Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Джейкоб Мерил. Лед и пламя -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
Джону краюху хлеба с ломтем ветчины и разогретыми в жиру кусочками соленой рыбы. Джон умял все это, слушая, как Дайвен хвастает, что поимел за ночь трех женщин Крастера. - Врешь ты все, - нахмурился Гренн. - Я видел бы, будь это правда. Дайен несильно съездил ему по уху. - Это ты-то? Да ты слеп, как мейстер Эйемон. Ты даже медведя не видал. - Какого медведя? Разве тут был медведь? - Медведи всегда приходят, - со своей обычной мрачностью вмешался Скорбный Эдд. - Один убил моего брата, когда я был мал, а я после носил его зубы на кожаном шнурке вокруг шеи. У брата были хорошие зубы, лучше моих. Со своими мне одни хлопоты. - Сэм ночевал в доме? - спросил его Джон. - Тоже мне ночлег называется. Пол твердый, тростник вонючий, . а братья ужас как храпят. Ни один медведь не рычит так громко, как Бурый Бернарр. Но, правда, тепло было, это да. Только на меня собаки залезли. Плащ мой почти высох, а какой-то пес возьми и обмочи его - то ли пес, то ли Бурый Бернарр. А вы заметили - стоило мне попасть под крышу, как дождь прекратился? Теперь я вернулся, и он начнется снова. Все кому не лень льют на меня - и боги, и собаки. - Пойду-ка я к лорду Мормонту, - сказал Джон. Хотя дождь перестал, земля оставалась раскисшей. Черные братья сворачивали палатки, кормили лошадей и жевали полоски вяленого мяса. Дозорные Джармена Баквела затягивали подпруги, готовясь выехать. - Джон, - окликнул сидящий верхом Баквел, - наточи как следует свой бастардный меч. Скоро он нам понадобится. В доме у Крастера после солнечного света было темно. Факелы за ночь почти догорели, и не верилось, что солнце уже взошло. Первым Джона заметил ворон Мормонта. Сделав три ленивых взмаха большими крыльями, он сел на рукоять Длинного Когтя, дернул Джона за волосы и сказал: - Зерно. - Гони этого попрошайку, Джон, - он только что слопал половину моей ветчины - Старый Медведь сидел за столом Крастера и вместе с другими офицерами завтракал поджаренным хлебом, ветчиной и бараньей колбасой. Новый топор Крастера лежал на столе, поблескивая позолотой при свете факела. Сам хозяин дома в беспамятстве валялся на полатях, но женщины сновали вокруг, прислуживая гостям. - Как там погодка? - Холодно, но дождь перестал. - Это хорошо. Вели оседлать моего коня - я собираюсь выехать не позже чем через час. Ты поел? У Крастера еда простая, но сытная. "Я не стану есть в доме Крастера", - внезапно решил Джон. - Я уже перекусил с братьями, милорд, - сказал он и согнал ворона с Длинного Когтя. Тот снова перелетел на плечо Мормонта и тут же нагадил там - Мог бы и Сноу осчастливить вместо меня, - проворчал Старый Медведь. Ворон каркнул. Джон нашел Сэма за домом - тот стоял с Лилли у сломанной кроличьей клетки. Женщина отдала Сэму плащ и шмыгнула прочь, увидев Джона, Сэм посмотрел на друга с горьким упреком. - Я думал, ты ей поможешь. - Это каким же образом? - напустился на него Джон. - Возьму ее с нами, завернув в твой плащ? Нам приказывали не... - Я знаю, - виновато сказал Сэм, - но она так боится. Уж мне-то известно, что это значит - бояться. Я сказал ей... - Он проглотил слюну. - Что ты ей сказал? Что мы возьмем ее с собой? - На обратном пути. - Сэм густо побагровел, не глядя Джону в глаза. - У нее будет ребенок. - Сэм, ты что, вконец рехнулся? Может, мы пойдем обратно совсем не той дорогой. А если даже и заедем сюда - думаешь, Старый Медведь позволит тебе умыкнуть одну из жен Крастера? - Ну... может, к тому времени я придумаю что-нибудь... - Некогда мне с тобой - мне еще лошадей чистить и седлать. - Джон зашагал прочь, смущенный и рассерженный в равной мере. "Сердце у Сэма большое, как и он сам, но при всей своей начитанности он временами бывает таким же тупицей, как Гренн. То, что он затеял, немыслимо и бесчестно к тому же. Почему же мне тогда так стыдно?" Джон занял свое привычное место рядом с Мормонтом, и Ночной Дозор двинулся из ворот Крастера между двумя черепами. Путь их лежал на северо-запад по кривой звериной тропе. С деревьев капало, и тихая музыка этого медленного дождя играла по всему лесу. Ручей к северу от усадьбы разлился, запруженный ветками и листьями, но дозорные нашли брод, и отряд стал переправляться. Вода доходила коням до брюха. Призрак, переплыв поток, вылез на берег не белым, а бурым. Он отряхнулся, разбрызгивая воду и грязь во все стороны. Мормонт ничего на это не сказал, но ворон у него на плече выразил свое недовольство. - Милорд, - сказал Джон тихо, когда они снова въехали в лес, - у Крастера нет ни овец, ни сыновей. Мормонт не ответил. - В Винтерфелле одна женщина рассказывала нам сказки, - продолжал Джон. - Она говорила, что у одичалых есть женщины, которые спят с Иными и потом рожают полулюдей. - Бабьи россказни. Разве Крастер, по-твоему, не человек? "Это как посмотреть", - подумал Джон. - Он отдает своих сыновей лесу. Мормонт долго молчал и наконец сказал: - Да. - Да, да-да, - откликнулся ворон. - Так вы знали? - Смолвуд мне сказал. Давно уже. Все разведчики знают, только не любят говорить об этом. - И дядя тоже? - Все разведчики, - повторил Мормонт. - Ты думаешь, что мне следует его остановить. Убить его, если понадобится. - Старый Медведь вздохнул. - Если бы он хотел только избавиться от лишних ртов, я охотно посылал бы Йорена забирать у него мальчиков. Мы бы их воспитали, как черных братьев, и они пригодились бы Дозору. Но боги одичалых более жестоки, чем наши с тобой. Эти мальчики - жертва, которую приносит Крастер. Его молитва, если угодно. "Его жены, должно быть, молятся по-иному", - подумал Джон. - А ты-то как узнал об этом? - спросил Мормонт. - От одной из жен Крастера? - Да, милорд, - признался Джон. - Я не хотел бы говорить вам, как ее зовут. Ей страшно, и она просила о помощи. - Мир полон людей, которые нуждаются в помощи, Джон. Лучше всего, если они наберутся мужества и помогут себе сами. Крастер сейчас валяется на полатях, упившись до бесчувствия, а на столе внизу лежит острый топор. Будь это я, я назвал бы его "Посланный Богами" и положил бы конец своим горестям. Да, Джон подумал о Лилли и ее сестрах. Их девятнадцать, а Крастер один, но... - Однако нам придется худо, если Крастера не станет. Твой дядя мог бы рассказать тебе, что его дом не раз спасал разведчиков от смерти. - Мой отец... - Джон замялся. - Смелей, Джон. Говори. - Отец однажды сказал, что есть люди, которыми не стоит дорожить. Жестокий и не праведный, знаменосец бесчестит не только себя, но и своего сюзерена. - Крастер сам себе господин - он нам на верность не присягал. И нашим законам он не подчиняется. У тебя благородное сердце, Джон, но это будет для тебя полезным уроком. Мы не можем исправить мир. У нас другая цель. Ночной Дозор ведет свою войну. "Свою войну. Да, придется мне это запомнить". - Джармен Баквел сказал, что мой меч может скоро понадобиться мне. - Вот как? - Мормонту это, видимо, не понравилось. - Крастер ночью наговорил такого, что нагнал на меня страху и обеспечил мне бессонную ночь у себя на полу. Манс-Разбойник собирает всех своих подданных в Клыках Мороза. Потому-то деревни и опустели. То же самое рассказал сиру Деннису Маллистеру одичалый, которого его люди взяли в Теснине, но Крастер назвал место - в этом вся разница. - Он строит город или создает армию? - Кабы знать. Сколько их там? Каково число боеспособных мужчин? Никто этого сказать не может. Клыки Мороза - это жестокая негостеприимная пустыня, сплошной камень и лед. Много народу там не прокормить. Я вижу только одну причину такого сбора. Мане намерен нанести удар на юг, на Семь Королевств. - Одичалые и раньше к нам вторгались. - Об этом рассказывали и старая Нэн, и мейстер Лювин. - Реймун Рыжебородый привел их на юг во времена моего деда, а перед ним был король по имени Баэль Бард. - Да, а задолго до них был Рогатый Лорд и братья-короли Гендел и Горн, а в стародавние времена Джорамун, который протрубил в Рог Зимы и поднял из земли гигантов. Все они бывали разбиты либо у Стены, либо дальше, у Винтерфелла... но ныне Ночной Дозор только тень былого, и кто готов сразиться с одичалыми, кроме нас? Лорд Винтерфелла умер, а его наследник увел свои войска на юг, чтобы драться с Ланнистерами. Одичалым никогда больше не представится такого случая. Я знал Манса-Разбойника, Джон. Он клятвопреступник, но глаза у него есть, и никто не посмел бы назвать его слабодушным. - Что же нам делать? - спросил Джон. - Найти его. Сразиться с ним. Остановить его. Триста человек против полчищ одичалых. Пальцы Джона сжались в кулак. ТЕОН Она была красавица - этого никто бы не дерзнул отрицать. "Впрочем, твоя первая всегда красавица", - подумал Теон Грейджой. - Ишь как разулыбался, - сказал позади женский голос. - Нравится она тебе, молодой лорд? Теон смерил женщину взглядом и остался доволен увиденным. Сразу видно, островитянка: стройная, длинноногая, с коротко остриженными черными волосами, обветренной кожей, сильными уверенными руками и кинжалом у пояса. Нос великоват и слишком остер для худого лица, но улыбка возмещает этот недостаток. Немного постарше его, пожалуй, но ей никак не больше двадцати пяти, и движется так, словно привыкла к палубе под ногами. - Да, на нее приятно смотреть, - сказал Теон, - но и наполовину не столь приятно, как на тебя. - Ого, - усмехнулась она. - Надо мне быть поосторожнее. У молодого лорда медовый язык. - Это правда. Хочешь попробовать? - Вот оно как? - Она дерзко смотрела прямо ему в глаза. На Железных островах встречаются женщины, которые плавают на ладьях вместе со своими мужчинами, и говорят, море до того меняет их, что они и в любви становятся жадными, как мужчины. - Ты так долго пробыл в море, лордик? Или там, откуда ты приплыл, женщин вовсе не было? - Были - но не такие, как ты. - Почем тебе знать, какая я? - Мои глаза тебя видят, мои уши слышат твой смех, и мой член встает, как мачта. Она подошла и пощупала его между ног. - Смотри-ка, не соврал. - Ее рука сжала его сквозь одежду. - Сильно он тебя мучает? - Невыносимо. - Бедный лордик. - Она отпустила его и отошла на шаг. - Только я ведь замужем и понесла к тому же. - Боги милостивы - стало быть, я не сделаю тебе бастарда. - Мой тебе все равно спасибо не скажет. - Зато, быть может, скажешь ты. - С чего бы? У меня лорды и прежде бывали. Они сделаны так же, как все прочие мужики. - Принца у тебя уж верно не было. Когда ты поседеешь, покроешься морщинами и груди у тебя отвиснут ниже пояса, будешь рассказывать своим внукам, что когда-то любила короля. - Ах, теперь уже речь о любви? Не просто о том, что у нас между ног? - Значит, тебе хочется любви? - Теону решительно нравилась эта бабенка, кем бы она ни была. Ее острый язычок служил приятным отдохновением после унылой сырости Пайка. - Хочешь, чтобы я назвал свою ладью твоим именем, играл тебе на арфе и поселил тебя в башне моего замка, одевая в одни драгоценности, как принцессу из песни? - Ладью ты можешь назвать моим именем, - сказала она, умолчав об остальном. - Ведь это я ее строила. - Ее строил Сигрин - корабельный мастер моего лорда-отца. - И мой муж. Я Эсгред, дочь Амброда. Теон не знал, что у Амброда есть дочь, а у Сигрина жена... но с молодым корабельщиком он виделся только раз, а старого и вовсе не помнил. - Ты ему не пара. - А вот Сигрин сказал мне, что этот славный корабль - не пара тебе. - Так ты знаешь, кто я? - насторожился Теон. - Принц Теон из дома Грейджоев, кто же еще? Скажи правду, милорд, - что ты думаешь о ней, о своей новой женщине? Сигрину любопытно будет узнать. Ладья была такая новенькая, что от нее еще пахло смолой. Завтра дядя Эйерон освятит ее, но Теон нарочно приехал из Пайка, чтобы посмотреть на нее до того, как ее спустят на воду. Не такая большая, как отцовский "Великий кракен" или "Железная победа" дяди Виктариона, она тем не менее казалась ладной и быстрой даже в своей деревянной колыбели. Черная и стройная, ста футов длиной, с единственной высокой мачтой, пятьюдесятью длинными веслами и палубой, где хватит места для ста человек, - а на носу большой железный таран в форме наконечника стрелы. - Сигрин сослужил мне хорошую службу - если она так же быстра, как кажется. - Еще быстрее - если попадет в руки мастера. - Вот уж несколько лет, как я не плавал на кораблях. - (И никогда не водил их, по правде сказать.) - Но я Грейджой и родом с островов - море у меня в крови. - А кровь твоя скоро будет в море, потому что моряк из тебя аховый. - Я не причиню вреда столь прекрасной деве. - Прекрасной деве? - засмеялась женщина. - Она морская сука, вот она кто. - Так я ее и назову. "Морская сука". Это развеселило ее, и в темных глазах зажглись огоньки. - Ты обещал назвать ее в мою честь, - упрекнула она. - Обещал. - Он поймал ее руку. - Окажи мне услугу, миледи. В зеленых землях верят, что беременная женщина приносит удачу мужчине, который с ней спит. - Что в зеленых землях могут знать о кораблях? Или о женщинах, если уж на то пошло? Мне сдается, ты сам это выдумал. - Если я признаюсь, ты не утратишь любви ко мне? - Не утрачу? Да разве я тебя любила? - Нет - но я пытаюсь исправить этот ущерб, милая Эсгред. На ветру холодно. Пойдем ко мне на корабль и позволь мне согреть тебя. Завтра мой дядя Эйерон польет ее нос морской водой и прочтет молитву Утонувшему Богу, но я предпочитаю освятить ее молоком моих и твоих чресл. - Утонувшему Богу это может не понравиться. - Пропади он совсем. Утонувший Бог. Если он будет нам докучать, я утоплю его снова. Через две недели мы отплываем на войну. Неужели ты отпустишь меня в бой потерявшим сон от желания? - Запросто. - Жестокая. Я хорошо назвал свой корабль. Если я, доведенный до отчаяния, ненароком направлю его на скалы, вини в этом себя. - Чем будешь править - им? - Эсгред снова коснулась его мужского естества, улыбнувшись железной твердости мышцы. - Поедем со мной в Пайк, - сказал он внезапно и подумал: "Что-то скажет на это лорд Бейлон? Впрочем, какое мне дело. Я взрослый мужчина, и если я привожу с собой женщину, это касается только меня". - А что я там буду делать? - спросила она, не убирая руки. - Отец дает вечером пир своим капитанам. - Он задавал такие пиры каждую ночь в ожидании тех, кто еще не явился, но ей это знать было не обязательно. - Ты и меня сделаешь своим капитаном на эту ночь, милорд принц? - Он еще ни у одной женщины не видел такой ехидной улыбки. - Охотно - если ты благополучно введешь меня в гавань. - Ну что ж, я знаю, каким концом макать в море весло, а с веревками и узлами никто лучше меня не управляется. - Свободной рукой она распустила завязки его бриджей и с усмешкой отступила назад. - Жаль, что я замужем и к тому же с ребенком. Теон торопливо завязал тесемки. - Мне пора обратно в замок. Если ты не поедешь со мной, я собьюсь с дороги от горя, и острова лишатся главного своего украшения. - Этого я не могу допустить... но у меня нет лошади, милорд, - Ты можешь взять лошадь моего оруженосца. - Значит, бедный оруженосец пойдет в Пайк пешком? - Тогда поедем вдвоем на моей. - Тебе того и хотелось, да? - Снова эта улыбочка. - Где же ты меня посадишь - впереди или позади? - Где захочешь. - Я хочу сверху. Где же эта женщина была всю его жизнь? - В чертоге моего отца темно и сыро. Нужна Эсгред, чтобы огонь горел поярче. - У молодого лорда медовый язык. - Разве мы не с этого начинали? - Этим и закончим. - Она вскинула руки вверх. - Эсгред твоя, прекрасный принц. Вези меня в свой замок - я хочу увидеть его гордые башни, встающие из моря. - Я оставил коня в гостинице. Пойдем. - Они вместе зашагали по берегу, и когда Теон взял ее за руку, она не отстранилась. Ему нравилась ее походка - смелая, упругая, чуть вразвалку, - видно, она и в постели такая же бедовая. В Лордпорте было людно, как никогда, - его наполняли команды с кораблей, стоящих у берега или на якоре за волнорезом. Железные Люди нечасто сгибают колено, но Теон заметил, что и гребцы, и горожане присмиревают при виде их и кланяются вслед. "Наконец-то они стали меня узнавать - да и пора бы". Лорд Гудбразер подошел прошлой ночью со своими основными силами - около сорока ладей. Его люди кишели повсюду, приметные в своих полосатых кушаках из козьей шерсти. В гостинице говорили, что эти безусые мальчишки из Большого Вика так заездили шлюх Оттера Хромоногого, что те ходят враскоряк. Пусть себе ребята забавляются. Более рябых и гнусных баб Теон еще не видывал. Теперешняя его спутница ему куда больше по вкусу. То, что она замужем за отцовским корабельщиком и носит ребенка, придавало ей еще больше остроты. - Милорд принц уже начал подбирать себе команду? - спросила на ходу Эсгред. - Эй, Синий Зуб, - окликнула она проходящего морехода в медвежьем полушубке и крылатом шлеме. - Как там твоя молодка? - Брюхата - говорят, двойня будет. - Так скоро? - Она снова сверкнула своей улыбкой. - Глубоко ты, видать, весло запускаешь. - Ага - и гребу что есть мочи, - заржал моряк. - Крепкий парень, - заметил Теон. - Синий Зуб его зовут? Может, взять его на "Морскую суку"? - Не предлагай ему этого, если не хочешь его оскорбить. У него свой корабль. - Я слишком долго отсутствовал, чтобы знать, кто есть кто, - сознался Теон. Он попробовал отыскать своих друзей, с которыми играл мальчишкой, но все они либо уехали, либо умерли, либо стали чужими ему. - Дядя Виктарион дает мне своего кормчего. - Римолфа Буревестника? Славный моряк, пока трезв, Уллер, Кварл, - снова окликнула она, - а где ваш брат Скайт? - Как видно, Утонувшему Богу понадобился хороший гребец, - ответил коренастый человек с проседью в бороде. - Он хочет сказать, что брат выдул слишком много вина и у него лопнуло брюхо, - пояснил розовощекий юноша рядом с ним. - То, что мертво, умереть не может, - сказала Эсгред. - То, что мертво, умереть не может. Теон произнес эти слова вместе с ними. - Я вижу, тебя тут хорошо знают, - сказал он женщине, когда они двинулись дальше. - Жену корабельщика все привечают - кому же охота, чтобы его корабль потонул? Если тебе нужны парни на весла, эти двое могли бы подойти. - Сильные руки в Лордпорте всегда найдутся. - Теон немало думал об этом. Ему нужны бойцы - и такие, что будут преданы ему, а не его лорду-отцу или дядьям. Роль послушного молодого принца он будет играть лишь до тех пор, пока отец не раскроет свои планы полностью. Если же ему не понравятся эти планы или та часть, которая отведена в них ему, тогда... - Одной силы недостаточно. Весла ладьи должны двигаться как одно - только тогда она покажет все, на что способна. Умнее всего подбирать людей, которые уже сидели вместе на веслах. - Хороший совет. Не поможешь ли мне подобрать их? - (Пусть думает, что я ценю ее ум, - женщинам это нравится.) - Возможно, если будешь хорошо со мной обходиться. - Как же иначе? Около "Мириам", которая пустая покачивалась у причала, Теон прибавил шагу. Капитан хотел отплыть еще две недели назад, но лорд Бейлон ему не позволил. Никому из торговцев, оказавшихся в Лордпорте, н

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору