Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
рашные две недели в моей жизни.
Из всего моего лагерного снаряжения уцелел только мокасин на левую ногу, да
и тот остался без тесемок. Как раз на тот год и пришлась моя дружба с Шарлин
Кестер. И вот, в припадке отчаяния, я послал ей из лагеря письмо. Да, было
дело. Но что именно я ей написал? Этого я вспомнить не мог.
И уж подавно не мог понять, почему шестнадцать лет спустя Шарлин
(неужели эта ярко размалеванная бегемотиха -- и впрямь Шарлин?) ни с того ни
с сего решила ответить на мое древнее письмо.
Разве что прослышала о наследстве? Так-так-тааааааак...
Пока я предавался бесполезным размышлениям, Шарлин не теряла времени
даром и продолжала свою речь:
-- Вот что я тебе скажу, Фред Фитч. Ты помнишь моего дядюшку Мортимера,
бывшего помощника окружного прокурора в нашем родном городе. Так вот, теперь
он судья. Я показала ему твое письмецо, и он говорит, что это четкое и ясное
предложение руки и сердца, и его примут как улику в любом суде Соединенных
Штатов. А еще он сказал, что, если ты будешь водить меня за нос и корчить из
себя столичную штучку, он сам возьмется за дело и вчинит тебе иск за
нарушение обещания жениться. Ты и опомниться не успеешь. Так что не болтай
попусту, а отвечай: ты мне писал или ты мне не писал?
Нет, нет, только не это. Мне совсем недосуг заниматься еще и
приготовлениями к свадьбе. Я знать не знал, действительно ли Шарлин (о,
боже!) могла вчинить мне иск, и сейчас это совершенно не волновало меня.
Слишком много всего навалилось. Слишком много волков норовили в меня
вцепиться. Похоже, пришло время натравить их друг на дружку. Поэтому я
сказал:
-- Извините.
И подошел к телефону.
-- Можешь звонить, кому угодно, -- громогласно объявила Шарлин. -- Я
свои права знаю. Не думай, что тебе позволено играть моими чувствами.
Было уже половина шестого, и рабочий день кончился, но Добрьяк произвел
на меня впечатление человека, который любит сидеть в конторе допоздна,
запоем читая книги по правоведению или фокусничая с закладными. Если его не
окажется на месте, придется рискнуть и позвонить Райли.
К счастью, Добрьяк был верен себе и сидел в присутствии. Когда он снял
трубку, и я назвал себя, стряпчий тотчас закричал:
-- Фред! Я вас обыскался! Где вы?
-- Это неважно, -- ответил я. -- Я хочу...
-- Вы дома?
-- Нет. Я хочу...
-- Фред, нам надо поговорить.
-- Подождите. Я хочу...
-- Это важно! Жизненно важно!
-- Я хочу...
-- Вы можете прийти ко мне в контору?
-- Нет. Я хочу...
-- Нам необходимо встретиться и поговорить. Надо обсудить...
-- Черт возьми, да замолчите хоть на минуту! -- гаркнул я.
Мир погрузился в звенящую тишину. Краем глаза я видел, что Шарлин
изумленно таращится на меня.
-- Вот что, -- сказал я вселенскому безмолвию. -- Если вы -- мой
поверенный, то послушайте меня хотя бы минуту. Если вы не хотите меня
слушать, значит, вы не мой поверенный.
-- Фред, -- полным холестерина голосом отозвался Добрьяк. --
Разумеется, я вас выслушаю. Говорите, что хотите, Фред.
-- Хорошо. Когда мне было пятнадцать лет, я провел две недели в лагере
бойскаутов.
-- Дивные места, -- молвил Добрьяк немного рассеянно, но с явным
желанием сделать мне приятное.
-- И отправил оттуда письмо своей однокласснице. Сейчас она в
Нью-Йорке. Ее дядька работает судьей в Монтане. Она утверждает, что мое
письмо -- это брачное предложение, и грозится засудить меня за нарушение
обещания жениться.
Я оторвал трубку от уха, чтобы Шарлин могла вместе со мной послушать
ржание Добрьяка, напомнившее мне смех колдуньи из Диснеевской "Белоснежки".
Шарлин захлопала глазами, полускрытыми стеклами очков в шутовской
черепаховой оправе с блестками. На лице ее волнение боролось с решимостью.
Когда Добрьяк перешел с гогота на хохот, потом -- на смех и, наконец,
на хихикания и повизгивания, я снова прижал трубку к уху и спросил:
-- Итак, что мне делать? Спровадить ее?
После чего опять поднял трубку на воздуси, чтобы вместе с Шарлин
выслушать ответ. Должен признаться, он меня удивил. Добрьяк сказал:
-- Нет-нет, ни в коем случае, Фред. Разыграйте волнение и тревогу, мой
мальчик. Если сумеете, возмутитесь! Сделайте вид, будто вы не хотите
жениться на ней и блефуете, но боитесь, что ваши позиции непрочны. Если нам
удастся заманить этих людей в суд... -- Он не договорил, потому что снова
начал хихикать и повизгивать.
Я поднес трубку ко рту и спросил:
-- А какой мне в этом прок?
-- У ее родни водятся денежки? -- осведомился Добрьяк. -- Есть
собственный дом? Какое-нибудь дело?
-- Извините, я сейчас, -- сказал я. -- Она забыла закрыть за собой
дверь, и тут сквозит.
Я подошел к двери и явственно услышал затихающий перестук каблучков. А
потом снизу донесся истошный, но тоже затихающий крик:
-- Ты за это заплатишшшшшшшь!
Я тихонько прикрыл дверь, в кои-то веки испытав столь непривычное для
меня ощущение торжества.
17
Снова взяв трубку, я услышал голос Добрьяка, повторявшего:
-- Алло! Алло! Алло!
-- Алло, -- сказал я.
-- А, вы здесь. Где вы?
-- Пока не могу сказать, -- ответил я.
-- Фред, нам настоятельно необходимо встретиться...
Тут он ошибался. Настоятельная необходимость заключалась в другом: я
должен был как-то овладеть положением. Подпустив в голос стальных ноток, я
сказал:
-- Повторяю последний раз: прекратите называть меня Фредом.
-- Можете звать меня Маркусом, -- ответил он.
-- Я не хочу звать вас Маркусом, -- заявил я ему. Вероятно, это были
самые грубые слова, с которыми я когда-либо обращался к человеческому
существу. -- Я хочу называть вас мистером Добрьяком. А вы зовите меня
мистером Фитчем.
-- Но... но ведь так не годится. Все называют друг друга просто по
имени.
-- Все, кроме нас с вами, -- уточнил я.
-- Ну... -- с сомнением протянул он. -- Хозяин -- барин.
От этих слов я аж просиял, но постарался не дать улыбке прокрасться в
мой голос.
-- Да, еще одно, -- сказал я. -- Мне нужно немного денег.
-- Э... разумеется, Фр... фррр... Разумеется, они же ваши.
-- Вы можете получить какую-то сумму без моего письменного
распоряжения?
-- Э.. ну...
-- Я вас ни в чем не обвиняю, -- сказал я. -- Просто хочу знать, есть
ли способ перевести немного денег так, чтобы я ничего не подписывал и никуда
не являлся?
-- Лучше бы вам, конечно, прийти сюда, -- ответил он. -- Или, если
угодно, мы могли бы встретиться где-ни...
-- Есть ли такой способ? -- внятно повторил я.
И после новой порции вселенского безмолвия услышал:
-- Да, есть.
-- Хорошо. Я хочу, чтобы вы взяли четыре тысячи долларов и положили их
на мой счет в "Чейз Хэновер", отделение на углу Двадцать пятой улицы и
Седьмой авеню. Секундочку, я продиктую вам номер счета.
Я отправился на поиски чековой книжки и в конце концов обнаружил ее в
кармане пиджака, где она лежала уже пятые сутки. Вернувшись к телефону, я
снова услышал:
-- Алло! Алло! Алло!
-- Да перестаньте вы, -- сказал я.
-- Я думал, вы положили трубку, Фр... ффу... Как вы себя чувствуете?
-- Превосходно. Итак, номер моего счета -- семь, шесть, ноль, пять,
девять, два, шесть, два, два, девять, три, восемь. Записали?
Добрьяк прочитал номер вслух.
-- Хорошо, -- сказал я. -- Переведите деньги завтра утром. Причем
наличными, чтобы я мог сразу начать снимать.
-- Непременно, -- пообещал он. -- Что-нибудь еще?
-- Да. Квартира моего дядьки. Ее уже сдали, или я могу попасть туда?
-- Квартира принадлежит вам, -- ответил Добрьяк. -- Она -- часть
недвижимости. Это кооператив, и ваш дядька был владельцем.
-- Передайте ключи швейцару, -- велел я и добавил: -- Нынче же вечером.
У меня не было намерения отправляться туда сегодня, просто я начал
постигать науку лукавства.
-- Сделаем, -- пообещал Добрьяк.
-- И не вздумайте отираться поблизости, когда я буду там.
-- Я ваш поверенный, Фр... фуф...
-- Что?
-- Ваш поверенный. Есть вещи первостепенной важности...
-- Ключи -- швейцару, -- распорядился я. -- Вот вещь первостепенной
важности.
-- Сделаю, сделаю, -- заверил меня Добрьяк. -- А теперь давайте
поговорим.
-- Потом, -- ответил я и положил трубку, поскольку знал, как опасно
позволять людям вовлекать меня в разговоры.
Вечерело, и я подумал, что разумнее всего было бы затемнить окна. Так,
на всякий случай. Следующие двадцать минут я провел, пытаясь соорудить
какие-нибудь светомаскировочные шторы из одеял, полотенец, простынок и
занавески душевой кабинки. Когда все было готово, квартира сделалась похожей
на подземелье. Вероятно, тут прекрасно смотрелся бы будапештский струнный
квартет. Но зато я с полным основанием полагал, что ни один уличный
соглядатай не увидит света в моих окнах, а это было главное.
Пока я трудился, несколько раз звонил телефон. Однажды звонивший сдался
лишь после восемнадцатого гудка. Я впервые в жизни притворялся, будто меня
нет дома, и оказалось, что не снимать трубку -- чертовски трудное дело, все
равно что бросать курить. Разум продолжал изменять мне, настырно твердя, что
не снимать трубку -- противоестественно (как и не курить), а сидеть в другой
комнате было трудно чисто физически. За вечер телефон звонил еще несколько
раз, но я так и не привык не снимать трубку, и это было мучительно.
Тем не менее, покончив с устройством светомаскировки, я принялся
перебирать неимоверно громадную груду писем, полностью покрывшую столик в
прихожей. Начал я с того, что разделил груду на три стопы: счета, личные
письма и "разное". Впервые на моей памяти стопка счетов оказалась самой
тонкой. Я тотчас определил ее в соответствующую ячейку письменного стола и
принялся изучать послания личного свойства.
Во всех без исключения письмах говорилось о деньгах, хотя мало кто из
их авторов употреблял это слово. Семь писем было от родственников: четверых
двоюродных братьев и сестер, двух тетушек и супруги племянника (никто из них
никогда прежде мне не писал). Послания отличались пространностью и
изобиловали всевозможными новостями, изложенными в попрошайническом стиле:
кузену Джеймсу Фишеру предоставилась прекрасная возможность приобрести
бензоколонку "Шелл" на новом шоссе, а тетушке Арабелле предстояла довольно
серьезная операция на крестце. Двоюродной сестрице Вильгельмине Споффорд
страшно хотелось поступить в университет Чикаго. И так далее.
Я прочел все письма и почувствовал, что соскальзываю с завоеванной
высоты вниз по склону. Несмотря на все доводы всех разумов мира, мне
хотелось верить, что эти люди любят меня, стремятся наладить связь со мной.
А коль скоро я хотел проникнуться такой верой, то едва не проникся. Во
всяком случае, был опасно близок к этому.
Дабы укрепить свой слабый от природы дух, я прочел последнюю
саморекламную листовку своих родственников и громко сказал:
-- Ба! Ну и вранье.
После чего взял все семь писем и пустил их на растопку камина, а сам
уселся возле него, чтобы погреться и просмотреть третью стопку -- "разное".
Вероятно, это был первый случай в истории, когда слово "разное" столь
точно и емко выражало суть соответствующего понятия. В этой стопе было
зазывальное письмо от фирмы, торгующей брюками; она сулила мне скидку, если
я пришлю свой размер и сообщу, какого цвета должны быть штаны. Тут же лежало
послание из Калифорнии, от какой-то шайки монахов, которые предупреждали
меня о своем намерении в течение ста лет ежедневно служить обедни в мою
честь и предлагали оценить их благочестивое рвение, воспользовавшись
вложенным в письмо конвертом с обратным адресом и маркой. С вышеупомянутым
посланием соседствовало письмо от сиротского приюта Келп-Чатл, что в Огасте,
Джорджия. Означенное учреждение было на грани разорения и просило помощи. Из
той же стопы я выкопал плохо отпечатанную записку от какого-то парня из
Балтимора; он сообщал, что сочиняет музыку, и спрашивал, не желаю ли я с ним
объединиться, если, конечно, наделен даром поэта-песенника. Тут же
отыскалось послание от общественной организации Граждане против преступности
(почетный председатель -- сенатор Эрл Данбар). Не у них ли мой дядя Мэтт
подрабатывал "советником"? В письме говорилось, что, если я хочу помочь
извести всех вымогателей и гангстеров, достаточно отправить в ГПП чек,
который очень пригодится для обеспечения дальнейшей самоотверженной работы
этой организации. А еще тут было письмо от страхового агента, который
утверждал, что, если я сообщу ему свой возраст, он тотчас подскажет, сколько
денег я смогу сберечь на взносах по страхованию жизни, и предлагал
воспользоваться приложенным конвертом. Было тут с полдюжины разных, хотя по
сути одинаковых, просьб о денежной помощи. И уведомление, что я выиграл
бесплатный абонемент на занятия бальными танцами. И еще -- корзину
флоридских апельсинов. Какой-то законник сообщал мне, что его клиентка, мисс
Линда Лу Макбеггл, намерена подать на меня в суд за уклонение от исполнения
отцовских обязанностей, если я тотчас не начну их исполнять и не возмещу
добром причиненное ей зло. Тут же было надушенное письмо от мисс Кристел
Сен-Сир, предлагавшей массаж на дому. И предупреждение об огромной
опасности, грозящей мне, если я не пожертвую все свои деньги Мировому
вселенскому собору торжествующих святых, ибо легче верблюду пролезть сквозь
игольное ушко, чем толстосуму -- попасть на небеса. Как бы в подтверждение
дурных пророчеств в самом низу стопки я обнаружил открытку из библиотеки,
напоминавшую мне о необходимости срочно вернуть книгу.
Знаете, что я вам скажу? Кабы все эти послания поступили ко мне не
скопом, а по отдельности, я наверняка купился бы на них (особенно в том
случае, если бы мой разум не был занят решением других головоломок). Но вот
так, грудой, они лишь раскрыли мне глаза, ибо я впервые в жизни увидел,
насколько все это нелепо. Ну, вы меня понимаете: одна обнаженная женщина --
это прекрасно, а вот сборище нудистов -- сущий дурдом.
О! Как же ревел огонь в моем камине!
18
Я завел будильник на девять часов, но телефон разбудил меня в двадцать
минут девятого. Я ничего не соображал и едва не ответил на звонок. На
нетвердых ногах я вошел в гостиную и спохватился, лишь когда мои пальцы уже
коснулись трубки. Я отдернул руку, словно телефон был раскален докрасна,
задрожал и стоял, как вкопанный, пока один из промежутков между звонками не
начал делаться все длиннее и длиннее и не превратился в тишину, которую
больше не нарушали никакие телефонные звонки.
В этот миг, во вторник 23 мая, меня посетила первая связная мысль:
"Теперь, когда у меня есть триста тысяч долларов, я могу позволить себе
параллельный телефон". Мысль показалась мне приятной, и я улыбнулся, а
потом, чтобы улыбка не пропала зря, пошел в ванную и почистил зубы перед
зеркалом.
Мне с трудом верилось, что время близится к девяти утра: шторы
по-прежнему закрывали все окна, так что в квартире было только-только за
полночь. Собирая себе завтрак, я не мог избавиться от ощущения, что на самом
деле готовлю поздний ужин. А когда без пяти десять я спустился по лестнице и
очутился в залитом ярким солнцем мире, его сияние показалось мне неуместным,
все равно как после дневного киносеанса -- выходишь, а на улице еще светло.
И это неправильно, но деваться некуда: день еще не кончился.
Ощущение смещенности во времени сопровождалось еще одним, гораздо более
противным. Это был зуд между лопаток. Я не заметил перед домом поджидавшего
меня лимузина, а на тротуарах мне бросилось в глаза отсутствие бросающихся в
глаза праздных личностей, но тем не менее я испытал неприятное и странное
чувство, когда вышел на солнцепек и разом превратился в самую большую живую
мишень на свете. Спускаясь по ступенькам крыльца, я размышлял исключительно
о мощных винтовках на крышах домов напротив, об автоматах, торчащих из окон
машин, о прохожих, которые вдруг резко разворачиваются и выхватывают
пистолеты. Поэтому, когда я добрался до тротуара, а ничего плохого так и не
случилось, наступила разрядка, и силы почти оставили меня. А разрядка -- она
хоть и приятна, но все же это разрядка.
Я поспешил в банк, где выяснилось, что Добрьяк, как я его и просил,
перевел деньги на мой счет. Я обналичил чек и получил сто долларов, потом
вволю поозирался по сторонам, поскольку боялся, что Добрьяк наблюдает за
банком и поджидает меня. Не высмотрев никакого Добрьяка, я заметил, что
довольно много подозрительных личностей избегают встречаться со мной
взглядами, но для Нью-Йорка это обычное явление, так что едва ли кто-то из
них следил за мной и имел ко мне какое-либо отношение.
Выйдя из банка, я направился к телефонной будке на углу. Мне надо было
позвонить, а домашний телефон могли прослушивать в надежде обнаружить меня.
Почем мне было знать? Я похвалил себя за предусмотрительность, настроение
поднялось, и я едва ли не в прекрасном расположении духа набрал номер
коммутатора и попросил соединить меня с полицейским управлением.
Но спустя три с половиной минуты благодушия у меня изрядно поубавилось.
В Нью-Йорке разного рода беды и несчастья должны обрушиваться на вас очень
медленно, только при этом условии от звонка в полицию будет какой-то прок.
Сначала телефонистка дала мне насладиться долгим безмолвием, изредка
нарушаемым тихими отдаленными щелчками, а потом вдруг раздался щелчок совсем
близкий и такой громкий, что у меня едва не лопнула барабанная перепонка.
Щелчок этот оказался предвестником длинной череды гудков. Их было всего
четыре, но с большими промежутками (я уже успел вспотеть в этой будке),
затем послышался похожий на хруст щебня мужской голос с бруклинским
выговором. Этот голос интересовало только мое местонахождение. Я попытался
произнести с десяток разных фраз, но довел каждую из них только до середины
и наконец был вынужден сообщить голосу, на каком перекрестке я стою, после
чего голос тотчас исчез, и меня угостили новой щедрой порцией тишины. Я
привалился к стеклу будки и принялся следить за проезжавшими момо такси.
Потом вдруг снова грянул голос:
-- Соркпфящщясстк!
-- Ой! -- воскликнул я. -- Я хочу сообщить...
-- Фаммация или заява? -- спросил голос.
-- Прошу прощения?
Голос вполголоса вздохнул.
-- Вы хотите подать заяву или вы хотите передать фаммацию?
-- Ах! -- врубившись, проговорил я. -- Вы имеете в виду информацию?
-- Фаммация? Ладно.
Щелк.
-- Нет! -- вскричал я. -- Не фаммация! Заява! Заява!
Но было уже поздно. Опять молчание, потом -- новый голос:
-- Сержант Сриз, фаммация.
-- Мне не нужна фаммация, -- сказал я. -- Я хочу сделать заявление.
-- Вы ошиблись номером, -- сообщил он мне. -- Не кладите трубку.
И принялся громко щелкать. Я отодвинул трубку подальше от уха, послушал
отдаленные щелчки, а затем -- и далекие голоса: подключился
мужчина-телефонист, и мой приятель из фаммации велел ему соединить меня с
отделом жалоб. Я с опаской прижал трубку к уху и после очередного короткого
молчания услышал еще од