Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Козлов Антон. Путь Бога. книги 1-2 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  -
е ваших рук дело. -- Конечно, -- притворно грустно сказал Трис, виновато опустив взор, -- можно предположить, что наше краткое пребывание в этом городе послужило неким катализатором... -- Но, разумеется, -- возразила ему Алина, -- никто не решится подвергнуть сомнению тот факт, что местные жители сами виноваты в постигшем их несчастье. -- Я вас слишком хорошо знаю, друзья, чтобы сомневаться в вашей непричастности! -- Ремин некоторое время пытался сдерживаться, но умильно-невинные лица молодого человека и девочки развеселили бы даже покойника. И спустя мгновения над причалами Тетита грянул смех Ремина и его кавалеристов, к которому немедленно присоединились Трис и Алина. Глава 13. Плавание. Трис стоял на носовой надстройке галеры "Синий альбатрос" рядом с зачехленным большим арбалетом и смотрел вперед, на красный диск тонущего в океане солнца. Близился к концу первый день плавания. "Синий альбатрос" оказался очень хорошим надежным судном и сейчас уверенно рассекал волны своим острым тараном. Рулевое весло твердо держал старый мореход Гитрас, нанятый Готилоном в Этла-Тиде. Он правил точно на закат. Вообще, Трис был очень доволен капитаном. Тот полностью оправдал возложенное на него доверие, прекрасно подготовив к непродолжительному, но очень опасному плаванию и быстроходную двадцативесельную галеру, и небольшую, но опытную и надежную команду. Люди уже показали себя в деле, защитив корабль от захвата пиратами в Тетите, и теперь Трис был уверен, что они не подведут его ни в возможной схватке с катуном, ни на Проклятом острове. Но пока плавание проходило спокойно. Попутный ветер позволил поднять большой прямоугольный парус и не грести веслами. Корабль слегка покачивался на небольших волнах, его корпус тихо и мелодично поскрипывал. Трис разглядывал скалистые острова, между которыми пролегал их путь, и размышлял. Он был одет в свою земную серо-синюю одежду и в наступающих сумерках очертания его фигуры размывались на фоне темнеющего неба. -- О чем вы задумались, господин Трисмегист? -- Спросил его незаметно подошедший сзади Готилон, заставив Триса вздрогнуть. -- Я думаю о том, что ждет нас послезавтра, когда мы выйдем в открытый океан. -- Нас ждут катуны, господин. Много катунов. Но я и мои моряки их больше не боимся. По дороге из Этла-Тиды в Тетит мы опробовали Ваши арбалеты. Жуткая сила! Стальные наконечники копий раскалывали камни размером с человеческую голову на островках, мимо которых мы проплывали. А поворотная платформа и удобные рукояти позволяли быстро и точно наводить оружие. Именно тогда я понял, почему Вы так уверены в победе над южанами. И когда в Тетит пришли вести о великой битве и о быстрой победе Этла-Тиды, мы не удивились. -- Старый капитан замялся, не решаясь задать давно мучивший его вопрос. -- Скажите, господин, правду ли говорят, что Лучевой Меч не причинил Вам вреда, и что теперь Вы -- его хранитель? -- Правда. -- Ответил Трис, все еще думая о чем-то своем, и погладил кожаный чехол, висящий на поясе. -- Он тут, со мной. -- Вы хотите использовать его против катунов? -- Не думаю. Я вообще не хочу его брать в руки. Надеюсь, что до этого дело не дойдет. Это слишком опасная вещь, Готилон. И для ее хранителя она гораздо опаснее, чем для врагов. -- Вам лучше знать, ведь Вы -- маг. -- Да-да. -- Рассеянно произнес Трис и с горькой иронией добавил. -- Величайший маг в Этла-Тиде... -- О чем вы тут беседуете, друзья? -- Поднялся к ним с нижней гребной палубы Ремин. -- Обо всем понемногу. -- Усмехнулся Трис. -- Как там Алина? -- Спит. -- Ремин произнес это слово так, словно говорил о любимой младшей сестренке. -- За последние дни она очень устала. Если бы ты видел ее, Трис, когда мы пересекали плато Семи Ветров. Твое бездыханное тело везли на повозке, и она все время сидела рядом, не смыкая глаз ни днем, не ночью. Я предлагал ей пойти отдохнуть, но она только отрицательно мотала головой, так что пряди распущенных черных волос хлестали по лицу. -- Да, -- задумчиво проговорил Трис, -- хоть волосы у меня получились хорошо. -- Ты говоришь так, словно остальное у тебя получалось плохо. -- Теперь я думаю, что некоторые вещи следовало сделать по-другому. Но я ни о чем не жалею. Глупо жалеть о том, что уже сделано. Меня беспокоит только то, что я должен был бы сделать и не сделал. Готилон растерянно переводил глаза с Триса на Ремина, многого не понимая в их разговоре и, наконец, спросил: -- Скажите, господин Трисмегист, Вы, наверное, вместе с сестрой много плавали по океану? -- Почему Вы так решили? -- Удивленно посмотрел на него Трис. -- Вы очень уверенно ходите по кораблю. Словно под вашими ногами не раскачивающаяся палуба, а Храмовая площадь Этла-Тиды. Вот Вы, господин Ремин, заметно тратите силы на то, чтобы сохранить равновесие, а Трисмегист и Алина, похоже, вообще не замечают, что галера качается вправо и влево, вверх и вниз. -- Это потому, уважаемый капитан, что мы занимаемся рукопашным боем. Отсюда и чувство равновесия, и координация движений, и легкая уверенная походка. -- Объяснил Трис. -- Это так. -- Добавил Ремин. -- Если бы Алина не отсыпалась в своей каюте, Вы бы увидели потрясающее зрелище их тренировок. Я наблюдал за ними только один раз, но запомнил это надолго. Жаль, что у меня не было времени взять несколько уроков боя без оружия. -- Он вопросительно посмотрел на Триса. -- Боюсь, что теперь уже поздно начинать. Трис ничего на это не ответил, а Готилон поинтересовался: -- Зачем обучать маленькую девочку мужским единоборствам? Место женщины -- на кухне и в постели. -- Боюсь, что у нас разные взгляды на некоторые вопросы воспитания. -- Пожал плечами Трис. -- Что касается Алины, я учу ее потому, что мне кажется, это ей может когда-нибудь пригодиться... Там будет видно. -- Ну-ну. Дело ваше. -- Буркнул Готилон. -- Ладно, господа, я осталю вас одних и пойду-ка тоже посплю. Завтра рано утром нам предстоит пройти между островами Тысячи Мелких Зубов, и я должен сам в это время стоять у рулевого весла. Кряхтя, Готилон спустился вниз и скрылся в своей каюте. Трис и Ремин молча стояли на носовой надстройке судна. Солнце почти полностью скрылось за горизонт. Темнело. Мимо них прошел один из матросов и зажег сигнальный светильник на носу. Другой такой же уже горел на корме. И вновь на палубе остались только два молодых человека и рулевой. -- Скажи мне, Ремин, -- первым нарушил молчание Трис, -- в Тетите ты сказал, что Лорана поведала тебе о моем Пути. Что она сообщила? -- Она рассказала о том, что ты -- пришелец из другого мира и плывешь на Проклятый остров, чтобы открыть Врата Между Мирами и уйти... -- И все? -- Ну-у-у... -- Замялся Ремин. -- Если коротко -- то все. -- Хорошо. И что ты об этом думаешь? -- Не знаю. -- Честно ответил Ремин. -- Мои мысли противоречивы. Мне очень жаль, что ты покидаешь нас... -- Вас? -- Переспросил Трис и посмотрел прямо в глаза Ремина, заставив того опустить взгляд. -- Так я и думал. Ты считаешь себя виноватым, потому что любишь принцессу Лорану... И из-за этого в глубине души ты рад моему отъезду. -- Да. -- Твердо ответил Ремин и поднял голову. -- Да, я ее люблю. И чувствую свою вину перед тобой и перед Этла-Тидой. Я не должен... -- Не должен? -- Перебил его Трис. -- Ерунда! Ты должен следовать только велению своего серда и разума и не оглядываться на запреты и догмы. Дерзай, друг, и удача сама придет к тебе. Я, Маг Трисмегист, предрекаю, что ты будешь новым Магом-Императором Этла-Тиды! Ремин настороженно посмотрел на своего друга, стоящего рядом и ему показалось, что вокруг его головы заметно слабое сияние. Он хрипло выдохнул: -- Но Лорана сказала мне, что ты потерял свои магические силы, Трис. Зачем ты подаешь мне мнимую надежду? -- Лорана многое сообщила тебе. -- Криво усмехнулся Трис. -- А она сказала, что Лучевой Меч дал мне взамен? -- Нет. -- И не могла сказать. Я сам не знаю, что со мной происходит. Знаю только, что что-то меняется во мне и вокруг меня. Этому нет названия... Это сильнее меня, сильнее всего, с чем я до сих пор сталкивался... Это растет и ширится... Ремин встревожено смотрел на Триса, бормочущего себе под нос непонятные фразы. Наконец, он решился прервать друга: -- Ты хорошо себя чувствуешь, Трис? Может быть, тебе тоже нужно выспаться? -- Да, ты прав. -- Трис словно очнулся и спокойно посмотрел на друга. -- Скажи мне правду, Ремин, зачем ты поплыл со мной? Это Лорана просила тебя сопровождать меня? -- Нет. -- Потупил взор Ремин. -- Не совсем так. Я видел, как она переживает из-за твоего отъезда. Она очень беспокоилась, думая, что ты идешь на верную смерть. Мы много говорили с ней после твоего отъезда... -- И ты решил, что теперь, когда я лишился магических сил, ты можешь мне чем-то помочь. Ты знаешь, что вернувшись с Проклятого острова обратно в Этла-Тиду, ты станешь великим героем? -- Я не думал об этом. -- Сказал Ремин, и Трис понял, что его друг не притворяется. -- Думал, думал. -- Тем не менее произнес Трис. -- Ты отказался от командования армией, потому что на самом деле тебе пришлось бы всегда и во всем слушаться Крон-то-Риона. А здесь ты сам, своими силами, добудешь славу, признание и любовь Лораны. -- Теперь мне кажется, что это ты помогаешь мне... А сам я мало чем могу тебя поддержать. -- Я уже обещал сделать все, чтобы ты вернулся, и могу еще раз подтвердить это. -- Спасибо, Трис. -- Ремин незаметно смахнул капельки влаги с ресниц. -- Ты слишком благороден. Ты вручаешь мне Лорану, жертвуя своей любовью к ней. -- И это она тебе сказала? -- Трис едва не расхохотался, но внезапно осекся, глядя на Ремина, недоумевающего по поводу несвоевременного веселья. -- Если ваши беседы настолько откровенны, то прими мои поздравления. Надеюсь, что ты будешь достойным правителем единой Этла-Тиды. -- Я сделаю все, что будет в моих силах. -- Прижал правую руку к сердцу Ремин, словно произнося слова клятвы. -- Вот и хорошо. -- Трис начал спускаться вниз по трапу. -- Пора и мне ложиться спать. -- Покойной ночи, Трис. -- Крикнул вдогонку Ремин. Темнота полностью накрыла океанский простор, но огромные звезды с безоблачного неба рассеивали мрак, отражаясь в воде. "Синий альбатрос" медленно двигался вперед, еле-еле покачиваясь с боку на бок. Ремин еще некоторое время стоял на носу судна, глядя вперед, и на его щеках были видны капельки влаги, похожие на брызги морской воды. Наконец, глубоко вздохнув, он тоже отправился в свою каюту. Вскоре на всем корабле не спал только один человек -- молчаливый рулевой Гитрас, стоящий на корме и правящий точно на запад. * * * Утро следующего дня выдалось таким же ясным и безоблачным, как и несколько предыдущих дней. Ветер продолжал дуть с востока, наполняя парус галеры и с каждой минутой приближая путешественников к Проклятому острову. Никто из людей старался не думать о чудовищах и о зловещей славе некогда прекрасной древней столицы, превратившейся после Катастрофы в источник ужаса. Пока что корабль плыл по хорошо знакомым мореходам водам, огибая многочисленные скалистые острова. Изредка путешественники видели другие корабли и лодки. Это рыбаки продолжали свое нелегкое дело, несмотря на то, что на материке шла жестокая война между севером и югом. Солнце своими яркими лучами пронизывало спокойную океанскую воду, и когда судно проплывало вблизи островов, сквозь нее можно было разглядеть густо заросшее водорослями дно и стайки рыбешек, быстро удирающих, когда их накрывала тень плывущего корабля. Острова местами были покрыты низкими ветвистыми деревьями и кустами, в которых гнездились морские птицы. Над мачтой постоянно кружилось шесть-семь чаек, ожидая, что кок вот-вот выбросит за борт лакомые остатки человеческой пищи. -- Удивительно. -- Сказала Алина Трису, когда они после завтрака поднялись на верхнюю палубу. -- Мне кажется, что в природе царят мир и спокойствие. Как будто войну, кровь, смерть я видела в ночном кошмаре, а не наяву. -- Да. -- Согласился Трис. -- Если бы человек научился жить в гармонии с природой, если бы он не старался переделать ее согласно своим представлениям о порядке, скольких бед и несчастий можно было бы избежать. Если мне удастся открыть проход через Врата на Землю, ты увидишь, как мало осталось красоты на моей родной планете. -- Тогда зачем мы плывем на Проклятый остров? -- Удивленно посмотрела на Триса девочка. -- Раз тебе не нравиться Земля, почему ты хочешь вернуться на нее? -- Я не говорил, что хочу вернуться. Меня интересует сам механизм перехода из одного мира в другой. Раньше, на Земле, я создал приборы, позволившие мне попасть только в одно конкретное место -- в Этла-Тиду. К сожалению, они погибли вместе с моей космической яхтой. Если же мне откроется Зеркало Истины, то я смогу узнать очень многое, может быть даже все, о структуре Вселенной. Я построю новый космический корабль и новые приборы, открывающие путь в любое Измерение. Вот тогда мы с тобой и отправимся в настоящее путешествие! Я думаю, что мы не одиноки во Вселенной. Мы встретим других разумных существ, мы побываем на тысяче обитаемых планет, мы раскроем все тайны космоса. -- То, что ты говоришь, Трис, так прекрасно! -- Взволнованно произнесла Алина. -- Мне кажется теперь, что вся моя предыдущая жизнь прошла словно бы в яйце, скорлупу которого ты разломал. Но все-таки, почему ты ведешь с собой именно меня, а не более достойную спутницу или спутника? -- Более достойного? Кто может быть лучше тебя? -- Воскликнул Трис. Он расстегнул левый нагрудный карман своей куртки и достал оттуда аккуратно сложенный лоскут золотистой ткани, на которой разноцветными нитками были вышиты волны, деревья, башни и маленькое красное сердце. -- Смотри, Алина. Этот узор, вышитый твоими руками, я всегда ношу с собой. Он помогает мне оставаться тем, чем я есть, и не срываться в пропасть злобных эмоций. Ты -- моя единственная ученица и учительница. Пройдет совсем немного времени, и ты вырастешь, станешь самой прекрасной девушкой на свете. Смогу ли я тогда рассчитывать на включение своей кандидатуры в длинный список предполагаемых женихов? Девочка посмотрела в искрящиеся весельем и вниманием глаза Триса и, приняв его игру, ответила: -- Конечно, сможешь. Только список этот будет очень коротким, состоящим из одного имени -- твоего. Матросы на палубе были заняты своими повседневными делами, Готилон о чем-то разговаривал с Ремином, глядя на проплывающий вдоль борта берег острова, и никто не видел, как Трис с Алиной на несколько кратких мгновений слили уста в поцелуе, скрепляя заключенный договор. -- А что мы сделаем в первую очередь, когда попадем на твою Землю? -- Спросила девочка, игриво глядя на Триса. -- Если ты не будешь возражать, я сразу же верну твоим волосам первоначальный солнечно-золотой цвет. -- Мечтательно сказал Трис. -- Ты сама увидишь, что именно такой тон на Земле пользуется наибольшей популярностью. А вот теперь все находившиеся на палубе люди одновременно посмотрели на носовую надстройку, где послышался хрустальный заразительный смех Алины... К Первым островам галера подошла вечером следующего дня. Готилон не хотел рисковать, отправляясь ночью в полный неизвестных опасностей открытый океан. Трис не стал настаивать на немедленном продолжении плавания, и "Синий альбатрос" бросил якорь возле скалистого берега одного из крохотных островков. Несколько матросов, взяв факелы, сошли на берег, надеясь подстрелить из ручных арбалетов каких-нибудь птиц на ужин или отыскать гнезда, где можно было бы найти птенцов, еще не умеющих летать. Казалось, что люди совершенно не беспокоятся по поводу завтрашнего испытания. * * * От Первых островов галера отчалила с первыми лучами восходящего солнца. Трис рассчитывал, что можно достичь Проклятого острова к вечеру, если к постоянному, но не слишком сильному восточному ветру добавить силу гребцов. Поэтому из трюма были извлечены весла, и все матросы разместились на гребных скамьях. Двадцать человек одновременно вспенили океанскую гладь мощными гребками. Вновь вставший у рулевого весла Гитрас затянул старинную песню, помогающую поддерживать единый ритм движения гребцов: Все мы, да, дружно, да, вместе, да, сильно, да, напираем. Весла, да, воду, да, вместе, да, сильно, да, загребают. Мышцы, да, наши, да, вместе, да, сильно, да, не устанут. Ветер, да, брызги, да, наши, да, лица, да, освежают. Когда Гитрас выкрикивал "да", матросы делали гребок, и галера все более и более ускоряла ход. На носу судна возле большого арбалета стояли Готилон, Трис и Ремин, напряженно вглядываясь вперед. Парусиновый чехол с оружия был снят, и прочная тетива из конских волос натянута на металлический лук размером с расставленные в ширину руки взрослого мужчины. В специальных стойках вдоль фальшборта стояли наготове короткие толстые копья с острыми стальными наконечниками. -- К встрече с катунами мы неплохо подготовились. -- Заметил Ремин. -- Мне даже хочется встретить хотя бы одного из них, чтобы подстрелить на ужин. -- Не зовите неприятности раньше времени, молодой господин. Они и так нас найдут. -- Буркнул старый капитан, не переставая осматривать водную гладь. -- Вы не представляете себе, что такое взрослый катун, и как нам сложно будет его победить даже при помощи мощных арбалетов. -- Вы тоже, уважаемый Готилон, не пугайтесь и не дрожите раньше времени. -- Обиделся Ремин. -- Трис и я разбили непобедимую армию Южной Империи. Что нам теперь какие-то безмозглые водяные шарики? -- Эх, молодость, молодость. -- Сокрушенно покачал головой капитан. -- Счастливое время, когда еще ничего не знаешь об окружающем мире, но считаешь себя всемогущим. -- Не ссорьтесь, друзья. -- Успокаивающе положил руки на плечи Готилона и Ремина Трис. -- Нам всем вместе предстоит встретить множество опасностей, так давайте не будем усложнять себе жизнь внутренними разногласиями. -- Да мы и не думаем ссориться. -- Быстро остыл Ремин и потянул Триса за рукав в сторону от Готилона, чтобы тихо Из кухни степенно вышла пожилая, но еще хранившая остатки как то, что нас может ждать на Проклятом острове. Ты уверен, Трис, что чудовища Межпространства давно успокоились? Ведь до сих пор никто из тех, кто отправлялся на остров, обратно не вернулся. Что мы можем противопоставить этим тварям, если ты утратил магический талант? -- Там будет видно. -- Трис махнул рукой на запад. -- В самом крайнем случае я достану Лучевой Меч. -- Ты знаешь, как им управлять? -- Пока нет. Но я чувствую, что в нужный момент он сам все мне расскажет. Ремин с сомнением посмотрел

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору