Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Женский роман
      Дайли Джанет. Романы 1-2 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  -
тейси чувствовала себя виноватой - у юноши из-за нее могут быть неприятности. Она лишь надеялась, что он на нее все же не в обиде. В конце концов, не мог же он броситься ей навстречу - он, между прочим, на работе. Дважды она ловила себя на том, что ищет глазами Корда Гарриса, но если он и участвовал в дневном пере- ходе, то Стейси его так и не увидела. Однако вместо облегчения - ведь он не следил за ней своим недреманным оком - она испытывала пустоту. К четырем часам стадо достигло тополиной рощицы, находившейся на бе- регу стремительного ручья. Это и было местом ночной стоянки. Скот перег- нали через мелководье и оставили на ночь на дальнем берегу. Возвращаясь следом за Хэнком на противоположную сторону ручья, она мечтательно пос- мотрела на быструю воду. Вот бы смыть с себя въевшиеся пыль и грязь! Все погонщики собрались вокруг походной кухни, где давали свежий, го- рячий кофе. Стейси и Хэнк спешились возле трейлеров со свежими лошадьми и присоединились к остальным. Завтра утром стадо доберется до летнего пастбища, и переход завершится, следующий будет уже осенью. Стейси стоя- ла, молча потягивая кофе и слушая, как похвалялись или ворчали многоо- пытные погонщики. Скоро начнут раздавать ужин, в оставшийся промежуток времени она решила спуститься к ручью. Она допила кофе и вернула кружку повару. Никто и внимания не обратил на то, что она направилась к топо- лям. Стейси неторопливо брела вдоль берега вверх по течению. В пятистах ярдах от лагеря, там, где ручей делал изгиб и расширялся, она останови- лась. Это был идеальный уголок для купания - достаточно далеко от лаге- ря, чтобы кто-нибудь мог нарушить ее уединение, и достаточно далеко от того места, где ручей переходило стадо, так что вода здесь была чистой. И даже тополь услужливо опустил ветку, на которую Стейси могла повесить одежду. Она с удовольствием сняла коричневую шляпу и развязала эластич- ный шнурок, стягивавший волосы. Длинные каштановые пряди свободно рассы- пались по плечам; затем она присела к краю воды и стала стаскивать пыльные сапоги. Она с наслаждением бороздила босыми ногами песок, заво- рожено глядя на зазывно блестевшую в солнечных лучах воду. Стейси быстро поднялась на ноги, еще раз окинула взглядом свою купальню - не пожаловал ли непрошеный гость - и скинула кофточку и джинсы. Оставшись в нижнем белье, она вошла в воду. Ручей оказался неожиданно холодным - по ее телу пробежала дрожь. Весело напевая, она принялась от- тирать дорожную пыль и грязь. Забывшись от удовольствия, она не расслы- шала приглушенного песком звука копыт. Всадник остановил коня рядом со свесившимся над водой тополем, на котором болталась одежда Стейси. По-прежнему мурлыча веселую песенку, Стейси двинулась дальше, но там ручей мелел, и она повернула назад к берегу. Когда вода дошла ей до поя- са, она взглянула на дерево и застыла, пораженная внезапным появлением верхового. Она вспомнила, что почти голая, и удивление мгновенно смени- лось стыдливостью. Она резко присела на корточки. - Поступок на редкость беспардонный, мистер Гаррис, - могли бы пре- дупредить меня о своем присутствии! - воскликнула она, краснея от смуще- ния и глядя в насмешливое лицо Корда. - Я увидел, что вас нет в лагере, и отправился на поиски, - прозвучал в ответ глубокий голос - ее резкое замечание было оставлено без внима- ния. - Что ж, вы меня нашли, а теперь будьте любезны удалиться, чтобы я могла одеться, - смущение сменилось негодованием. - Я подожду вас вон там, - с улыбкой сказал Корд, указывая на де- ревья, которые должны были служить ширмой. По его лицу было видно, как забавляет его эта ситуация; он развернул лошадь и скрылся. Стейси, обуреваемая досадой и возмущением, поспешно выбралась на бе- рег. Стараясь одеться как можно быстрее, она натягивала одежду прямо на мокрое тело. Рукава блузки прилипали к влажным рукам, но наконец Стейси справилась с выскальзывающими из-под пальцев пуговицами и заправила блузку в джинсы. Сапоги налезли легко, несмотря на то что носки были мокрыми. Она сдернула шляпу с дерева и побежала к тому месту, где ждал Корд. Корд молча наблюдал за ее приближением, стоя около лошади. От быст- рых, интенсивных движений щеки ее разгорелись, в карих глазах сквозили смущение и нервозность. Стейси в нерешительности остановилась в нес- кольких футах от Корда. Она вглядывалась в его лицо, стараясь прочесть, что кроется за его непроницаемым выражением. - Пойдемте, - произнес он. - Я провожу вас до лагеря. Он повел свою лошадь по направлению к лагерю, Стейси, часто и неровно дыша, шагала с ним в ногу. Они шествовали в молчании - он ни разу не по- вернул угрюмого лица в ее сторону. Стейси была напряжена до предела. Она нервно взъерошила волосы свободной рукой. - Я взмокла от пота и была вся в пыли после перехода. - В ее голосе звучали вызывающие нотки. - И конечно, вид воды вас соблазнил, - откликнулся Корд, не поддава- ясь на скрытую провокацию. - Честно говоря, меня самого подмывало ныр- нуть вместе с вами. - Он внимательно посмотрел ей в лицо - его взгляд скользнул вниз от завитков ее мокрых волос к влажным полуоткрытым губам. Стейси знала, что они почти у лагеря. Боковым зрением она уже могла различить двигавшиеся силуэты погонщиков. Стейси понимала, что появ- ляться у всех на глазах в обществе Корда не вполне прилично, но единственное, что имело для нее значение, были широкие плечи и волевое смуглое лицо идущего радом мужчины. - Я еще не видел женщины, которая бы упустила случай освежиться, - поддразнил Корд. Почему-то - Стейси не осознавала или не хотела осозна- вать почему - она чувствовала себя увереннее, когда они подсмеивались и подшучивали друг над другом, как раньше. - Разве мне удастся соблазнить мужчин, если от меня будет разить по- том, как от коровы? - парировала она, походка ее стала пружинистее, го- лова подпрыгивала в такт шагам. - Веская причина, - согласился Корд; они уже вступили на территорию лагеря. - Пойди перекуси, малышка. До скорого. Стейси почувствовала, как его рука легонько коснулась ее плеча, он повернулся и пошел к фургону с лошадьми. Тепло его прикосновения сохра- нялось до тех пор, пока она представляла себе след от его ладони у себя на плече. Она рассеянно приблизилась к группе мужчин, неотступно следя за удаляющейся фигурой. Во время ужина она Непроизвольно погладывала по сторонам в ожидании его появления. Он так и не пришел, и у нее испорти- лось настроение. Обычно ее угнетало присутствие Корда, но сейчас ей от- чаянно хотелось, чтобы он был здесь. Непостижимо - она рвалась к этому человеку и в то же время ненавидела его. Тополя, окружавшие лагерь, предвосхищали закат интенсивно-пурпурного солнца. Отбрасываемые ими черные тени уже легли на землю. Мерцающие огни костров светили ярче. По другую сторону костра она различила силуэт сво- его утреннего попутчика. Джим, казалось, кого-то высматривал среди стоя- щих группками погонщиков. Наконец он увидел Стейси, которая сидела в сторонке, и двинулся к ней в обход костра. - Привет. - Его обычно серьезные светлые глаза улыбались. - А я вас ищу. - Трудный был день? - спросила Стейси. - Не слишком. Прошу прощения за то, что пришлось бросить вас сегодня в таком неприятном положении, - сказал Джим, присев рядом с ней на кор- точки. - До драки дело не дошло, если это то, что вас беспокоило, - засмея- лась Стейси, - я не нарочно втянула вас в эту передрягу, Джим. - Стейси, говоря серьезно, вы мне нравитесь. И вам это известно, правда? - тихо спросил Джим. Она не ответила, тогда он добавил: - Вы по- молвлены или что-нибудь в этом роде? - Нет. - Стейси избегала смотреть в обращенное к ней лицо. Его внима- ние должно было польстить ее самолюбию, однако поворот, который приняла беседа, был ей неприятен. - Вы мне тоже симпатичны, Джим. Вы прекрасный друг. - Я и о вас могу это сказать, - отозвался он. - Надеюсь, мы сможем чаще видеться. - И я надеюсь, - сказала Стейси. - Я никогда не была избалована друж- бой. - Стейси, - огрубелая рука нежно потянулась к ее щеке, и пальцы пог- ладили бархатную кожу, - вы замечательная девушка. В вас можно по-насто- ящему влюбиться и не пожалеть об этом. ГЛАВА ВОСЬМАЯ - Коннорс! - рявкнул поблизости чей-то голос. Окрик был таким повелительным, что Стейсии Джим с виноватым видом отпрянули друг от друга, - из темноты возник Корд. Отсветы пламени вых- ватывали лишь часть его лица, но напряженный подбородок и глубокая мор- щина явственно выдавали его ярость. Он вперился черными глазами в юношу, при этом они угрожающе сузились. - Вы обладаете уникальной способностью появляться в самый неожиданный момент, - упрекнула Стейси, которую бесила эта диктаторская манера пове- дения. - Бесспорно, - прозвучало в ответ. Пронизывающий насквозь взгляд Кор- да скользнул в сторону Стейси и вновь обратился на Джима. - Ну так что? - требовательно спросил он. - Мне нечего сказать, сэр, - ответил Джим, который встретил осуждаю- щий взгляд с гордо поднятой головой. Стейси чувствовала, как закипает от возмущения. Корд непростительным образом унижал Джима у нее на глазах. Он оскорблял его самолюбие в ее присутствии. Неужели Корд не понимает, что терпение Джима может лопнуть? И почему он считает себя вправе вмешиваться в ее разговор с ковбоем? Джим молча смотрел на Стейси. Наконец он пожелал ей спокойной ночи и удалился. Негодуя на стоявшего перед ней деспота, Стейси взглянула ему прямо в лицо - глаза ее сверкали от нараставшего гнева, ее била дрожь. - Что вы себе позволяете, мистер Гаррис? - вскричала она. - Или вам доставляет особое удовольствие унижать мужчину перед женщиной? Хотите, чтобы каждый знал, кто здесь главный? - Не понимаю, какое вам дело до моих побуждений, - сказал Корд - нес- мотря на то, что он пытался сдерживаться, голос его прозвучал грубо. - Типичный для вас ответ, - с горечью произнесла Стейси. - Вы живете по собственным законам, вам на всех наплевать. А на самом деле вы ничто- жество! Слышите, ничтожество! Да вы по сравнению с Джимом просто пародия на мужчину. Более того, если вы думаете, что вам удалось унизить его в моих глазах, вы глубоко ошибаетесь. До этого момента я воспринимала его как друга, но сравнение с вами помогло мне понять, что он единственный мужчина, предназначенный мне судьбой. - Стало быть, вы признаете, что вам нужен мужчина, - язвительно заме- тил Корд, мускул на его щеке подергивался от нараставшего гнева. - Даже если вам и встретится настоящий мужчина, вряд ли вы его узнаете. - Зато я наверняка знаю одно - того, кого я вижу перед собой, можно считать кем угодно, но только не мужчиной! - Она прекрасно осознавала, что переходит границы допустимого, но ей было уже все равно. Она с нас- лаждением попирала достоинство этого выскочки. Тонкая нить, сдерживавшая его гнев, разорвалась - его лицо почернело от злости. Он грубо обхватил Стейси руками и притянул к себе так близко, что она видела, как на его щеке пульсирует жилка. Железные пальцы с си- лой впились ей в плечи, она упиралась руками в его могучую грудь, тщетно стараясь вырваться. Но где ей было с ним справиться! Одной огромной ру- кой он обхватил ее за талию, другой - за волосы оттянул назад голову, так что волей-неволей ей пришлось смотреть ему в лицо. Распластанная у него на груди, она в панике взирала в его ставшие черными как угли гла- за. - Во имя всего святого, - хрипло произнес Корд, - я не позволю тебе совращать моих парней. Если не можешь обойтись без любовного приключе- ния, что ж, твоя потребность будет удовлетворена здесь и сейчас. Он медленно приблизил к ней лицо, похоже, наслаждаясь тем страхом, который отразился в глазах Стейси, когда она поняла, что он собирается ее поцеловать. Она попыталась мужественно сопротивляться, но он легко с ней справился. Его рука сжала ее с такой силой, словно он собирался раз- давить всякое проявление протеста. Когда его рот впился в ее губы, Стей- си почувствовала, как все ее тело затрепетало от страстного желания. Ще- тина слегка царапала щеки; неистовый поцелуй, который должен был нака- зать, обидеть и унизить ее, полностью парализовал ее волю. От ощущения его близости у нее безумно кружилась голова, а стук сердца эхом отдавал- ся в ушах, ей казалось, что и Корд его слышит. Этот поцелуй будет длиться целую вечность, подумала Стейси, но тут Корд отступил назад. Он так внезапно выпустил ее из своих объятий, что она потеряла равновесие и упала. Лишившись дара речи, она так и осталась лежать, глядя на возвы- шавшуюся над ней фигуру. - Никогда впредь не загоняйте мужчину в угол, - сказал Корд, глаза его опять смотрели холодно. - Я уже говорил вам однажды: прежде чем за- тевать игру, надо изучить правила. - Я вас презираю! - прохрипела Стейси, встав с земли и набросившись на него. Он без труда поймал ее запястья, равнодушно глядя на слезы, струящие- ся по щекам. Она пыталась пинаться и царапаться, но он отражал ее атаки до тех пор, пока она окончательно не выбилась из сил. - Вы одержали верх, - наконец вымолвила она, сражаясь с подступившим к горлу комком, - вам всякий раз удается заставить меня повиноваться, но никогда вы не сумеете побороть мое отвращение! Корд смотрел на нее - в его взгляде не было и намека на раскаяние. Он выпустил руки Стейси, продолжая молча изучать ее лицо - она недоумевала, что он в нем выискивает. - Знаю, - наконец вздохнул Корд. - Знаю, лучше пойдем присоединимся к остальным. - Это все, что вы можете сказать? - спросила Стейси сдавленным от удивления голосом. - И никаких извинений? Если вы так же обращались с вашей дамой сердца, неудивительно, что она наставила вам рога. При этих словах лицо Корда окаменело, а взгляд как будто пронзил ее насквозь. Стейси устыдилась того, что она вторглась в его интимную жизнь; она безмолвно стояла, гордо вскинув голову, с не просохшими на щеках слезами. - Я не намерен просить прощения за свои действия. Какие бы слухи о нас с Лидией до вас ни дошли, вас это совершенно не касается, - прогово- рил холодный, жесткий голос. - То, что произошло сегодня вечером, пусть послужит вам уроком - вам следовало преподать его давнымдавно. Вы не ли- шены привлекательности. Вам повезло, что я не подпал под ваши чары, ина- че сегодняшний вечер мог бы закончиться по-другому. К счастью, я вижу вас насквозь и могу распознать ваши дешевые уловки, которые вы пускаете в ход ради удовлетворения своей ненасытной жажды мужского внимания и обожания. - Каждое слово было пронизано сарказмом. - Разговор окончен. Стейси не могла вымолвить ни слова. Она взглянула ему в лицо и ужас- нулась написанной на нем неприязни. Она пребывала в таком смятении, что даже не сопротивлялась, когда Корд взял ее под руку и повел к костру. Она несколько раз спотыкалась о бугорки и кочки, он же шагал твердо и уверенно. Он ни разу не взглянул в ее сторону; лишь ладонь, поддерживав- шая ее локоть, служила подтверждением тому, что он помнит о ее существо- вании. Когда они подошли к костру, он выпустил ее руку и один, без нее, сел в круг. Радуясь, что наконец-то она от него избавилась, Стейси скользну- ла в свой спальный мешок; она молила Бога, чтобы никто с ней не загово- рил и не заметил следов слез в мерцающем свете костра. Тихонько всхлипы- вая, она завернулась в одеяло. Ругая его за такую обидную несправедли- вость, она поудобнее устроилась под одеялом, но ее тело и мозг все еще сохраняли силу и тепло его рук, жестокую страстность поцелуя. Напрасно она терла губы тыльной стороной ладони - ощущение не исчезало. Сон неза- метно подкрался к ее уставшему телу. Под яркими лучами утреннего солнца Стейси скакала верхом на маленькой рыжей лошадке, той же, что и в первый день. Она продвигалась вперед по правую сторону стада. Красота окружавшей ее природы оставляла ее совер- шенно равнодушной. Она вяло подпрыгивала в седле, уставившись в гущу стада. Минувшей ночью во сне она вновь видела себя в объятиях Корда, только на этот раз их обоих обуревало страстное желание. Она с жаром отвечала на его поцелуй. Сон встревожил ее еще больше, чем вчерашняя явь. Потом она прижалась к нему, приходя в отчаяние при мысли - вдруг он ее оттолк- нет. Она чувствовала, что в этом сне предала сама себя. Она ненавидела Корда Гарриса и все, что было с ним связано. Стыд и чувство вины, выз- ванные воображаемым поцелуем, значительно превосходили то унижение, ко- торое она пережила в реальности накануне вечером. Стук приближающихся копыт вывел ее из состояния задумчивости. Стейси подняла голову и узнала Джима Коннорса, мчавшегося галопом. Он махнул ей рукой и подскакал к Хэнку. Они перекинулись несколькими словами; вообра- зив, что они могут говорить о ней, Стейси стыдливо зарделась. В любой другой день она бы замедлила ход и присоединилась к ним, но сегодня она боялась, что по ее лицу они прочтут о событиях вчерашнего вечера. Через несколько минут к ней подъехал Хэнк. - Еще час, и будем на пастбище, - сказал он. - Сегодня утром хозяин велел Джиму передать вам, чтобы вы возвращались на ферму, как только мы доберемся до летнего выгона. - А почему? Он не сказал? - спросила Стейси, холодея при мысли, что ей вновь предстоит встреча с Кордом Гаррисом. - Нет. Один из работников приедет туда на пикапе и отвезет вас обрат- но. Хозяин хочет, чтобы сразу по приезде вы явились к нему в кабинет. - Хэнк сопроводил свой ответ пристальным взглядом. - Вы, сдается мне, опять крепко поругались с хозяином вчера вечером, а? Стейси начала было отрицать, но поняла, что зоркого погонщика не про- ведешь, и утвердительно кивнула. - Вы друг друга гладите против шерстки, - усмехнулся он, тряхнув го- ловой. - Джим сказал, что вчера вечером хозяин застукал вас вдвоем. - Наверно, сегодня утром Джиму влетело? - горестно спросила Стейси. - Джим этого опасался, но хозяин слова не сказал, наоборот, назначил его старшим одной из бригад, которые будут клеймить скот. - Старик улыб- нулся, вглядываясь в лицо Стейси, чтобы увидеть, как она отреагирует. - Правда? - на ее лице отразилось изумление. - Вероятно, он хотел загладить свою вину, - решила она. - Не подумайте, что я старый сплетник или что-то в этом роде, но вам что, Джим приглянулся? - Нет, - сказала Стейси, едва улыбнувшись. - Мы друзья. Он знал моего отца, во всяком случае, слушал его лекцию. - Вот и славно. - Старый ковбой широко улыбнулся, довольный ответом. - Славно. Почему? - Столь неожиданное замечание возбудило ее любо- пытство. - Он вам не подходит. Вам нужен ктонибудь посильнее, чтоб держал вас в ежовых рукавицах. Из двух костров всегда получается большое пламя. - Вот уж не думала, что сводничеству можно придать философское обос- нование, Хэнк, - засмеялась она. - И кто же у вас на примете? - Есть кое-кто, но не скажу. Скоро сами узнаете, - загадочно произнес Хэнк. Ударив лошадь в бока, он добавил, перекрывая шум: - Давайте-ка лучше займемся делом. Стейси бодро поскакала за ним, ее утренняя подавленность исчезла пос- ле разговора с прозорливым погонщиком. Когда последнего быка загнали на пастбище, Хэнк указал на ожидавший пикап, сказав, что на нем Стейси и поедет обратно на ферму. Около трейлера с лошадьми она спешилась. Укорачиваясь от снующих пов- сюду лошадей и верховых, она направилась к пикапу. Водитель открыл двер- цу и жестом пригласил ее сесть. Стейси обменялась с ним несколькими об- щими фразами, но вскоре, в преддверии встречи с Кордом после вчерашнего эпизода, умолкла. Ее разыгравшееся воображен

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору