Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Триллеры
      Уэстлейк Дональд. Дурак умер, да здравствует дурак! -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  -
рашные две недели в моей жизни. Из всего моего лагерного снаряжения уцелел только мокасин на левую ногу, да и тот остался без тесемок. Как раз на тот год и пришлась моя дружба с Шарлин Кестер. И вот, в припадке отчаяния, я послал ей из лагеря письмо. Да, было дело. Но что именно я ей написал? Этого я вспомнить не мог. И уж подавно не мог понять, почему шестнадцать лет спустя Шарлин (неужели эта ярко размалеванная бегемотиха -- и впрямь Шарлин?) ни с того ни с сего решила ответить на мое древнее письмо. Разве что прослышала о наследстве? Так-так-тааааааак... Пока я предавался бесполезным размышлениям, Шарлин не теряла времени даром и продолжала свою речь: -- Вот что я тебе скажу, Фред Фитч. Ты помнишь моего дядюшку Мортимера, бывшего помощника окружного прокурора в нашем родном городе. Так вот, теперь он судья. Я показала ему твое письмецо, и он говорит, что это четкое и ясное предложение руки и сердца, и его примут как улику в любом суде Соединенных Штатов. А еще он сказал, что, если ты будешь водить меня за нос и корчить из себя столичную штучку, он сам возьмется за дело и вчинит тебе иск за нарушение обещания жениться. Ты и опомниться не успеешь. Так что не болтай попусту, а отвечай: ты мне писал или ты мне не писал? Нет, нет, только не это. Мне совсем недосуг заниматься еще и приготовлениями к свадьбе. Я знать не знал, действительно ли Шарлин (о, боже!) могла вчинить мне иск, и сейчас это совершенно не волновало меня. Слишком много всего навалилось. Слишком много волков норовили в меня вцепиться. Похоже, пришло время натравить их друг на дружку. Поэтому я сказал: -- Извините. И подошел к телефону. -- Можешь звонить, кому угодно, -- громогласно объявила Шарлин. -- Я свои права знаю. Не думай, что тебе позволено играть моими чувствами. Было уже половина шестого, и рабочий день кончился, но Добрьяк произвел на меня впечатление человека, который любит сидеть в конторе допоздна, запоем читая книги по правоведению или фокусничая с закладными. Если его не окажется на месте, придется рискнуть и позвонить Райли. К счастью, Добрьяк был верен себе и сидел в присутствии. Когда он снял трубку, и я назвал себя, стряпчий тотчас закричал: -- Фред! Я вас обыскался! Где вы? -- Это неважно, -- ответил я. -- Я хочу... -- Вы дома? -- Нет. Я хочу... -- Фред, нам надо поговорить. -- Подождите. Я хочу... -- Это важно! Жизненно важно! -- Я хочу... -- Вы можете прийти ко мне в контору? -- Нет. Я хочу... -- Нам необходимо встретиться и поговорить. Надо обсудить... -- Черт возьми, да замолчите хоть на минуту! -- гаркнул я. Мир погрузился в звенящую тишину. Краем глаза я видел, что Шарлин изумленно таращится на меня. -- Вот что, -- сказал я вселенскому безмолвию. -- Если вы -- мой поверенный, то послушайте меня хотя бы минуту. Если вы не хотите меня слушать, значит, вы не мой поверенный. -- Фред, -- полным холестерина голосом отозвался Добрьяк. -- Разумеется, я вас выслушаю. Говорите, что хотите, Фред. -- Хорошо. Когда мне было пятнадцать лет, я провел две недели в лагере бойскаутов. -- Дивные места, -- молвил Добрьяк немного рассеянно, но с явным желанием сделать мне приятное. -- И отправил оттуда письмо своей однокласснице. Сейчас она в Нью-Йорке. Ее дядька работает судьей в Монтане. Она утверждает, что мое письмо -- это брачное предложение, и грозится засудить меня за нарушение обещания жениться. Я оторвал трубку от уха, чтобы Шарлин могла вместе со мной послушать ржание Добрьяка, напомнившее мне смех колдуньи из Диснеевской "Белоснежки". Шарлин захлопала глазами, полускрытыми стеклами очков в шутовской черепаховой оправе с блестками. На лице ее волнение боролось с решимостью. Когда Добрьяк перешел с гогота на хохот, потом -- на смех и, наконец, на хихикания и повизгивания, я снова прижал трубку к уху и спросил: -- Итак, что мне делать? Спровадить ее? После чего опять поднял трубку на воздуси, чтобы вместе с Шарлин выслушать ответ. Должен признаться, он меня удивил. Добрьяк сказал: -- Нет-нет, ни в коем случае, Фред. Разыграйте волнение и тревогу, мой мальчик. Если сумеете, возмутитесь! Сделайте вид, будто вы не хотите жениться на ней и блефуете, но боитесь, что ваши позиции непрочны. Если нам удастся заманить этих людей в суд... -- Он не договорил, потому что снова начал хихикать и повизгивать. Я поднес трубку ко рту и спросил: -- А какой мне в этом прок? -- У ее родни водятся денежки? -- осведомился Добрьяк. -- Есть собственный дом? Какое-нибудь дело? -- Извините, я сейчас, -- сказал я. -- Она забыла закрыть за собой дверь, и тут сквозит. Я подошел к двери и явственно услышал затихающий перестук каблучков. А потом снизу донесся истошный, но тоже затихающий крик: -- Ты за это заплатишшшшшшшь! Я тихонько прикрыл дверь, в кои-то веки испытав столь непривычное для меня ощущение торжества. 17 Снова взяв трубку, я услышал голос Добрьяка, повторявшего: -- Алло! Алло! Алло! -- Алло, -- сказал я. -- А, вы здесь. Где вы? -- Пока не могу сказать, -- ответил я. -- Фред, нам настоятельно необходимо встретиться... Тут он ошибался. Настоятельная необходимость заключалась в другом: я должен был как-то овладеть положением. Подпустив в голос стальных ноток, я сказал: -- Повторяю последний раз: прекратите называть меня Фредом. -- Можете звать меня Маркусом, -- ответил он. -- Я не хочу звать вас Маркусом, -- заявил я ему. Вероятно, это были самые грубые слова, с которыми я когда-либо обращался к человеческому существу. -- Я хочу называть вас мистером Добрьяком. А вы зовите меня мистером Фитчем. -- Но... но ведь так не годится. Все называют друг друга просто по имени. -- Все, кроме нас с вами, -- уточнил я. -- Ну... -- с сомнением протянул он. -- Хозяин -- барин. От этих слов я аж просиял, но постарался не дать улыбке прокрасться в мой голос. -- Да, еще одно, -- сказал я. -- Мне нужно немного денег. -- Э... разумеется, Фр... фррр... Разумеется, они же ваши. -- Вы можете получить какую-то сумму без моего письменного распоряжения? -- Э.. ну... -- Я вас ни в чем не обвиняю, -- сказал я. -- Просто хочу знать, есть ли способ перевести немного денег так, чтобы я ничего не подписывал и никуда не являлся? -- Лучше бы вам, конечно, прийти сюда, -- ответил он. -- Или, если угодно, мы могли бы встретиться где-ни... -- Есть ли такой способ? -- внятно повторил я. И после новой порции вселенского безмолвия услышал: -- Да, есть. -- Хорошо. Я хочу, чтобы вы взяли четыре тысячи долларов и положили их на мой счет в "Чейз Хэновер", отделение на углу Двадцать пятой улицы и Седьмой авеню. Секундочку, я продиктую вам номер счета. Я отправился на поиски чековой книжки и в конце концов обнаружил ее в кармане пиджака, где она лежала уже пятые сутки. Вернувшись к телефону, я снова услышал: -- Алло! Алло! Алло! -- Да перестаньте вы, -- сказал я. -- Я думал, вы положили трубку, Фр... ффу... Как вы себя чувствуете? -- Превосходно. Итак, номер моего счета -- семь, шесть, ноль, пять, девять, два, шесть, два, два, девять, три, восемь. Записали? Добрьяк прочитал номер вслух. -- Хорошо, -- сказал я. -- Переведите деньги завтра утром. Причем наличными, чтобы я мог сразу начать снимать. -- Непременно, -- пообещал он. -- Что-нибудь еще? -- Да. Квартира моего дядьки. Ее уже сдали, или я могу попасть туда? -- Квартира принадлежит вам, -- ответил Добрьяк. -- Она -- часть недвижимости. Это кооператив, и ваш дядька был владельцем. -- Передайте ключи швейцару, -- велел я и добавил: -- Нынче же вечером. У меня не было намерения отправляться туда сегодня, просто я начал постигать науку лукавства. -- Сделаем, -- пообещал Добрьяк. -- И не вздумайте отираться поблизости, когда я буду там. -- Я ваш поверенный, Фр... фуф... -- Что? -- Ваш поверенный. Есть вещи первостепенной важности... -- Ключи -- швейцару, -- распорядился я. -- Вот вещь первостепенной важности. -- Сделаю, сделаю, -- заверил меня Добрьяк. -- А теперь давайте поговорим. -- Потом, -- ответил я и положил трубку, поскольку знал, как опасно позволять людям вовлекать меня в разговоры. Вечерело, и я подумал, что разумнее всего было бы затемнить окна. Так, на всякий случай. Следующие двадцать минут я провел, пытаясь соорудить какие-нибудь светомаскировочные шторы из одеял, полотенец, простынок и занавески душевой кабинки. Когда все было готово, квартира сделалась похожей на подземелье. Вероятно, тут прекрасно смотрелся бы будапештский струнный квартет. Но зато я с полным основанием полагал, что ни один уличный соглядатай не увидит света в моих окнах, а это было главное. Пока я трудился, несколько раз звонил телефон. Однажды звонивший сдался лишь после восемнадцатого гудка. Я впервые в жизни притворялся, будто меня нет дома, и оказалось, что не снимать трубку -- чертовски трудное дело, все равно что бросать курить. Разум продолжал изменять мне, настырно твердя, что не снимать трубку -- противоестественно (как и не курить), а сидеть в другой комнате было трудно чисто физически. За вечер телефон звонил еще несколько раз, но я так и не привык не снимать трубку, и это было мучительно. Тем не менее, покончив с устройством светомаскировки, я принялся перебирать неимоверно громадную груду писем, полностью покрывшую столик в прихожей. Начал я с того, что разделил груду на три стопы: счета, личные письма и "разное". Впервые на моей памяти стопка счетов оказалась самой тонкой. Я тотчас определил ее в соответствующую ячейку письменного стола и принялся изучать послания личного свойства. Во всех без исключения письмах говорилось о деньгах, хотя мало кто из их авторов употреблял это слово. Семь писем было от родственников: четверых двоюродных братьев и сестер, двух тетушек и супруги племянника (никто из них никогда прежде мне не писал). Послания отличались пространностью и изобиловали всевозможными новостями, изложенными в попрошайническом стиле: кузену Джеймсу Фишеру предоставилась прекрасная возможность приобрести бензоколонку "Шелл" на новом шоссе, а тетушке Арабелле предстояла довольно серьезная операция на крестце. Двоюродной сестрице Вильгельмине Споффорд страшно хотелось поступить в университет Чикаго. И так далее. Я прочел все письма и почувствовал, что соскальзываю с завоеванной высоты вниз по склону. Несмотря на все доводы всех разумов мира, мне хотелось верить, что эти люди любят меня, стремятся наладить связь со мной. А коль скоро я хотел проникнуться такой верой, то едва не проникся. Во всяком случае, был опасно близок к этому. Дабы укрепить свой слабый от природы дух, я прочел последнюю саморекламную листовку своих родственников и громко сказал: -- Ба! Ну и вранье. После чего взял все семь писем и пустил их на растопку камина, а сам уселся возле него, чтобы погреться и просмотреть третью стопку -- "разное". Вероятно, это был первый случай в истории, когда слово "разное" столь точно и емко выражало суть соответствующего понятия. В этой стопе было зазывальное письмо от фирмы, торгующей брюками; она сулила мне скидку, если я пришлю свой размер и сообщу, какого цвета должны быть штаны. Тут же лежало послание из Калифорнии, от какой-то шайки монахов, которые предупреждали меня о своем намерении в течение ста лет ежедневно служить обедни в мою честь и предлагали оценить их благочестивое рвение, воспользовавшись вложенным в письмо конвертом с обратным адресом и маркой. С вышеупомянутым посланием соседствовало письмо от сиротского приюта Келп-Чатл, что в Огасте, Джорджия. Означенное учреждение было на грани разорения и просило помощи. Из той же стопы я выкопал плохо отпечатанную записку от какого-то парня из Балтимора; он сообщал, что сочиняет музыку, и спрашивал, не желаю ли я с ним объединиться, если, конечно, наделен даром поэта-песенника. Тут же отыскалось послание от общественной организации Граждане против преступности (почетный председатель -- сенатор Эрл Данбар). Не у них ли мой дядя Мэтт подрабатывал "советником"? В письме говорилось, что, если я хочу помочь извести всех вымогателей и гангстеров, достаточно отправить в ГПП чек, который очень пригодится для обеспечения дальнейшей самоотверженной работы этой организации. А еще тут было письмо от страхового агента, который утверждал, что, если я сообщу ему свой возраст, он тотчас подскажет, сколько денег я смогу сберечь на взносах по страхованию жизни, и предлагал воспользоваться приложенным конвертом. Было тут с полдюжины разных, хотя по сути одинаковых, просьб о денежной помощи. И уведомление, что я выиграл бесплатный абонемент на занятия бальными танцами. И еще -- корзину флоридских апельсинов. Какой-то законник сообщал мне, что его клиентка, мисс Линда Лу Макбеггл, намерена подать на меня в суд за уклонение от исполнения отцовских обязанностей, если я тотчас не начну их исполнять и не возмещу добром причиненное ей зло. Тут же было надушенное письмо от мисс Кристел Сен-Сир, предлагавшей массаж на дому. И предупреждение об огромной опасности, грозящей мне, если я не пожертвую все свои деньги Мировому вселенскому собору торжествующих святых, ибо легче верблюду пролезть сквозь игольное ушко, чем толстосуму -- попасть на небеса. Как бы в подтверждение дурных пророчеств в самом низу стопки я обнаружил открытку из библиотеки, напоминавшую мне о необходимости срочно вернуть книгу. Знаете, что я вам скажу? Кабы все эти послания поступили ко мне не скопом, а по отдельности, я наверняка купился бы на них (особенно в том случае, если бы мой разум не был занят решением других головоломок). Но вот так, грудой, они лишь раскрыли мне глаза, ибо я впервые в жизни увидел, насколько все это нелепо. Ну, вы меня понимаете: одна обнаженная женщина -- это прекрасно, а вот сборище нудистов -- сущий дурдом. О! Как же ревел огонь в моем камине! 18 Я завел будильник на девять часов, но телефон разбудил меня в двадцать минут девятого. Я ничего не соображал и едва не ответил на звонок. На нетвердых ногах я вошел в гостиную и спохватился, лишь когда мои пальцы уже коснулись трубки. Я отдернул руку, словно телефон был раскален докрасна, задрожал и стоял, как вкопанный, пока один из промежутков между звонками не начал делаться все длиннее и длиннее и не превратился в тишину, которую больше не нарушали никакие телефонные звонки. В этот миг, во вторник 23 мая, меня посетила первая связная мысль: "Теперь, когда у меня есть триста тысяч долларов, я могу позволить себе параллельный телефон". Мысль показалась мне приятной, и я улыбнулся, а потом, чтобы улыбка не пропала зря, пошел в ванную и почистил зубы перед зеркалом. Мне с трудом верилось, что время близится к девяти утра: шторы по-прежнему закрывали все окна, так что в квартире было только-только за полночь. Собирая себе завтрак, я не мог избавиться от ощущения, что на самом деле готовлю поздний ужин. А когда без пяти десять я спустился по лестнице и очутился в залитом ярким солнцем мире, его сияние показалось мне неуместным, все равно как после дневного киносеанса -- выходишь, а на улице еще светло. И это неправильно, но деваться некуда: день еще не кончился. Ощущение смещенности во времени сопровождалось еще одним, гораздо более противным. Это был зуд между лопаток. Я не заметил перед домом поджидавшего меня лимузина, а на тротуарах мне бросилось в глаза отсутствие бросающихся в глаза праздных личностей, но тем не менее я испытал неприятное и странное чувство, когда вышел на солнцепек и разом превратился в самую большую живую мишень на свете. Спускаясь по ступенькам крыльца, я размышлял исключительно о мощных винтовках на крышах домов напротив, об автоматах, торчащих из окон машин, о прохожих, которые вдруг резко разворачиваются и выхватывают пистолеты. Поэтому, когда я добрался до тротуара, а ничего плохого так и не случилось, наступила разрядка, и силы почти оставили меня. А разрядка -- она хоть и приятна, но все же это разрядка. Я поспешил в банк, где выяснилось, что Добрьяк, как я его и просил, перевел деньги на мой счет. Я обналичил чек и получил сто долларов, потом вволю поозирался по сторонам, поскольку боялся, что Добрьяк наблюдает за банком и поджидает меня. Не высмотрев никакого Добрьяка, я заметил, что довольно много подозрительных личностей избегают встречаться со мной взглядами, но для Нью-Йорка это обычное явление, так что едва ли кто-то из них следил за мной и имел ко мне какое-либо отношение. Выйдя из банка, я направился к телефонной будке на углу. Мне надо было позвонить, а домашний телефон могли прослушивать в надежде обнаружить меня. Почем мне было знать? Я похвалил себя за предусмотрительность, настроение поднялось, и я едва ли не в прекрасном расположении духа набрал номер коммутатора и попросил соединить меня с полицейским управлением. Но спустя три с половиной минуты благодушия у меня изрядно поубавилось. В Нью-Йорке разного рода беды и несчастья должны обрушиваться на вас очень медленно, только при этом условии от звонка в полицию будет какой-то прок. Сначала телефонистка дала мне насладиться долгим безмолвием, изредка нарушаемым тихими отдаленными щелчками, а потом вдруг раздался щелчок совсем близкий и такой громкий, что у меня едва не лопнула барабанная перепонка. Щелчок этот оказался предвестником длинной череды гудков. Их было всего четыре, но с большими промежутками (я уже успел вспотеть в этой будке), затем послышался похожий на хруст щебня мужской голос с бруклинским выговором. Этот голос интересовало только мое местонахождение. Я попытался произнести с десяток разных фраз, но довел каждую из них только до середины и наконец был вынужден сообщить голосу, на каком перекрестке я стою, после чего голос тотчас исчез, и меня угостили новой щедрой порцией тишины. Я привалился к стеклу будки и принялся следить за проезжавшими момо такси. Потом вдруг снова грянул голос: -- Соркпфящщясстк! -- Ой! -- воскликнул я. -- Я хочу сообщить... -- Фаммация или заява? -- спросил голос. -- Прошу прощения? Голос вполголоса вздохнул. -- Вы хотите подать заяву или вы хотите передать фаммацию? -- Ах! -- врубившись, проговорил я. -- Вы имеете в виду информацию? -- Фаммация? Ладно. Щелк. -- Нет! -- вскричал я. -- Не фаммация! Заява! Заява! Но было уже поздно. Опять молчание, потом -- новый голос: -- Сержант Сриз, фаммация. -- Мне не нужна фаммация, -- сказал я. -- Я хочу сделать заявление. -- Вы ошиблись номером, -- сообщил он мне. -- Не кладите трубку. И принялся громко щелкать. Я отодвинул трубку подальше от уха, послушал отдаленные щелчки, а затем -- и далекие голоса: подключился мужчина-телефонист, и мой приятель из фаммации велел ему соединить меня с отделом жалоб. Я с опаской прижал трубку к уху и после очередного короткого молчания услышал еще од

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору