Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Бойе Элизабет. Алфар 1-4 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  -
- Погоди! Йотулл, не уходи! - Сигурд бросился было за ним, но Рольф заступил ему дорогу, все еще с мечом в руке. - Сигурд, не смей его удерживать! - прошипел он. - Болван! Не позволяй Йотуллу управлять тобой! - Нет, это ты болван! - огрызнулся Сигурд, отталкивая его. - Прочь с дороги! Нам нужен рунный жезл! В ответ Рольф увесистым ударом кулака сбил его с ног. Сигурд перекатился, извернувшись, как его учили. Вскочив на ноги, он выхватил меч и бросился навстречу противнику, который приближался к нему с клинком в руках. Ярость проклятия, помноженная на собственный его гнев, заставила его забыть, что перед ним Рольф. Мечи с громким лязгом скрестились в тесноте пещеры, высекая шипящие и звенящие искры. Сигурд уже изумлялся тому, как умело Рольф управляется с мечом, - но тут Рольф неверно оценил высоту пещеры, меч со скрежетом врезался в скалу и от удара вырвался из его руки. Сигурд мгновение колебался, но проклятие толкало его вперед - завершить бой. Он занес меч - и тут булыжник размером с кулак, вылетев неизвестно откуда, с размаху врезался в его живот. Сигурд скорчился, хватая ртом воздух. На миг он забыл о бое, и Рольф немедля этим воспользовался. Он вцепился в запястье Сигурда и вывернул меч из его пальцев, не замечая в горячке, что изрезал себе ладони. С громким криком он выскочил из пещеры и проворно вскарабкался по крутому склону горы, увертываясь от гнавшегося за ним Сигурда. На вершине скалы Рольф закрутил меч над головой и с силой швырнул его в полет над рядами иззубренных пиков и расселин в сотнях футов внизу. Меч в последний раз сверкнул слепящей иглой - и исчез из виду. Ни Рольф, ни Сигурд не услышали, как он ударился о камни внизу. Сигурд не мог заставить себя посмотреть на Рольфа. - Я даже рад, что этот меч сгинул, - выдавил он наконец. - Прости, что я оказался таким ослом! Глупо было надеяться, что я сумею справиться с проклятием. - Да уж, осел из тебя первостатейный, - ворчливо согласился Рольф. - Порой мне кажется, Сигурд, что если и есть в тебе что-то хорошее, так это твоя врожденная Сила. Не вмешайся она, ты бы точно меня прикончил - как я и предсказывал когда-то в Свинхагахалле. - Меча больше нет, - проговорил Сигурд, вздрагивая и ненавидя сам себя. - И больше об этом беспокоиться нечего. Йотулл вскарабкался на вершину и, казалось, был сильно удивлен, обнаружив, что они сидят рядом и мирно беседуют. Он быстро глянул на Рольфа, на Сигурда, затем с вершины поглядел на расселины и пики внизу. - Он там? - спросил он вполголоса, недружелюбно глянув на Рольфа. Сигурд кивнул, и Йотулл покачал головой, словно такое неразумное поведение было выше его понимания. - Что ж, я, собственно, пришел попрощаться и пожелать вам успешно разыскать Бергтора. - Нет, не уходи, - сказал Сигурд, шагнув за ним. - Поговорим еще о рунном жезле. Если помнишь, Йотулл, мы когда-то были друзьями. Йотулл наклонил голову: - О да, я не забыл нашу дружбу, и мне жаль, что ныне мы должны ссориться из-за этого кусочка дерева. Теперь-то я понимаю, что мы равны, а не так, как прежде - когда были могучий маг и слабый скиплинг. Признаться, я восхищен тем, с какой ловкостью ты обвел вокруг пальца и меня, и Бьярнхарда. Ты обрел немалое могущество, Сигурд, и просто стыд, что мы не можем прийти к соглашению, которое выгодно нам обоим. Сигурд подумал, что если он равен Йотуллу, то маг ему не так уже и опасен. - Ну что же, если мы не можем от тебя избавиться, придется нам взять с собой и тебя, и рунный жезл. Однако я хочу, чтобы ты поклялся, что не попытаешься обманом выманить у меня шкатулку и ее содержимое, и еще - я требую, чтобы ты избавил нас от Гросс-Бьерна. - Обещаю, что не стану пытаться похитить шкатулку или ее содержимое, - отвечал Йотулл. - Пускай все силы тьмы поразят меня, если я это сделаю! Что до Гросс-Бьерна, все не так-то просто. Видишь ли, я действительно сотворил этого морока, в чем я со стыдом и признаюсь, однако власть над ним я отдал Бьярнхарду. Теперь я ничем не могу помешать его коварству. Он может прикончить меня в один миг, и я горько сожалею, что имел глупость ему доверять. Однако я знаю, что могу доверять тебе, Сигурд. Когда-нибудь ты станешь так же велик, как Бьярнхард или Хальвдан, и судьба твоя куда выше, чем быть просто предводителем альвов. - Ты должен бы лучше знать меня - и не пытаться улестить, - отвечал Сигурд. - Быть может, в будущем я и стану достоин такого могущества, но теперь наше главное дело - разыскать Свартафелл, этим-то мы и займемся. - Собственная речь показалась ему весьма достойной и глубокомысленной, но все испортил хриплый смех Миклы, донесшийся снизу. - Твое главное дело, Сигурд, - обнаружить, до чего ты доверчив! Еще немного - и ты отдашь шкатулку своим врагам. Что же должно случиться, чтобы у тебя открылись глаза? Йотулл и Сигурд переглянулись, и маг вздохнул. - Выбирай сам, кому верить, Сигурд. Я не пытаюсь повлиять на твое решение... однако ты ведь сам очень верно заметил, что вдвоем с Рольфом вам до цели не добраться. - Я решил, - сказал Сигурд. - Рольф! Ты же понимаешь, что для нас это единственный выход? Последние ночи, когда мы гадали, доберется до нас Гросс-Бьерн или нет, едва не привели нас к гибели. Ну же, не надо так мрачно смотреть на меня. Ты же не хочешь снова расстаться с Миклой? Рольф сжал губы и повернулся, чтобы отыскать другой спуск. Теперь, когда гнев его иссяк, он был бледен и едва сдерживал дрожь. - Не думаю, чтобы мое мнение много значило для тебя, Сигурд. Все, чего я хочу, - покончить с нашими стычками, так или иначе. - Лучшего для нас и не придумаешь! - взволнованно заверил его Сигурд, но Рольф продолжал спускаться, даже не оглянувшись на него. - Я уверен, что с Йотуллом мы скорее дойдем до Бергтора. - Посулы и обещания! - вмешался усталый голос Миклы. - Какая глупость! Да что ты, собственно говоря, знаешь о Йотулле? Сигурд пропустил эти слова мимо ушей. Он чувствовал, что выбрал самое верное решение, хотя Рольф и Микла до самого вечера хранили суровое молчание и, едва он поворачивался к ним спиной, провожали его холодными обвиняющими взглядами. Он обнаружил, что все время думает о мече, да и Йотулл то и дело поминал его, словно тоже не мог забыть о нем. Сигурд рад был, что меч сгинул, не исполнив мрачного пророчества о трех лиходейских убийствах, - для Сигурда и одного убийства было более чем достаточно. Этой ночью они остановились на ночлег в уютной зеленой лощинке, где все еще белели небольшие островки снега, расплывающегося в мелкие ледяные лужицы и озерца, - трава и мох по берегам этих озерец зеленели ярко, точно изумруды. Кони радовались траве, а Сигурд - избавлению от горных ветров. Более всего, однако, радовало его обладание рунным жезлом, который Йотулл благородным жестом доверия отдал Сигурду, и теперь они знали точно, каким путем идти. Воодушевившись; Сигурд пытался восполнить каменное молчание Рольфа и Миклы веселой болтовней с Йотуллом - так когда-то болтали они в Хравнборге. Тем не менее Сигурд старательно избегал поминать Свинхагахалл. Он не хотел вспоминать о смерти Хальвдана, ни тем более слишком настойчиво расспрашивать мага о Гросс-Бьерне. Сигурд понимал, что должен быть крайне осторожен, чтобы не раздразнить опять переменчивый нрав Йотулла. После ужина, когда выставили часового, Сигурд вспомнил, что должен осмотреть копыто одного из коней - тот расшиб ногу о камень, и пришлось его лечить. Эльфрад, конь Ранхильд, дружески приветствовал его, прихватывая мягкими губами бороду, и Сигурд невольно подумал о прежней хозяйке мышастого жеребца, о том, что дни, проведенные им в Хравнборге, были счастливейшими днями в его жизни, если б только тогда он мог понять это. Пожав плечами, Сигурд решил, что нет смысла сейчас размышлять об этом. Он вернулся в лагерь, пройдя мимо Рольфа, который приветствовал его появление невразумительным ворчанием. Сигурд счел это благоприятным признаком - стена молчания вокруг него ослабевает. Он вытянулся на тюфяке, небрежно кивнув Йотуллу, который при свете костра листал свои книги. Микла, утомленный днем пути, уже спал. Что-то твердое впилось в спину Сигурду - словно кто-то легкомысленно бросил на его ложе посторонний предмет. Бормоча проклятия, Сигурд сгреб этот самый предмет и отшвырнул прочь - тот с металлическим лязгом ударился о камни. Сигурд схватился за руку, точно ее обожгло, не веря собственным ощущениям. Он долго шарил впотьмах среди камней и колючей поросли, и наконец его рука снова наткнулась на холод заостренного металла. - Йотулл! - обернувшись, раздраженно крикнул Сигурд. - Это что еще за дурно пахнущие шутки? Мне от них совсем не весело. Когда Рольф выбросил меч, я был только рад, что избавился от его коварных проделок. Я едва не убил им двух своих друзей, так что шутить с этим мечом мне совсем не по вкусу. - Он выпрямился, сердито глядя на Йотулла и Рольфа. - О чем ты болтаешь? - Маг захлопнул книгу и устало взглянул на Сигурда. - У меня не то настроение, чтоб шутить. Сигурд глянул на Рольфа, но тот выразительно похлопал ладонью по своему мечу: - Я с самого заката нес стражу и не сходил с этого места. И поскольку я сам едва не стал жертвой Бьярнхардова меча, клянусь собственным честным клинком, что в жизни не решился бы шутить по поводу проклятия. Что случилось-то, Сигги? Сигурд уже немного остыл от гнева. - Кто-то подбросил меч на мой тюфяк, словно чтобы убедить меня, что клинок Бьярнхарда каким-то образом сам меня отыскал. Шутка весьма дурная, и я, похоже, догадываюсь, кто ее устроил... - Он смерил взглядом Миклу, который почти сразу после ужина крепко заснул, и это вроде бы освобождало его от подозрений. Лицо Йотулла в отблесках пламени стало озабоченно-хмурым. - Ты уверен, что это был именно меч? - сухо осведомился он. - Дай-ка я гляну на эту штуку. Куда ты ее бросил? Следуя указаниям Сигурда, маг углубился в кустарник и освещал заросли светящимся навершием посоха. - Есть! - В его голосе звучало изумление. - Но это же и в самом деле... Сигурд, где ты? Помоги-ка мне его вытащить - он упал в воду. Сигурд попятился с колотящимся от ужаса сердцем. - Так пускай себе там и лежит! Это меч Бьярнхарда - я испытал знакомую жуть, когда коснулся его. Не трогай его, Йотулл, вдруг проклятие перейдет на тебя? - Чепуха, - буркнул маг. - Ничего со мной не случится. Проклятие ложится на того, кто первым извлечет меч из ножен после того, как клинок совершит последнее из трех предсказанных убийств. Не я вынимал его из ножен, и предсказание еще не до конца свершилось, так что меч мной не завладеет. Принеси мне ножны, если они все еще у тебя. - Йотулл осторожно извлек застрявший меж камнями меч и с ним вернулся в лагерь. Клинок мерцал в тусклом свете, такой знакомый Сигурду и такой зловещий. - Как он мог отыскать меня? - почти простонал Сигурд, роясь в дорожном мешке в поисках ножен, которые он сохранил. - Рольф, ведь ты же бросил его в пропасть с вершины Ислаберга? Рольф глядел на меч, ничего не понимая, затем поспешно отступил, осеняя себя всеми знаками, которые, по его мнению, отгоняли зло. - Само собой, бросил, и упал он там, где ни один смертный не в силах был бы до него добраться. Колдовство привело этот меч к тебе, Сигги. Как же я мог подумать, что так легко избегну предначертанной мне судьбы! Разве не говорил я тебе еще в Свинхагахалле, что обречен погибнуть? Сигурд смотрел, как Йотулл вкладывает меч в ножны. - Быть может, - угрюмо сказал Сигурд, - меч потому и вернулся ко мне, что я весь день не мог отделаться от мыслей о нем. Не знаю, право, на что может быть способна моя Сила, но, пожалуй, нам удастся сделать так, чтобы меч больше не тянулся за нами... или чтобы его не тянуло к нам. Как по-твоему, Йотулл, сумеем мы привалить меч валуном, чтобы удержать его на месте? - Если это твоя Сила увлекла за тобой меч, - отвечал Йотулл, - то что ей стоит отвалить валун? Если же это дело рук Бьярнхарда, то события примут иной - и весьма опасный - оборот. - Да неужто ты, великий маг, не сумеешь помешать мечу бродяжничать? - с вызовом осведомился Сигурд. - Плевать мне, кто влечет его за нами, но остановить его - дело твое, и только твое. Чтоб ты, да не справился с колченогим уродливым карликом! Глаза Йотулла опасно вспыхнули, но голос его оставался спокоен: - Что ж, пожалуй, я сумею помешать мечу нас преследовать... если ты уверен, что хочешь именно этого. Сигурд не просто был уверен - он не успокоился, покуда Йотулл не завалил проклятый меч грудой лавовых обломков, которые он заклинанием сорвал с окрестных пиков. Этой ночью, стоя на страже, Сигурд чувствовал, как то и дело, против его воли, взгляд приковывает гора лавовых плит и крупного щебня. Он от чистого сердца надеялся, что в последний раз видел меч Бьярнхарда. У него на глазах лиходейский клинок был похоронен под немыслимой тяжестью камня, и если он опять выберется на волю, значит, скромные способности Сигурда здесь совсем ни при чем. Этой ночью меч так и не вернулся, и Сигурд заснул в полной уверенности, что из лавовой могилы проклятию не выбраться. Утром, однако, он обнаружил, что клинок уютно дремлет на его руке, мерцая в неверном утреннем свете. Сигурд с воплем отскочил, точно едва не сунул руку в западню. Рольф встретил известие о возвращении меча безнадежным вздохом и глубокомысленным покачиванием головы, а Микла криво, торжествующе усмехнулся. - Уж не Йотулл ли следующая цель проклятия? - злорадно шепнул он на ухо Сигурду. - Он ведь ходит у тебя в лучших дружках, так что само собой ясно, что его тебе и предстоит прикончить. Если это правда, то я всем сердцем за то, чтобы сберечь клинок для такого приятного случая. Сигурд ясно сказал ему, что думает о подобном совете. Поостыв немного и собравшись с мыслями, он опять принялся требовать, чтобы Йотулл избавился от меча. На сей раз маг произнес над мечом немало заклинаний, завернул его в мешок из последа жеребенка и бросил в глубокое озеро, дно которого терялось в непроглядно черной сердцевине земли. - А он, похоже, от души старается, - заметил Рольф, наблюдая за творившим заклинания Йотуллом. - Можно подумать, что он и вправду хочет избавиться от меча... только мне не верится, чтоб ему заодно не хотелось убрать нас с тобой, Микла, со своего пути. Микла лишь пожал плечами и искоса глянул на Сигурда. - Чем же мы с тобой, Рольф, можем ему помешать? Сколько мы ни старались, а Йотулл добился всего, чего пожелал. - Почем тебе знать, чего на самом деле желает Йотулл? - тотчас возразил Сигурд. - Его судить нелегко, тем более что ты к нему несправедлив. Не забудь, он ведь вытащил тебя из расселины! Микла резко обернулся к нему. - Кто бы брался судить! - огрызнулся он. - Хальвдан дважды спасал тебе жизнь, а разве ты был к нему справедлив? Так и не приставай ко мне со своими самодовольными суждениями! - Он особенно остро глянул на Сигурда и побрел к лошадям. Сигурд вскоре забыл о своих сомнениях - он осознал вдруг, насколько близко подошли они к Свартафеллу. Повсюду видны были следы копей: гномы в этих горах усердно разрабатывали рудные жилы, возводя курганы пустой породы, извлеченной из самого сердца гор. Дважды путники миновали входы в чертоги, высеченные под горами, обильно поросшими лесом, однако ни разу не заметили ни единого их обитателя. Гномы, как объяснил Йотулл, предпочитают подземную жизнь и ночное время, хотя солнце не причиняет им вреда, а только сильно беспокоит - в отличие от троллей или доккальвов, для которых единственное касание солнечного луча означает мгновенную смерть. Как только солнце закатилось за горизонт и наступили недолгие сумерки, из шахтных отворов начали выбираться дверги; скоро они сновали повсюду, и путникам частенько приходилось останавливаться и объяснять, кто они такие. Суровые рудокопы обступали всадников, разглядывали рунный жезл и как последнее доказательство требовали показать им резную шкатулку. Затем, вдоволь покачав головой, потоптавшись и пошептавшись друг с другом, они указывали путникам направление и стояли, провожая взглядом чужаков, покуда те не скрывались из виду. Наконец путники приметили одинокого гнома, который шагал по дороге рядом с огромной грохочущей повозкой. Повозку тащил коренастый мохнатый пони, очень уж малорослый для этакой махины, - тащил на одном только упрямстве. Повозка была так нагружена дровами, что, казалось, урони сверху еще одну сухую веточку - и все обрушится на пони и его хозяина. - Эге-ге! - воскликнул старый гном, увидев, что его нагоняют чужаки, и остановился, уставясь на них; то же сделал и пони. Сигурд прежде думал, что может переглядеть в упор кого угодно, но очень скоро убедился, что гномы мастера играть в гляделки. - Эге-ге! - весьма выразительно повторил старик. - Что это вы, альвы, поделываете у нас, в Двергарриге? Сдается мне, вы обычно оставляете нас в покое, покуда вам не вздумается устроить добрую заварушку, а уж заварушка непременно начнется, стоит лишь явиться вашему брату, колдуну. Ты колдун, каких я видел сотни, точно так же, как я дровосек, каких вы, приятели, видали тысячами. Пока Йотулл объяснял, в чем дело, Сигурд глаз не мог оторвать от большого блестящего топора, который старик нес на широком плече. Одежда на гноме была грубая и неопрятная, седые волосы и борода торчали во все стороны. Он подозрительно поглядывал на Сигурда маленькими глазками, которые почти скрывались за складками загорелой и грязной кожи, однако в этом взгляде Сигурд не заметил ни низости, ни убожества. - Так вы, стало быть, ищете старину Бергтора, ага? - Дровосек почесал ухо топором, и Сигурд подумал, что когда-нибудь старик, чересчур задумавшись, невзначай лишится этой важной части тела. - Так уж получается, что вот этот груз для Бергторовой кузни. Я сам его туда и доставлю. - Старик выдавливал слова нехотя, словно каялся в чем-то дурном; затем старый гном еще неохотнее добавил: - Я бы мог и вас провести туда, отыскать-то жилище Бергтора нелегко. Если, конечно, вам, ребята, по душе путешествовать с этакой свитой. - Он потыкал пальцем в скрипящую повозку и малютку пони, который выглядывал из-за густой челки, точно ласка из щели в живой изгороди. - Весьма любезное предложение, - отозвался Йотулл, - однако, опасаюсь я, мы будем тебе лишь помехой. Наши кони шли весь день без отдыха и совсем вымотались, так что придется нам сегодня искать, где остановиться на ночлег. Ты же, полагаю, только что отправился в путь, и мы не смеем так рано прерывать твое путешествие. Дровосек помотал головой: - Да мне-то какая разница! Я и так собирался заехать в Драфдритшоф пропустить кружечку-другую эля, а уж если пожелаю, так просижу там и всю ночь, и следующий день. А вам, может, и удастся уломать старого Драфдрита отыскать для вас местечко на ночь да чего перекусить. - Судя по его тону, надежда на гостеприимство Драфдрита была слабая. - Что ж, мы не желаем быть препятствием твоим делам, - отвечал Йотулл, - да и не станем докучать твоему приятелю Драфдриту, если он не охотник до незваных гостей. Быть может, мы скорее доберемся до ближайшего селения. Дровосек пожал плечами

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору