Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Най Джоди Линн. Прикладная мифология -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  -
бражая. -- Там моя девушка, Диана. Ты нам... э-э... помешал. Так что, ты это, извини... -- И Кейт указал Карлу на дверь. -- В смысле, я был очень рад с тобой побеседовать, и все такое... Карл ухмыльнулся: -- Ты бы резинку на ручку надевал, что ли. А то дело тонкое, никогда не знаешь, кто может войти... Ну, пока. Скоро увидимся! -- Уфф! Кейт запер дверь за Карлом и отворил шкаф. Разъяренный Холл выскочил и бросился к двери. -- Мы до него доберемся! -- вопил он. -- Значит, это все-таки был он! Ну, я с ним разберусь, с предателем! Он у меня наплачется! -- Не вздумай! -- предупредил Кейт, перехватив эльфа на полпути. -- Так ты все испортишь. Ему только и надо, чтобы о вас все узнали. Это докажет, что его статьи в газетах -- не выдумка. А если о вас станет известно, этому не будет конца. Лучше помоги мне, и мы вместе сделаем так, что ему никто не поверит. Холл посмотрел на него виновато: -- Ты все знал, Кейт Дойль! И почему я не решился выступить в твою защиту, как раньше? Ведь я же знал, что ты человек достойный! Прошу у тебя прощения, от себя и от всего моего народа. -- А-а, брось! -- отмахнулся Кейт. -- Лучше помогите мне, когда понадобится. В дверь осторожно постучали. -- Входите! -- отозвался Кейт машинально. Вошел Пэт. -- Приветик. А, малыш, и ты тут? Привет. Я в коридоре Карла встретил, он сказал, что идет от тебя... А где девушка? -- Домой ушла, -- сказал Кейт. -- А-а... Быстро ты управился. Слушай, Карл в последнее время сделался таким же сумасшедшим, как ты! -- сообщил Пэт, бросив учебники на пол и растянувшись на кровати. -- Только и говорит, что о сказках и легендах. Жалко, что он тебя недолюбливает. Вы бы чудненько спелись, а меня оставили, наконец, в покое. И перестали грузить насчет этих сказочных эльфов. А то Карл утверждает, будто кампус кишит этими фольклорными персонажами. -- Да неужели? -- сказал Холл с самым невинным видом. В тоне мальчика было нечто такое, что привлекло внимание Пэта и заставило его посмотреть на парнишку более пристально, чем обычно. В пацане что-то изменилось с тех пор, как Пэт видел его в последний раз. Вот только что? Постригся он, что ли? Да нет. Он просто был без шапки, и теперь стали видны его уши. Ну и уши! Вот так уши! -- Уши! -- ахнул Пэт и сел. -- Что это значит, Дойль? Я-то думал, что этот твой племянник... -- Холл, -- вставил Холл. -- Что Холл всего-навсего мальчишка, который фанатеет по "Стар-треку". А ты на самом деле один из них, да? Значит, Карл прав... Ты совсем не мальчишка. Пэт встал и внимательно оглядел голову Холла. Потом дернул его за кончик уха. -- Уйя! -- воскликнул Холл. -- Поосторожней, у меня же уши не резиновые! -- Они настоящие! -- ахнул Пэт. -- Черт возьми! -- Ну да, -- сказал Кейт. -- Холл -- один из тех сказочных эльфов, про которых пишет Карл. Ну, то есть это я называю их эльфами, -- поправился он. -- Сами они решительно отказываются поспособствовать мне в определении их места в научной классификации. -- Все равно это сплошное шарлатанство, -- небрежно заметил Холл. -- Ух ты! -- сказал Пэт и опустился на журнальный столик. -- Так значит, он тебе не племянник? -- Не племянник, -- вздохнул Кейт. -- Не переживай, -- утешил его Холл. -- По всей вероятности, мы таки родственники, хотя и дальние. Десять тысяч научных трудов не могут ошибаться! -- Какая мудрая мысль! -- воскликнул Кейт и полез за ручкой и блокнотом. -- Могу я сослаться на вас? -- И каково оно, быть эльфом? -- поинтересовался Пэт. -- О, для меня это никогда не было проблемой, -- ответил Холл. -- Я родился нормальным ребенком, так же, как ты... Нет-нет! -- он вскинул руки, видя, что Пэт понял его неправильно, -- не таким громадным младенцем, как ты, -- нормальным, здоровым крикуном, который сосет грудь и дергает всех за волосы. -- Кейт, -- слабым голосом сказал Пэт, -- я беру назад все, что я про тебя когда-либо говорил. Ну, или почти все. -- Карл доставляет Холлу и его родственникам уйму проблем. -- А кто его родственники? -- спросил Пэт, с любопытством глядя на эльфа. -- А-а, ты имеешь в виду эту историю с репортером? И со студенческим советом? -- Они живут в нижнем этаже библиотеки. Уже более сорока лет, -- добавил Кейт. -- Если я сдал социологию в прошлом семестре, то только благодаря их старосте. -- Ни хрена себе! Холл кивнул: -- Найти жилье для восьмидесяти человек нелегко. Да еще такое, где бы мы могли не попадаться на глаза посторонним. Пэт обернулся к Кейту: -- Ну а ты тут при чем? -- А я создал фирму, чтобы они могли накопить денег на новое жилище. -- А-а, так вы и есть те самые, кого он собирался научить ловить рыбу! Холл поклонился Пэту: -- Я так понимаю, идея принадлежала тебе. Это хорошая идея. Возможно, самостоятельно Кейт Дойль до нее никогда бы не додумался. -- Рад служить. А знаешь, Кейт, -- задумчиво сказал Пэт, -- ведь если бы Карл с самого начала объяснил тебе, в чем дело, ты никогда бы не затеял эту кампанию за снос библиотеки. -- И это мы ему тоже припомним, -- серьезно сказал Холл. -- Вон как ты себя повел, увидев меня -- а ведь Кейт считает, что тебе можно доверять. Я вовсе не хочу, чтобы на меня глазели на улицах. Пэт все никак не мог прийти в себя. -- Ну, в общем, да, после двух лет в обществе Кейта мне не следовало бы так удивляться, встретив вас. Хотя это первый случай, когда он привел объект исследования домой. А чем я могу помочь? -- Мы пока что только решаем, что делать, -- сказал Кейт. -- Но, если рассудить, ты вполне можешь нам пригодиться. Если захочешь, конечно. Хорошо, что теперь с тобой можно говорить открыто. Нужно обсудить это с еще несколькими людьми. Короче, надо созвать военный совет. И заговорщики принялись строить планы. * * * -- Но почему непременно надо собираться именно здесь? -- спросила Тери, поеживаясь и озираясь по сторонам. Ей явно было не по себе в коллекторе. -- Ну вот! Запачкала новые лосины, пока спускалась по этой лестнице. Небось, солярка или деготь какой-нибудь. Теперь не отстираешь... -- Тсс! -- прошипел Барри. -- В этих тоннелях -- жуткое эхо. Мы сюда лазили пиво пить, когда я был на первом курсе. -- И мы тоже, -- сказал Пэт. Он все еще пялился на Холла и прочих из Малого народа как околдованный. -- Но тогда я чувствовал себя нормально. А сейчас стремно как-то. Эльфы держались в стороне от людей. Они столпились кучкой под лампой. Маура, Холл и Кейт негромко разговаривали с другими студентами у входа. Марси и Энох стояли вместе посередине между эльфами и людьми. -- Нельзя ли узнать, почему мы собраны в этом месте? -- негромко осведомился Мастер. -- Сейчас скажу, -- ответил Кейт. -- Все здесь? -- Еще мы двое, -- отозвался сверху голос Ли. Все задрали головы, ожидая увидеть могучего студента; но, ко всеобщему изумлению, первой спустилась по лестнице маленькая старушка. -- Миссис Гемперт! -- воскликнул Кейт. Следом за ней, ухмыляясь, спустился Ли. -- Она не пожелала оставаться в стороне. -- Ну разумеется! -- Людмила улыбнулась Кейту. Она подошла к Марси, чмокнула ее в щечку и по-матерински обняла за плечи. -- Здравствуй, милочка. Кейт сделал всем знак собраться вместе. -- Вот в чем наша проблема, -- начал он. -- Тайна эльфийской деревни вот-вот будет раскрыта. Все загомонили. Кейт вскинул руки. -- Но не мною и не по моей вине. Обратите внимание, что среди нас нет Карла. Именно он -- причина всех наших бед. В последнее время он опубликовал несколько статей, -- и Кейт кивнул Катре. Та выразительно помахала своей папкой с вырезками. -- Я своими ушами слышал, как он сам в этом признался! -- заявил Холл. Собравшиеся загомонили пуще прежнего. Кейту пришлось повысить голос, чтобы его было слышно. -- А в пятницу он должен встретиться с репортером, чья работа состоит в том, чтобы выискивать жареные факты и поднимать вокруг них шум. Это называется "журналистское расследование". Эльфы и люди, все еще стоявшие отдельно, загомонили, обсуждая эту информацию. Кейт обождал немного и продолжил: -- Так вот, в последнее время между нами было немало обид и всяческих недоразумений. Все всех подозревали, никто никому не доверял. И единственный способ, каким мы можем это исправить, -- это сотрудничество. На самом деле, это единственный способ заставить Карла отступиться. -- А что мы можем сделать? -- озабоченно спросила Тери. -- Я подумал, что мы, все вместе, сможем придумать способ расстроить его затею с репортером. Для меня лично очень важно, чтобы его замысел сорвался. -- Я намерена участвовать, -- немедленно заявила Людмила. -- Я-то понимаю, как это важно. Фам стоит только попросить! -- И я тоже. -- Ли обернулся к остальным и произнес, в точности как Холл, только он этого не знал: -- Я извиняюсь за Карла от имени моих соплеменников. Из толпы эльфов, стоявших в стороне, выступил Мастер. -- Ну, отчасти вы и наши соплеменники... Он взял руку Людмилы и поцеловал ее. -- Danke sсho:n [Спасибо большое (нем.)], мой старый друг. Она накрыла его руку другой рукой. -- Как хорошо знова фас увидеть! -- Ой, они говорят одинаково! -- удивилась Тери. -- Я думаю, все мы можем чем-нибудь помочь, -- сказал Барри. Это окончательно растопило лед. Эльфы подошли ближе и вновь смешались со своими старыми друзьями. Девушки обняли Тери и Марси, мужчины пожали друг другу руки. -- Времени у нас маловато, -- сказал Холл. -- Меньше, чем мы рассчитывали. И мы не можем переселяться на новое место, пока за нами следят. -- Переселяться? Куда? -- спросили люди в один голос. -- В одно место. Вон, Кейт знает. И тут Кейт все понял. -- Так это вы купили ферму! А я так переживал, когда увидел объявление "Продано"! Вот, значит, куда делись деньги... Эльфам явно сделалось стыдно. -- Уж конечно, если кому и стоило доверять, так это тебе! -- сказала Свечечка и погладила Кейта по руке. Кейт улыбнулся девушке. -- Ну, ты бы ведь все равно узнал, рано или поздно, -- виновато сказал Холл. -- Я пытался тебе позвонить после того, как договорился о сделке, но ты как раз был в пути. А потом я никак не мог с тобой встретиться... -- Я их туда возил на днях, -- одобрительно прогудел Ли. -- Приятное место. Хотя руки приложить придется, конечно. Я помогу. То есть если ты не против, конечно. А то от них только и слышишь, -- тут он скорчил козью морду и пропищал фальцетом: -- "Кейт Дойль то, Кейт Дойль се!" -- Извини, что думал о тебе плохо, Кейт Дойль. -- Марм хлопнул его по спине -- невысокому эльфу пришлось приподняться на цыпочки, чтобы дотянуться до лопаток Кейта. -- Я передам остальным, чтобы вновь брались за работу. У нас ведь заказы, надо их выполнять! Эльфы единодушно закивали. -- Хорошо, -- ответил Кейт. -- Так вот что я задумал. Всего-навсего несколько скромных сюрпризов... * * * На обратном пути Холл посмотрел в конец улицы и побледнел. -- Ой! И ухватил Кейта за руку. Кейт с удивлением посмотрел на него. -- Это еще что такое? -- шутливо спросил он. -- Я-то думал, ты интересуешься Маурой! -- Там охранник, маньяк ты сексуальный! -- буркнул Холл, не разжимая губ. -- Хорошо еще, что темнеет и он не может меня как следует разглядеть. Переведи-ка меня через улицу, дядя Кейт. -- Ну конечно, Холл, дорогой мой мальчик! -- снисходительно сказал Кейт. -- Посмотри налево, посмотри направо... -- Смотрю-смотрю, -- пробормотал вполголоса Холл. -- Слева маленький и зашуганный эльф, справа -- здоровый болван. Глава 36 Эльфы, как и обещали, снова развернули производство в полном объеме и вскоре доложили через Марси, что все заказы будут выполнены через неделю. Кейт был очень доволен: ему только что позвонила госпожа Вурдман, которая буквально умоляла срочно доставить новую партию товара. -- Сейчас ведь сезон, Кейт. Если мы его пропустим, то понесем большие убытки! -- Сегодня же привезу, госпожа Вурдман! -- заверил Кейт и улыбнулся Диане, которая ушла в офис, чтобы положить сумочку. Госпожа Вурдман была его лучшим клиентом, и ему не хотелось ее подводить. -- Да, кстати, Кейт, тут на неделе заходил какой-то человек, интересовался твоим товаром. Этакий пижон! Поднял бучу из-за того, что на вещах нет ярлыков, удостоверяющих, что товар изготовлен членами профсоюза. Глаза госпожи Вурдман сделались ледяными. Кейт сглотнул. Ну конечно, Левандовски про него не забыл... -- Прямо он ничего не сказал, а не то бы я вызвала полицию, но намекнул, что, если я буду торговать товарами непрофсоюзного производства, у меня может случиться пожар. -- Как -- пожар? -- ахнул Кейт. -- Да я такое не в первый раз слышу, однако же здесь -- впервые. Он особенно настаивал на том, чтобы я передала это вам. Кейт кивнул и угрюмо стиснул губы. -- Не беспокойтесь, госпожа Вурдман. Что-нибудь придумаем. Он развернулся на каблуках и решительно зашагал к двери. -- А заказ-то мой! -- напомнила она. -- Ах, да! -- Кейт развернулся на триста шестьдесят градусов и пошел дальше к выходу. -- Сегодня, во второй половине дня, госпожа Вурдман. Честное слово! * * * Холл не обманул. В среду, сразу после семинара по мифологии, Кейту передали через заднюю дверь -- она вновь действовала -- огромную сумку, набитую завернутыми в газеты вещицами. И он направился к своей машине. Внезапно впереди нарисовалась мощная фигура в темном костюме. Кейт поспешно развернулся и ломанулся со своей сумкой обратно в двери здания. -- Эй, потише! -- воскликнула Диана, которую он едва не сшиб с ног. -- Ты, конечно, умеешь удивить девушку... Кейт бросил сумку и подхватил Диану. -- Извини. Просто я задолжал этому типу энную сумму денег, и мне не хочется с ним встречаться. -- А много денег? Я могла бы тебе одолжить... -- Да нет, спасибо, не надо, -- заверил ее Кейт. -- У тебя самой с деньгами негусто, по-моему. Он выглянул в окно. Верзила в черном костюме оказался всего-навсего иезуитом, преподавателем теологии. Кейт вздохнул с облегчением. -- Это все из-за меня, да? -- спросила Диана с несчастным видом. -- Я отбила у тебя эту стипендию, а тебе теперь денег не хватает... -- Да нет, все нормально, -- заверил ее Кейт. -- Просто я вложил деньги в кое-какое предприятие и через несколько дней должен получить их обратно. Мне нужно только дождаться этой выплаты, и тогда все будет в порядке. Но до тех пор я предпочел бы не встречаться с некоторыми людьми. -- Они тебя ищут? Тебе надо скрыться? -- Диана явно опасалась за его безопасность и придвинулась поближе, словно бы желая заслонить Кейта собой. -- Да нет. -- Кейт улыбнулся и обнял ее за талию. -- Не бойся, с этим я управлюсь. Но ты все же можешь кое-что для меня сделать. -- Все, что захочешь! Кейт сунул ей в руки сумку. -- Скажи своей начальнице, чтобы пощадила меня! -- Почему бы и нет? Можешь на меня рассчитывать, -- сказала Диана, выходя за дверь, отворенную для нее Кейтом. -- Смотри, не попались им в лапы! Кейт перегнулся через сумку, поцеловал Диану в щеку и вышел на улицу следом за ней. Внезапно он увидел другого высокого и широкоплечего человека, который быстро шагал через лужайку в сторону учебного корпуса. Один из этих профсоюзных деятелей, которых арестовали по его милости... Очевидно, громила заметил Кейта, потому что ускорил шаг. Он явно намеревался свести с ним "личные счеты". Кейт поспешно метнулся обратно в здание и принялся лихорадочно искать, где бы спрятаться. На этом этаже -- одни аудитории и кладовые. А громила уже отворил дверь и вошел в здание. Он остановился в начале коридора, ожидая, пока глаза привыкнут к полумраку. Кейт наугад выбрал одну из дверей и открыл ее. В аудитории семинар. -- Да, молодой человек? -- обернулся к нему худощавый пожилой профессор. -- Чем могу служить? -- Извините, -- сказал Кейт. -- Кажется, я ошибся... А верзила из профсоюза уже двигался в его сторону. Шел он ровным и спокойным шагом, как у себя дома, однако, судя по выражению лица, был готов на все. Кейт сглотнул. Надо срочно найти, где спрятаться! Может, удастся найти охранника? Да нет, они редко забредают в учебные корпуса... То и дело оглядываясь через плечо, Кейт быстро зашагал прочь, стараясь, однако, выглядеть беззаботным. Из одной аудитории высыпала толпа студентов. Кейт ужом проскользнул между ними и бросился бежать. Его преследователь перестал делать вид, будто просто прогуливается, и устремился следом, грубо растолкав идущих навстречу студентов. Кое-кто выронил учебники, девушки протестующе завопили. Кейт припустил со всех ног. Ближе к концу коридора виднелась деревянная дверь. За ней, наверно, кладовка, и там можно спрятаться... Кейт подбежал к ней, всего на несколько ярдов опередив своего преследователя, распахнул дверь, нырнул в комнату и захлопнул дверь за собой. Комната была заставлена рядами шкафов и прочей мебели. И ни одной щели, где было бы можно спрятаться даже такому тощему беглецу, как Кейт. А шаги в коридоре приближались. Надо срочно что-то придумать... В комнате была жуткая пылища, и у него заслезились глаза. Он понял, что сейчас чихнет -- но было уже поздно. -- А-апчхи! Его усы дернулись, щекотнув уши. Шаги в коридоре остановились, скрипнула, отворяясь, дверь. -- Ну все, Дойль. Я видел, как ты сюда вошел. Выходи, чтобы нам не терять понапрасну времени! Кейт шмыгнул в щель между двумя шкафами. Она была такой узкой, что усы его упирались в стенки шкафов, и в покрывавшей их пыли остались две полоски. Казалось, спрятаться тут совершенно негде, но Кейт как раз поместился. Добравшись до стены, он сунул нос между стеной и шкафами, промерив расстояние усами: их длина как раз равнялась толщине Кейта, если встать боком. Втиснулся в нишу, образованную одним из шкафов и перевернутым металлическим столом, и замер. * * * Малькольм привык, что клиенты неохотно идут на сотрудничество с мистером Левандовски и их приходится уговаривать, иногда не очень вежливо. Но никогда еще Малькольму и его напарнику не приходилось по вине несговорчивого клиента провести ночь в кутузке. Когда мистер Левандовски узнал, что его работники всего лишь отправились попугать клиента, а очутились в полицейском участке, да еще без штанов, он буквально вышел из себя. И был по-своему прав. Гордость Малькольма была уязвлена. Щенок за это заплатит! Разузнать, где бывает Кейт, не составило ни малейшего труда -- плечистый парень со стрижкой ежиком, живущий в Пауэр-Холле, охотно сообщил ему все расписание Кейта. И Малькольм подкараулил этого рыжего негодника, когда тот выходил из большого здания. Жалко, что парень его заметил раньше времени... Малькольм огляделся по сторонам, чтобы убедиться, что поблизости не крутится какой-нибудь назойливый охранник, медленно отворил дверь в кладовую и заглянул туда. Комната была довольно темная, и всюду, куда ни глянь, высились огромные тени и какие

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору