Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Триллеры
      Шелдон Сидни. Мельницы богов -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  -
Роджерс влиятельный человек. Возможно, ему удастся сделать так, чтобы Слейд остался в Вашингтоне. "Нет", - подумала Мэри, - "не стоит. Он и так столько сделал для меня". - У меня есть одно предложение. Может, вы не полетите прямым рейсом в Бухарест, а сначала побудете несколько дней в Париже и Риме, а уже оттуда направитесь в столицу Румынии. - О, Стэн! Это будет великолепно! А времени хватит? - У меня есть влиятельные друзья, - он подмигнул ей. - Я все устрою. Она обняла его, повинуясь внезапному порыву. Он стал ей таким близким другом. То, о чем они мечтали с Эдвардом, становилось реальностью. Но без Эдварда. Мэри и Роджерс вошли в Зеленый зал, где их ожидал президент. - Извините, Мэри, что все это так задержалось. Стэнтон уже сообщил вам, что румынское правительство одобрило вашу кандидатуру. Вот ваши верительные грамоты. Он протянул ей письмо. Мэри медленно прочитала: - "Миссис Эшли назначается главным представителем президента Соединенных Штатов Америки в Румынии, и ей подчиняются все находящиеся там государственные служащие Соединенных Штатов". - Это тоже вам. - Президент протянул ей паспорт. Он был не синего, а черного цвета. На обложке золотыми буквами было написано: "ДИПЛОМАТИЧЕСКИЙ ПАСПОРТ". Несколько недель Мэри ждала этой минуты, а теперь не могла в это поверить. Париж! Рим! Бухарест! Слишком хорошо, чтобы оказаться правдой. Вдруг в голову ей пришли слова матери: "Если что-то тебе кажется слишком хорошим, Мэри, то оно, наверно, так и есть". В дневных газетах промелькнуло небольшое сообщение, что репортер "Вашингтон пост" Бен Кон погиб в результате взрыва газа в своей квартире. Взрыв произошел из-за неисправности плиты. Мэри не читала этой заметки. Поэтому, когда Бен Кон не пришел на встречу, Мэри решила, что он, очевидно, забыл о ней. Она вернулась в свой кабинет и продолжала работать. Взаимоотношения Мэри с Майком Слейдом все больше и больше раздражали ее. "В жизни не встречала таких наглецов", - думала Мэри. - "Все-таки придется поговорить о нем со Стэном". Стэнтон Роджерс поехал в аэропорт имени Даллеса вместе с Мэри и ее детьми. Сидя в лимузине госдепартамента, Стэнтон сказал: - Мы уже уведомили посольства в Париже и Риме о вашем прибытии. О вас позаботятся. - Спасибо, Стэн. Это так мило с вашей стороны. - Делать что-то для вас доставляет мне удовольствие, - с улыбкой сказал он. - Я смогу посмотреть катакомбы в Риме? - спросил Тим. - Там довольно страшно, Тим, - предупредил его Роджерс. - Поэтому я и хочу их посмотреть. В аэропорту их ожидал Ян Виллерс с дюжиной фотографов и репортеров. Окружив Мэри, Бет и Тима, они засыпали их вопросами. Наконец Стэнтон Роджерс сказал: - Достаточно. Два чиновника госдепартамента и представитель авиакомпании отвели Мэри и ее детей в зал ожидания для высокопоставленных лиц. Дети отошли к журнальному киоску. - Стэн, - сказала Мэри, - мне не хотелось бы поднимать этот вопрос. Дело в том, что Джеймс Стикли сказал мне, что Майк Слейд будет моим заместителем. Это никак нельзя изменить? Он удивленно посмотрел на нее. - Какие-то проблемы со Слейдом? - По правде говоря, я недолюбливаю его. И не доверяю ему. Сама не знаю почему. Можно его заменить кем-нибудь другим? - Я не очень хорошо знаю Майка Слейда, - задумчиво сказал Стэнтон Роджерс, - но у него отличный послужной список. Он прекрасно зарекомендовал себя на Ближнем Востоке и в Европе. Это именно тот человек, который сможет оказать вам любую помощь. - Мистер Стикли тоже такого мнения, - вздохнула Мэри. - Боюсь, наши мнения совпадают. Слейд прекрасный специалист. Но если у вас возникнут с ним какие-нибудь проблемы, сразу же сообщите мне. И если с другими людьми - тоже. Я окажу вам любую помощь. - Огромное спасибо. - И еще. Вы знаете, что все ваши сообщения будут распространяться по различным министерствам и ведомствам? - Да. - Если вы захотите, чтобы какое-нибудь ваше сообщение попало только мне в руки, вместо кода поставьте три буквы "Х". - Я запомню это. Аэропорт имени Шарля де Голля показался Мэри сценой из научно-фантастического фильма. Десятки эскалаторов, тысячи пассажиров. - Никуда не отходите, - приказала детям Мэри. Сойдя с эскалатора, она беспомощно огляделась по сторонам. Остановив проходящего мимо француза, она, запинаясь, произнесла заученную фразу. - Pardon, monsieur, ou sont les bagages? [Извините, мсье, где можно получить багаж? (фр.)] Он презрительно ответил ей с сильным французским акцентом: - Извините, мадам. Я не говорю по-английски. В это время к Мэри подбежал хорошо одетый американец. - Госпожа посол! Извините меня. Мне было поручено вас встретить, но я опоздал из-за аварии на дороге. Меня зовут Питер Кэллас. Я из американского посольства. - Я так рада вас видеть, - сказала Мэри. - Я уже думала, что потеряюсь. Как нам найти наш багаж? - Не волнуйтесь, - уверил ее Питер Кэллас. - Я все сделаю. Он сдержал слово. Через пятнадцать минут, когда остальные пассажиры все еще стояли в очереди на таможенном контроле, Мэри, Бет и Тим уже направлялись к выходу из аэропорта. Инспектор Анри Дюран из французского разведывательного управления наблюдал, как они садились в машину. Когда лимузин тронулся с места, инспектор подошел к телефону-автомату. Он закрыл дверь кабинки, опустил жетон и набрал номер. Как только ему ответили, он сказал: - S'il vous plait, dites a Thore que son paquet est arrive a Paris [Передайте, пожалуйста, Тору, что его пакет прибыл в Париж (фр.)]. Когда лимузин остановился перед посольством США, их уже ожидали французские репортеры. Питер Кэллас выглянул в окно. - Боже мой! Это похоже на демонстрацию. В здании посольства их встретил Хью Саймон, американский посол во Франции. Это был техасец средних лет, с проницательными глазами и копной рыжих волос. - Все хотят с вами познакомиться, госпожа посол. Пресса крутится тут с самого утра. Пресс-конференция длилась больше часа, и, когда она наконец закончилась, Мэри умирала от усталости. Теперь она сидела в кабинете Хью Саймона. - Ну что ж, - сказал он. - Я рад, что все позади. Кстати, когда я приехал сюда на пост посла, мне уделили всего один абзац на последней странице газеты "Монд". - Он усмехнулся. - Конечно, я не такой красивый, как вы. - Он что-то вспомнил. - Мне звонил Стэнтон Роджерс. Он сказал, чтобы я в лепешку разбился, но сделал так, чтобы вы наслаждались каждой минутой пребывания во Франции. - Прямо в лепешку? - спросил Тим. - Именно так он и сказал, - кивнул посол. - Он так вас любит. - Мы тоже его любим, - сказала Мэри. - Я заказал для вас "люкс" в отеле "Риц". Это на площади Согласия. Я уверен, что вам там понравится. - Спасибо. - Она взволнованно добавила. - Это очень дорогой отель. - Да. Но только не для вас. Стэнтон Роджерс договорился, что все расходы оплатит госдепартамент. - Он просто прелесть, - сказала Мэри. - Судя по его словам, вы тоже. Все дневные и вечерние газеты поместили на первых полосах материалы, касающиеся визита американского посла. Новость появилась и на всех телевизионных каналах, а также в утренних выпусках газет на следующий день. Просмотрев кипу газет, инспектор Дюран улыбнулся. Все шло по плану. Даже лучше, чем он ожидал. Он мог с точностью сказать, где побывает семья Эшли в течение трех следующих дней. "Они посетят все места, куда обязательно водят всех американских туристов", - подумал он. Мэри с детьми обедала в ресторане "Жюль Верн" на Эйфелевой башне, а затем они смотрели Триумфальную арку. Следующее утро они посвятили осмотру Лувра, пообедали в Версале, а ужинали в "Серебряной башне". Сидя в ресторане, Тим посмотрел в окно на Собор Парижской Богоматери и спросил: - А где у них живет горбун? Они прекрасно провели время в Париже. Мэри так хотелось, чтобы рядом с ними был Эдвард. На третий день после обеда их отвезли в аэропорт. Инспектор Дюран смотрел, как они заходили в самолет, следовавший в Рим. "А женщина довольно привлекательная, даже красивая. Это факт. Хорошее тело, превосходные ноги и бедра. Интересно, какая она в постели?" - подумал инспектор. Дети удивили его. Слишком воспитанные для американцев. Когда самолет поднялся в воздух, инспектор подошел к телефонной будке. - S'il vous plait, dites a Thore que son paquet est en route a Rome [Передайте Тору, что его пакет на пути в Рим (фр.)]. В римском аэропорту Леонардо да Винчи их уже ожидали репортеры. Как только они сошли с трапа, Тим сказал: - Смотри, мама! Они, наверно, прилетели вслед за нами. Действительно, разница была только в итальянском акценте. Первым делом им хотелось узнать, как ей нравится Италия. Посол Оскар Винер был поражен не меньше, чем посол США в Париже. - Даже Фрэнк Синатра не был удостоен такой встречи. Как вы могли их так очаровать, госпожа посол? - Я объясню вам, - ответила Мэри. - Прессу интересую не я, а президентская программа "народной дипломатии". Скоро наши представители будут во всех странах за "железным занавесом". Это будет шагом к прочному миру. Вот что больше всего интересует журналистов. Через секунду посол Винер сказал: - Не правда ли, на вас слишком много всего обрушилось? Капитан Чезаре Барзини, глава итальянской секретной полиции, тоже мог с точностью сказать, какие места посетит Мэри Эшли со своими детьми. Он приставил к ним двух своих людей, и они каждый день давали ему отчет. - Они ели мороженое в кафе "Доней", гуляли по Виа Венето, осматривали Колизей. - Они любовались фонтаном Треви. Бросали туда монеты. - Они были в Термах Каракаллы и катакомбах. Мальчику стало плохо, и его отвезли в отель. - Объекты катались в экипаже в парке Боргезе и гуляли по Пьяцца Навона. "Пусть наслаждаются", - с сарказмом подумал капитан Барзини. Посол Винер проводил Мэри и детей в аэропорт. - Мне надо передать в румынское посольство дипломатическую почту. Вы не захватите ее с собой? - Конечно, - сказала Мэри. Капитан Барзини находился в аэропорту и смотрел, как семья Эшли садится в самолет компании "Таром Эйрлайнз", вылетающий в Бухарест. Как только самолет взлетел, он позвонил по телефону. - Il un messaggio per Balder. Il suo pacco e in a via a Bucharest [У меня сообщение для Бальдра. Его пакет летит в Бухарест (ит.)]. Только когда они были в воздухе, Мэри полностью осознала, куда они летят. Это было так неправдоподобно, что она сказала вслух: - Мы летим в Румынию, где я буду послом Соединенных Штатов. Бет странно посмотрела на нее. - Да, мама. Мы это знаем. Поэтому и летим туда. Как она могла объяснить им свое состояние? "Я буду самым лучшим послом в мире", - думала она. - "Скоро Соединенные Штаты и Румыния будут близкими союзниками". Когда на табло появилась надпись "Не курить", все ее мечты куда-то испарились. "Неужели мы приземляемся?" - в панике подумала Мэри. - "Мы ведь только что взлетели. Почему так быстро?" Ей заложило уши, когда самолет пошел на посадку и через несколько минут коснулся земли. "Вот и все", - подумала Мэри. - "Я не посол. Я не та, за которую меня принимают. Из-за меня может разразиться война. Боже, помоги мне! Мне, как и Дороти [Дороти - в русском варианте Элли - героиня "Волшебника Изумрудного города"], не следовало покидать Канзас". КНИГА ТРЕТЬЯ 18 Аэропорт "Отопени", в двадцати пяти милях от Бухареста, был современным комплексом, построенным, чтобы принимать пассажиров из соседних коммунистических стран и в меньшей степени западных туристов. Внутри аэропорта стояли солдаты в коричневой форме, вооруженные автоматами. Мэри стало холодно, но совсем не от морозного воздуха. Тим и Бет прижались к матери. "Они чувствуют то же, что и я", - подумала Мэри. К ним приблизились два человека. Один был высокий, стройный, американского типа мужчина, другой постарше - в плохо сидящем костюме. Американец представился. - Добро пожаловать в Румынию, госпожа посол. Я - Джерри Дэвис, ваш представитель по связям с общественностью. А это Тудор Костаке, начальник протокольного отдела. - Очень рад видеть вас и ваших детей на нашей земле, - сказал Костаке. - Добро пожаловать в нашу страну. "В каком смысле", - подумала Мэри, - "это будет и моя страна тоже". - Multumesc, domnule [Спасибо, господин (рум.)], - сказала Мэри. - О, вы говорите по-румынски! - воскликнул Костаке. - Cu placere [Добро пожаловать (рум.)]. - Я знаю всего несколько слов, - поспешно ответила Мэри. - Buna dimineata [Доброе утро (рум.)], - произнес Тим. Мэри даже покраснела от удовольствия. Она представила Тима и Бет. - Ваш лимузин ждет вас, госпожа посол, - сказал Джерри Дэвис. - Там уже находится полковник Маккинни. "Полковник Маккинни. Полковник Маккинни и Майк Слейд". Ей интересно было узнать, встречает ли ее и Майк Слейд, но спрашивать она не стала. Возле таможенного контроля стояла огромная очередь, но Мэри с детьми вышли из аэропорта уже через несколько минут. Здесь ее тоже ожидали репортеры, но, в отличие от своих западных коллег, они были сдержаны и организованы. Закончив задавать вопросы, они поблагодарили ее и ушли все вместе. Полковник Маккинни, в военной форме, стоял у тротуара. Он протянул ей руку. - Доброе утро, госпожа посол. Надеюсь, что путешествие было приятным. - Да, спасибо. - Мистер Слейд тоже хотел встретить вас, но его задержали важные дела. "Интересно, блондинка или брюнетка?" - подумала Мэри. Подъехал длинный черный лимузин с американским флажком. Шофер в униформе открыл дверцу. - Это Флориан. Шофер улыбнулся, показав красивые белые зубы. - Добро пожаловать, госпожа посол, мистер Тим, мисс Бет. Буду рад служить вам. - Спасибо, - ответила Мэри. - Флориан будет в вашем распоряжении двадцать четыре часа в сутки. Думаю, что нам стоит сразу отправиться в резиденцию, чтобы вы распаковали вещи и отдохнули. Позже вам, может быть, захочется проехать по городу. Утром Флориан отвезет вас в американское посольство. - Прекрасно, - ответила Мэри. Она снова подумала: "Где мог быть Майк Слейд?" Дорога из аэропорта в город была восхитительной. Они ехали по двухрядному шоссе, забитому грузовиками и легковыми автомобилями. Движение часто останавливалось из-за небольших цыганских повозок, тащившихся вдоль дороги. По обеим сторонам шоссе рядом с современными заводами ютились убогие домишки, мелькали поля, где работали женщины с цветными косынками на головах. Они проехали мимо Банася, местного аэропорта. Немного вдали от шоссе стояло низкое двухэтажное строение, покрашенное в серо-голубой цвет. - Что это? - Тюрьма, - поморщился Флориан. - Сюда сажают всех, кто не согласен с румынским правительством. Когда они въехали в город, полковник Маккинни указал на красную кнопку возле дверцы машины. - Это кнопка тревоги, - объяснил он. - Если случится что-нибудь непредвиденное, скажем, кто-нибудь совершит на вас нападение, нажмите эту кнопку. Она включит датчик в машине, который будет передавать сигнал в посольство. А на крыше машины загорится красная лампа. Мы узнаем о вашем местонахождении через несколько минут. - Надеюсь, что мне не придется ею воспользоваться, - сказала Мэри. - Я тоже на это надеюсь, госпожа посол. Центральная часть Бухареста поражала своей красотой. Повсюду были парки, фонтаны, памятники. Мэри вспомнила слова деда: "Бухарест - это миниатюрный Париж. Здесь даже есть копия Эйфелевой башни". Так оно и было. Она находилась на земле своих предков. На улицах было полно автобусов и трамваев. Лимузин свернул на небольшую улочку. - Резиденция перед вами, - сказал полковник. - Улица названа в честь одного русского генерала. Забавно, не так ли? Резиденция посла представляла собой старинное трехэтажное здание, окруженное садом. Прислуга выстроилась у дверей, ожидая прибытия нового посла. Когда Мэри вышла из машины, Джерри Дэвис представил слуг. - Госпожа посол, представляю вам вашу прислугу. Михай - ваш дворецкий, Сабина - ваш секретарь, Росика - экономка, Косма - повар, Делия и Кармен - горничные. Мэри прошла мимо стоящей в ряд прислуги. Глядя, как они кланяются и делают реверансы, она подумала: "О Господи! Что мне с ними делать? Дома мне было достаточно одной Люсинды, которая убиралась и готовила три раза в неделю". - Для нас большая честь служить вам, - сказала Сабина. Казалось, все они смотрели на нее, ожидая, что она скажет. Мэри глубоко вздохнула. - Buna ziua... - поздоровалась она. Все знания румынского языка вылетели у нее из головы. Она беспомощно посмотрела на прислугу. Дворецкий Михай сделал шаг вперед и поклонился. - Мы все говорим по-английски, госпожа. Мы готовы с удовольствием исполнять все ваши желания. - Спасибо, - с облегчением сказала Мэри. Внутри ее ждал накрытый стол с шампанским и соблазнительными закусками. - Как замечательно, - воскликнула Мэри, слуги с жадностью смотрели на стол. Интересно, им надо что-нибудь предложить? Угощают слуг или нет? Ей не хотелось совершать ошибку. "Вы слышали про нового американского посла? Она пригласила слуг пообедать с ней, и они были так шокированы, что тут же ушли от нее". "Вы слышали про нового американского посла? Она объедалась в присутствии голодных слуг и ничего им не предложила". - Хотя, - сказала Мэри, - я пока не голодна. Я пообедаю потом. - Давайте я покажу вам дом, - предложил Джерри Дэвис. Она с радостью согласилась. Дом был просто превосходным. Уютный, несколько старомодный, он очень понравился Мэри. На первом этаже располагались вестибюль, библиотека, музыкальная комната, гостиная, большая столовая с кухней и кладовкой. Все комнаты были прекрасно обставлены. Из столовой можно было выйти на террасу, откуда открывался изумительный вид. В другом конце дома находился крытый бассейн и сауна. - У нас свой бассейн, - обрадовался Тим. - Можно пойти поплавать? - Попозже. Давай сначала устроимся. Но самым главным украшением дома был танцевальный зал, построенный рядом с садом. Он был необыкновенно большим. На стенах висели итальянские зеркала. - Здесь проходят дипломатические приемы, - сказал Джерри Дэвис. - Смотрите. - Он повернул выключатель. Раздался шум работающего мотора, и потолок стал уходить в стороны. Вскоре они стояли под открытым небом. - Потолок можно открывать и вручную. - Класс! - воскликнул Тим. - Этот зал называют "Посольской причудой", - извиняющимся голосом произнес Дэвис. - Летом слишком жарко на свежем воздухе, а зимой слишком холодно. Мы пользуемся им в апреле и сентябре. - Все равно класс! - повторил Тим. - А сейчас давайте поднимемся и осмотрим ж

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору