах. Я разбудил вестового, и он полил мне на повязки минеральной воды. От этого постель стала сырой и прохладной. Те из нас, кто не спал, переговаривались через всю палату. Время после обеда было самое спокойное. Утром три санитара и врач подходили к каждой койке по очереди, поднимали лежавшего на ней и уносили в перевязочную, чтобы можно было оправить постель, пока ему делали перевязку. Путешествие в перевязочную было не особенно приятно, но я тогда не знал, что можно оправить постель, не поднимая человека. Мой вестовой вылил всю воду, и постель стала прохладная и приятная, и я как раз говорил ему, в каком месте почесать мне подошвы, чтобы унять зуд, когда один из врачей привел в палату Ринальди. Он вошел очень быстро и наклонился над койкой и поцеловал меня. Я заметил, что он в перчатках. - Ну, как дела, бэби? Как вы себя чувствуете? Вот вам... - Он держал в руках бутылку коньяку. Вестовой принес ему стул, и он сел. - И еще приятная новость. Вы представлены к награде. Рассчитывайте на серебряную медаль, но, может быть, выйдет только бронзовая. - За что? - Ведь вы серьезно ранены. Говорят так: если вы докажете, что совершили подвиг, получите серебряную. А не то будет бронзовая. Расскажите мне подробно, как было дело. Совершили подвиг? - Нет, - сказал я. - Когда разорвалась мина, я ел сыр. - Не дурите. Не может быть, чтоб вы не совершили какого-нибудь подвига или до того, или после. Припомните хорошенько. - Ничего не совершал. - Никого не переносили на плечах, уже будучи раненным? Гордини говорит, что вы перенесли на плечах несколько человек, но главный врач первого поста заявил, что это невозможно. А подписать представление к награде должен он. - Никого я не носил. Я не мог шевельнуться. - Это не важно, - сказал Ринальди. [64] Он снял перчатки. - Все-таки мы, пожалуй, добьемся серебряной. Может быть, вы отказались принять медицинскую помощь раньше других? - Не слишком решительно. - Это не важно. А ваше ранение? А мужество, которое вы проявили, - ведь вы же все время просились на передний край. К тому же операция закончилась успешно. - Значит, реку удалось форсировать? - Еще как удалось! Захвачено около тысячи пленных. Так сказано в сводке. Вы ее не видели? - Нет. - Я вам принесу. Это блестящий coup de main (1). - Ну, а как там у вас? - Великолепно. Все обстоит великолепно. Все гордятся вами. Расскажите же мне, как было дело? Я уверен, что вы получите серебряную. Ну, говорите. Рассказывайте все по порядку. - Он помолчал, раздумывая. - Может быть, вы еще и английскую медаль получите. Там был один англичанин. Я его повидаю, спрошу, не согласится ли он поговорить о вас. Что-нибудь он, наверно, сумеет сделать. Болит сильно? Выпейте. Вестовой, сходите за штопором. Посмотрели бы вы, как я удалил одному пациенту три метра тонких кишок. Об этом стоит написать в "Ланцет". Вы мне переведете, и я пошлю в "Ланцет". Я совершенствуюсь с каждым днем. Бедный мой бэби, а как ваше самочувствие? Где же этот чертов штопор? Вы такой терпеливый и тихий, что я забываю о вашей ране. - Он хлопнул перчатками по краю кровати. - Вот штопор, signor tenente, - сказал вестовой. - Откупорьте бутылку. Принесите стакан. Выпейте, бэби. Как ваша голова? Я смотрел историю болезни. Трещины нет. Этот врач первого поста просто коновал. Я бы сделал все так, что вы бы и боли не почувствовали. У меня никто не чувствует боли. Уж так я работаю. С каждым днем я работаю все легче и лучше. Вы меня простите, бэби, что я так много болтаю. Я очень расстроен, что ваша рана серьезна. Ну, пейте. Хороший коньяк. Пятнадцать лир бутылка. ---------------------------------------(1) Выпад, удар (франц.) [65] Должен быть хороший. Пять звездочек. Прямо отсюда я пойду к этому англичанину, и он вам выхлопочет английскую медаль. - Ее не так легко получить. - Вы слишком скромны. Я пошлю офицера связи. Он умеет обращаться с англичанами. - Вы не видели мисс Баркли? - Я ее приведу сюда. Я сейчас же пойду и приведу ее сюда. - Не уходите, - сказал я. - Расскажите мне о Гориции. Как девочки? - Нет девочек. Уже две недели их не сменяли. Я больше туда и не хожу. Просто безобразие! Это уже не девочки, это старые боевые товарищи. - Совсем не ходите? - Только заглядываю иногда узнать, что нового. Так, мимоходом! Они все спрашивают про вас. Просто безобразие! Держат их так долго, что мы становимся друзьями. - Может быть, нет больше желающих ехать на фронт? - Не может быть. Девочек сколько угодно. Просто скверная организация. Придерживают их для тыловых героев. - Бедный Ринальди! - сказал я. - Один-одинешенек на войне, и нет ему даже новых девочек. Ринальди налил и себе коньяку. - Это вам не повредит, бэби. Пейте. Я выпил коньяк и почувствовал, как по всему телу разливается тепло. Ринальди налил еще стакан. Он немного успокоился. Он поднял свой стакан. - За ваши доблестные раны! За серебряную медаль! Скажите-ка, бэби, все время лежать в такую жару - это вам не действует на нервы? - Иногда. - Я такого даже представить не могу. Я б с ума сошел. - Вы и так сумасшедший. - Хоть бы вы поскорее приехали. Не с кем возвращаться домой после ночных похождений. Некого дразнить. Не у кого занять денег. Нет моего сожителя и названного брата. И зачем вам понадобилась эта рана? [66] - Вы можете дразнить священника. - Уж этот священник! Вовсе не я его дразню. Дразнит капитан. А мне он нравится. Если вам понадобится священник, берите нашего. Он собирается навестить вас. Готовится к этому заблаговременно. - Я его очень люблю. - Это я знаю. Мне даже кажется иногда, что вы с ним немножко то самое. Ну, вы знаете. - Ничего вам не кажется. - Нет, иногда кажется. - Да ну вас к черту! Он встал и надел перчатки. - До чего ж я люблю вас изводить, бэби. А ведь, несмотря на вашего священника и вашу англичанку, вы такой же, как и я, в душе. - Ничего подобного. - Конечно, такой же. Вы настоящий итальянец. Весь - огонь и дым, а внутри ничего нет. Вы только прикидываетесь американцем. Мы с вами братья и любим друг друга. - Ну, будьте паинькой, пока меня нет, - сказал я. - Я к вам пришлю мисс Баркли. Без меня вам с ней лучше. Вы чище и нежнее. - Ну вас к черту! - Я ее пришлю. Вашу прекрасную холодную богиню. Английскую богиню. Господи, да что еще делать с такой женщиной, если не поклоняться ей? На что еще может годиться англичанка? - Вы просто невежественный брехливый даго. - Кто? - Невежественный макаронник. - Макаронник. Сами вы макаронник... с мороженой рожей. - Невежественный. Тупой. - Я видел, что это слово кольнуло его, и продолжал: - Некультурный. Безграмотный. Безграмотный тупица. - Ах, так? Я вот вам кое-что скажу о ваших невинных девушках. О ваших богинях. Между невинной девушкой и женщиной разница только одна. Когда берешь девушку, ей больно. Вот и все. - Он хлопнул перчаткой по кровати. - И еще с девушкой никогда не знаешь, как это ей понравится. [67] - Не злитесь. - Я не злюсь. Я просто говорю вам это, бэби, для вашей же пользы. Чтобы избавить вас от лишних хлопот. - В этом вся разница? - Да. Но миллионы таких дураков, как вы, этого не знают. - Очень мило с вашей стороны, что вы мне сказали. - Не стоит ссориться, бэби. Я вас слишком люблю. Но не будьте дураком. - Нет. Я буду таким умным, как вы. - Не злитесь, бэби. Засмейтесь. Выпейте еще. Мне пора идти. - Вы все-таки славный малый. - Вот видите. В душе вы такой же, как я. Мы - братья по войне. Поцелуйте меня на прощанье. - Вы слюнтяй. - Нет. Просто во мне больше крепости. Я почувствовал его дыхание у своего лица. - До свидания. Я скоро к вам еще приду. - Его дыхание отодвинулось. - Не хотите целоваться, не надо. Я к вам пришлю вашу англичанку. До свидания, бэби. Коньяк под кроватью. Поправляйтесь скорее. Он исчез. Глава одиннадцатая Уже смеркалось, когда вошел священник. Приносили суп, потом убрали тарелки, и я лежал, глядя на ряды коек и на верхушку дерева за окном, слегка качающуюся от легкого вечернего ветра. Ветер проникал в окно, и с приближением ночи стало прохладнее. Мухи облепили теперь потолок и висевшие на шнурах электрические лампочки. Свет зажигали, только если ночью приносили раненого или когда что-нибудь делали в палате. Оттого что после сумерек сразу наступала темнота и уже до утра было темно, мне казалось, что я опять стал маленьким. Похоже было, как будто сейчас же после ужина тебя укладывают спать. Вестовой прошел между койками и остановился. С ним [68] был еще кто-то. Это был священник. Он стоял передо мной, смуглый, невысокий и смущенный. - Как вы себя чувствуете? - спросил он. На полу у постели он положил какие-то свертки. - Хорошо, отец мой. Он сел на стул, принесенный для Ринальди, и смущенно поглядел в окно. Я заметил, что у него очень усталый вид. - Я только на минутку, - сказал он, - Уже поздно. - Еще не поздно. Как там у нас? Он улыбнулся. - Потешаются надо мной по-прежнему. - Голос у него тоже звучал устало. - Все, слава богу, здоровы. Я так рад, что у вас все обошлось, - сказал он. - Вам не очень больно? Он казался очень усталым, а я не привык видеть его усталым. - Теперь уже нет. - Мне очень скучно без вас за столом. - Я и сам хотел бы вернуться поскорее. Мне всегда приятно было беседовать с вами. - Я вам тут кое-что принес, - сказал он. Он поднял с пола свертки. - Вот сетка от москитов. Вот бутылка вермута. Вы любите вермут? Вот английские газеты. - Пожалуйста, разверните их. Он обрадовался и стал вскрывать бандероли. Я взял в руки сетку от москитов. Вермут он приподнял, чтобы показать мне, а потом поставил опять на стол у постели. Я взял одну газету из пачки. Мне удалось прочитать заголовок, повернув газету так, чтобы на нее падал слабый свет из окна. Это была "Ньюс оф уорлд". - Остальное - иллюстрированные листки, - сказал он. - С большим удовольствием прочитаю их. Откуда они у вас? - Я посылал за ними в Местре. Я достану еще. - Вы очень добры, что навестили меня, отец мой. Выпьете стакан вермута? - Спасибо, не стоит. Это вам. - Нет, выпейте стаканчик. [69] - Ну, хорошо. В следующий раз я вам принесу еще. Вестовой принес стаканы и откупорил бутылку. Пробка раскрошилась, и пришлось протолкнуть кусочек в бутылку. Я видел, что священника это огорчило, но он сказал: - Ну, ничего. Не важно. - За ваше здоровье, отец мой. - За ваше здоровье. Потом он держал стакан в руке, и мы глядели друг на друга. Время от времени мы пытались завести дружеский разговор, но это сегодня как-то не удавалось. - Что с вами, отец мой? У вас очень усталый вид. - Я устал, но я не имею на это права. - Это от жары. - Нет. Ведь еще только весна. На душе у меня тяжело. - Вам опротивела война? - Нет. Но я ненавижу войну. - Я тоже не нахожу в ней удовольствия, - сказал я. Он покачал головой и посмотрел в окно. - Вам она не мешает. Вам она не видна. Простите. Я знаю, вы ранены. - Это случайность. - И все-таки, даже раненный, вы не видите ее. Я убежден в этом. Я сам не вижу ее. но я ее чувствую немного. - Когда меня ранило, мы как раз говорили о войне. Пассини говорил. Священник поставил стакан. Он думал о чем-то другом. - Я их понимаю, потому что я сам такой, как они, - сказал он. - Но вы совсем другой. - А на самом деле я такой же, как они. - Офицеры ничего не видят. - Не все. Есть очень чуткие, им еще хуже, чем нам. - Таких немного. - Здесь дело не в образовании и не в деньгах. Здесь что-то другое. Такие люди, как Пассини, даже имея образование и деньги, не захотели бы быть офицерами. Я бы не хотел быть офицером. [70] - По чину вы все равно что офицер. И я офицер. - Нет, это не все равно. А вы даже не итальянец. Вы иностранный подданный. Но вы ближе к офицерам, чем к рядовым. - В чем же разница? - Мне трудно объяснить. Есть люди, которые хотят воевать. В нашей стране много таких. Есть другие люди, которые не хотят воевать. - Но первые заставляют их. - Да. - А я помогаю этому. - Вы иностранец. Вы патриот. - А те, что не хотят воевать? Могут они помешать войне? - Не знаю. Он снова посмотрел в окно. Я следил за выражением его лица. - Разве они когда-нибудь могли помешать? - Они не организованы и поэтому не могут помешать ничему, а когда они организуются, их вожди предают их. - Значит, это безнадежно? - Нет ничего безнадежного. Но бывает, что я не могу надеяться. Я всегда стараюсь надеяться, но бывает, что не могу. - Но война кончится же когда-нибудь? - Надеюсь. - Что вы тогда будете делать? - Если можно будет, вернусь в Абруццы. Его смуглое лицо вдруг осветилось радостью. - Вы любите Абруццы? - Да, очень люблю. - Вот и поезжайте туда. - Это было бы большое счастье. Жить там и любить бога и служить ему. - И пользоваться уважением, - сказал я. - Да, и пользоваться уважением. А что? - Ничего. У вас для этого есть все основания. - Не в том дело. Там, на моей родине, считается естественным, что человек может любить бога. Это не гнусная комедия. - Понимаю. Он посмотрел на меня и улыбнулся. [71] - Вы понимаете, но вы не любите бога. - Нет. - Совсем не любите? - спросил он. - Иногда по ночам я боюсь его. - Лучше бы вы любили его. - Я мало кого люблю. - Нет, - сказал он. - Неправда. Те ночи, о которых вы мне рассказывали. Это не любовь. Это только похоть и страсть. Когда любишь, хочется что-то делать во имя любви. Хочется жертвовать собой. Хочется служить. - Я никого не люблю. - Вы полюбите. Я знаю, что полюбите. И тогда вы будете счастливы. - Я и так счастлив. Всегда счастлив. - Это совсем другое. Вы не можете понять, что это, пока не испытаете. - Хорошо, - сказал я, - если когда-нибудь я пойму, я скажу вам. - Я слишком долго сижу с вами и слишком много болтаю. - Он искренне забеспокоился. - Нет. Не уходите. А любовь к женщине? Если б я в самом деле полюбил женщину, тоже было бы так? - Этого я не знаю. Я не любил ни одной женщины. - А свою мать? - Да, мать я, вероятно, любил. - Вы всегда любили бога? - С самого детства. - Так, - сказал я. Я не знал, что сказать. - Вы совсем еще молоды. - Я молод, - сказал он. - Но вы зовете меня отцом. - Это из вежливости. Он улыбнулся. - Правда, мне пора идти, - сказал он. - Вам от меня ничего не нужно? - спросил он с надеждой. - Нет. Только разговаривать с вами. - Я передам от вас привет всем нашим. - Спасибо за подарки. - Не стоит. - Приходите еще навестить меня. - Приду. До свидания. - Он потрепал меня по руке. [72] - Прощайте, - сказал я на диалекте. - Ciao, - повторил он. В комнате было темно, и вестовой, который все время сидел в ногах постели, встал и пошел его проводить. Священник мне очень нравился, и я желал ему когда-нибудь возвратиться в Абруццы. В офицерской столовой ему отравляли жизнь, и он очень мило сносил это, но я думал о том, какой он у себя на родине. В Капракотта, рассказывал он, в речке под самым городом водится форель. Запрещено играть на флейте по ночам. Молодые люди поют серенады, и только играть на флейте запрещено. Я спросил - почему. Потому что девушкам вредно слушать флейту по ночам. Крестьяне зовут вас "дон" и снимают при встрече шляпу. Его отец каждый день охотится и заходит поесть в крестьянские хижины. Там это за честь считают. Иностранцу, чтобы получить разрешение на охоту, на

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору