Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Наука. Техника. Медицина
   История
      Марло Кристофер. Пьесы -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  -
Но станет явью похвальба моя, Как будто я - оракул Аполлона. Техелл Когда бы царь персидский предложил Нам горы золота, и власть, и земли, Мы б ничего не взяли, ибо знаем, Что много больше даст нам Тамерлан. Узумхазан Он даст по царству каждому из нас, К тому же в битвах мы стяжаем славу, Разя царей победными мечами И в изумленье приводя полки. Дрожащими губами люди скажут: "Их подвигами потрясен весь мир!" Теридам Моя душа во власти странных чар. Как горделиво-смелы эти скифы! О небо! Государю изменить! Тамерлан Нет, стать лишь верным другом Тамерлана. Теридам Ты победил меня речами, скиф, Завоевал отвагой и величьем. Сдаюсь тебе с конями и людьми. Победа ждет тебя иль пораженье - С тобой не разлучится Теридам. Тамерлан Отважный воин, вот моя рука! Верь ей, мой друг, как страшному обету, Скрепленному свидетельством богов. Мы будем спаяны с тобой сердцами, Пока не обратятся в прах тела И души к небесам не вознесутся. Хазан, Техелл, приветствуйте его! Техелл Могучий перс, приветствуем тебя! Узумхазан Пускай судьба нас воедино свяжет. Тамерлан Мои друзья, я более ценю вас, Чем царь персидский ценит свой венец. О, я клянусь Пиладом и Орестом, Чьи изваянья в Скифии мы чтим, Вы будете со мною неразлучны, Пока на троны вас не возведу. Мой Теридам, их преданности вверься - И неизменных обретешь друзей. Теридам О трижды благородный Тамерлан! Чтоб их или тебя спасти от смерти, Я с радостью подставлю грудь под меч. Тамерлан Благодарю, достойный Теридам, Решайте же, вельможи и царевна: Иль вы по доброй воле согласитесь При мне остаться и в почете жить, Или себя на рабство обречете. Агид Покорны мы счастливцу - Тамерлану. Тамерлан Ну, а в тебе, царевна, я уверен. Зенократа Мне должно сделать вид, что я довольна... О Зенократа, как несчастна ты! Уходят. АКТ II СЦЕНА 1 Входят Xосров, Менафон, Ортигий, Кеней и воины. Xосров Мы скоро вступим в лагерь Теридама И Тамерлана, храброго из храбрых, На чьем челе начертаны судьбой Чудесных подвигов и славы знаки. Ты, Менафон, его недавно видел: Скажи, каков собою Тамерлан? Менафон Высок и прям, как и его стремленье Возвыситься и стать богоподобным. Так крепко сбит, так в сочлененьях мощен И так широк в плечах, что без труда Он мог бы, как Атлант, поднять весь мир. Лик полководца словно перл бесценный, Глаза - как два магических стекла, Природой столь искусно сотворенных, Что отражается в них небосвод И сонм светил, ведущих Тамерлана К блистающему пышностью престолу, Где восседает царственная власть. Ланиты скифа бледностью покрыты: Как будто честолюбьем сожжены И бранным пылом. Гордое чело То хмурится и угрожает смертью, То, проясняясь, жизнь друзьям дарит. Волос упрямых огненные пряди Как у могучего Ахилла вьются; Дыханье неба, прикасаясь к ним, Колеблет их в величественном танце. Тугие мышцы длинных, гибких рук В нем выдают избыток грозной силы. Свидетельствует мощь его и стать, Что миром он рожден повелевать. Xосров Ты словно кистью нам нарисовал Лицо и облик доблестного мужа. Чтобы создать столь дивного героя, Вошла судьба с природою в союз. Он управляет собственною жизнью И жребиями множества людей, Поэтому сильнейшие враги, Узнав о подвигах его отваги, Дань восхищенья отдают ему. Когда, объединившись с Тамерланом, Направим мы свои мечи и копья На жизнь царя, что крепостной стеной Обнесена, как замок неприступный, - Ни крепкие врата, ни ров глубокий От гибели Микета не спасут. Спадет корона с головы глупца, Как спелый плод осеннею порою, И станет в славном государстве персов. Наместником Хосрова Тамерлан. Ортигий В счастливый час назвали мы тебя Своим владыкой. Мудро ты решил С избранником богов соединиться, Чтобы победой дело увенчать. Кеней Тот, кто возглавив жалких пастухов, Умеет защитить свою свободу От посягательств грозного соседа, - Какие он деянья совершит, Став во главе блистательного войска. Для замыслов своих располагая Казною и поддержкою царя! Xосров И это все дадим мы Тамерлану. Когда мы с ним и с храбрым Теридамом Соединимся на реке Аракс, Сорокатысячное наше войско Мы сразу бросим на глупца-монарха, Который через Парфию сейчас Ведет отряды плохо снаряженных И недовольных воинов своих, Чтоб разгромить меня и Тамерлана. Веди нас в лагерь скифа, Менафон. Менафон Изволь, мой государь. Уходят. СЦЕНА 2 Входят Микет, Meандр, военачальники и воины Микет Скорей, скорей, Меандр, не будем мешкать! Распухло сердце у меня от гнева На брата, на предателя Хосрова, Что спелся с гнусным скифским пастухом. И как не гневаться, коль у меня Отряд тысячеконный уведен! Да что отряд! Бессовестные воры Хотят корону у меня отнять! Я так разгневан, что, клянусь богами, Еще Аврора на небо не выйдет, Как я Хосрову голову срублю И меч окрашу кровью Тамерлана. Я все сказал. Закончи ты, Меандр. Меандр Армянскую пустыню мы прошли И в Грузии раскинули свой лагерь Под склонами тех гор, где, притаясь, Добычи ждет татарская орда. Мы с ними тотчас в бой должны вступить, Чтоб мир очистить от воров поганых; А если будем медлить, то они Умножатся и станут лишь сильней. Весь этот край кишит опасным сбродом, Чье ремесло - разбой и грабежи... - Такие люди клад для Тамерлана. Тот, кто посулы щедро расточая, Смог даже Теридама сбить с пути, Склонив к измене долгу и царю, Тот быстро улестит себе подобных. Не унывайте и готовьтесь к бою. Кто Тамерлана в плен живым захватит Или убьет - наместником тот станет В Албании; а кто к царю придет С кровавой головою Теридама, Тот все добро изменника получит И Мидию возьмет себе в надел. Но если вы захватите Хосрова (Нам донесли, что с Тамерланом он), Его величество повелевает Не посягать на жизнь царева брата И должный оказать ему почет. Разведчик Сто верховых из моего отряда Мне донесли, что видели в полях Полки татар и что они числом Рать государя сильно превосходят. Меандр Да будь они бессчетны - все равно! Не ведая военной дисциплины, Ряды расстроив, носятся они За лакомой добычей и, конечно, Любой победе предпочтут барыш. Подобные тем воинам жестоким, Что из зубов дракона смертоносных, Как из семян, вдруг выросли на поле, Они друг другу перережут глотки, И мы легко возьмем над ними верх. Микет А это быль, что из зубов дракона Когда-то в поле воины взошли? Меандр Так говорят поэты, государь. Микет Да уж они на басни - мастера! Итак, Меандр, ты все сказал отлично: Я знал всегда, что нет тебе цены. Иди же и разбей врага! Вперед! Твой ум нам всем победу принесет. Меандр Чтобы поймать искусно в западню Нестройные отряды этих скифов, Которые до грабежа так падки, Мы нагрузили золотом верблюдов, И этим золотом, мои друзья, Все поле боя вы должны усеять. Татары бросятся его хватать, А вы, что честь свою не продаете, Накинетесь на этих алчных псов. Когда они в испуге побегут Иль трупами безгласными полягут, Вы заберете золото себе И в Персию вернетесь богачами. Так бейте ж в барабаны, храбрецы, И помните: сама Фортуна держит Поводья ваших кровных скакунов! Микет Он правильно сказал. Такие речи Под барабанный бой должны звучать. Уходят под барабанный бой. СЦЕНА 3 Входят Xосров, Тамерлан, Теридам, Техелл, Узумхазан, Ортигий и другие. Xосров Могучий Тамерлан, я возложил На одного тебя свои надежды. Что скажешь ты о замыслах моих? Оракулов мудрейших предсказаньям Я верю меньше, чем твоим словам. Тамерлан И в этом не ошибся ты, Хосров, Затем что небеса благословили Высокие деянья Тамерлана И всех, кто жребий с ним соединил. Коль ты мою удачу и отвагу Возьмешь на службу замыслам своим, То знай, что орды воинов бесстрашных Под нашим знаменем придут служить. В сравненье с ними даже войско Ксеркса, Что, по преданью, выпило до дна Парфянскую стремительную реку, Покажется лишь горсточкой людей. Взлетающие к небосводу копья И ядра, в клубах дыма и огня, Что молниям Юпитера подобны, Богов сильнее устрашат, чем встарь Их устрашили грозные титаны. Солнцеподобное сверканье лат Прогонит сонмы звезд с небесных сводов, Испугом затуманив им глаза. Теридам Ты слышишь, как его слова прекрасны, Но если б ты узрел его дела, Которые он совершает молча, Ты сам умолк бы или, восхищенный, Воспел бы Тамерлана и одобрил Мой переход на сторону его. Вот эти двое воинов отважных Внушают зависть, ибо их почтил Ненарушимой дружбой вождь могучий. Техелл Пускай располагает нашей дружбой Гроза врагов, прославленный Хосров. Xосров Она заблещет, словно дивный перл, В моем венце. Техелл, Узумхазан, В тот день, когда по воле Немезиды, Что, в златовратом Рамне восседая, Воинственных героев охраняет, Я подчиню всю Азию себе - Тогда заслуги ваши и отвага Достойно будут мной награждены. Тамерлан Так подчини ее скорей, Хосров, Чтоб я и все мои друзья узрели Свершенье нам предсказанных судеб. Спешит сюда твой брат, персидский царь: Иди ему навстречу. С плеч широких Одним движением стряхни ярмо, Что тяжелей песков и скал каспийских. Входит вестник. Вестник Подходит вражье войско, государь, И с нами в бой готовится вступить. Хосров Так выхвати же меч, о Тамерлан, И подними могучей дланью к небу, Чтоб сбить с персидского царя корону И ею увенчать мою главу. Тамерлан Еще ни разу персов не разил Столь острый меч. Его подымут ввысь Вот эти руки, что подобны крыльям, И будет каждый взмах так смертоносен, Как молния разгневанных небес. Xосров Твои слова - залог победы верной. Иди и уничтожь царя-глупца С его нестройным и трусливым войском. Тамерлан Нас тут довольно, чтоб разбить врага, И более, чем нужно, чтоб на трон Возвесть царя, Хазан, Техелл, за мною! Уходят. СЦЕНА 4 Входит Микет; в его руках корона, которую он хочет спрятать. Микет Будь проклят тот, кто выдумал войну! Несчастные! Не ведают они, Что человек, услышав грохот пушек, Клонится и дрожит, как лист осины, Когда бушует яростный Борей. Что было бы со мной, когда б меня Природа мудростью не одарила? Ведь царь для всех желанная мишень, И всяк стремится сбить с него корону! Поэтому в укромный уголок Ее припрятать надо. Ловкий ход! Глупцу такого в жизни не придумать! Как без нее узнать меня? Никак! А кто узнает - не найдет короны. Вот в эту яму я ее зарою. Входит Тамерлан. Тамерлан Как, подлый трус! Бежишь ты с поля боя, Где доблестно сражаются цари? Микет Ты лжешь! Тамерлан Я лгу? Ах ты презренный пес! Микет Молчи! Я царь! Прочь руки от меня! Велю тебя казнить, коль на коленях Не взмолишься: "Помилуй, государь!" Тамерлан Так, значит, ты - премудрый царь персидский? Микет А кто ж еще? Ты с просьбою ко мне? Тамерлан Прошу, скажи хоть три разумных слова. Микет Придет пора - скажу. Тамерлан А это что? Твоя корона? Микет Да. Ведь хороша? Тамерлан Продай ее! Микет За дерзкие слова Смотри поплатишься! Отдай корону! Тамерлан Ну нет! Я с боя взял ее. Микет О лжец! Ее тебе я отдал сам. Тамерлан Так, значит, Она моя. Микет Я дал лишь подержать. Тамерлан Ты можешь взять ее на время. На! Даю тебе взаймы твою корону: Ее с тебя сорву я лишь тогда, Когда ты сдашься воинам моим, А Тамерлану не пристало биться С таким противником. (Уходит.) Микет Благие боги! Ужели это был сам Тамерлан? И не украл корону! Чудеса! Рев труб и шум битвы. Микет убегает. СЦЕНА 5 Входят Xосров, Тамерлан, Теридам, Менафон, Меандр, Ортигий, Техелл, Узумхазан и другие. Тамерлан Венчанный мошной дланью Тамерлана, Носи, Хосров, свой царственный венец Так величаво и неколебимо, Как будто на престол ты возведен Могучими царями всей подлунной. Хосров О славный воин! Только ты достоин Его над головой моей держать. Отныне в Персии ты - мой наместник И полководец грозных войск моих. Меандр, ты был советником Микета, Поводырем во всех делах царя; Теперь, когда наш брат с престола свергнут, Готовы мы твою вину простить И к нашему двору тебя приблизить. Меандр К твоим стопам смиренно припадая, Клянусь, о трижды милостивый царь, Тебе служить и верою и правдой. Xосров Благодарю, Меандр. Землей персидской Отныне управляет царь Хосров. К соседям тотчас мы послов отправим: Пускай они поймут, что новый царь - Не тот, кого другие подчиняют, А тот, кто подчиняет всех себе. Но нам пора в Персеполь наш отбыть. Мы двадцать тысяч воинов с собою Возьмем, и все сторонники Микета К нам перейдут, как перешел Меандр. Ортигий, Менафон, друзья мои, За преданность и верность вас обоих Осыплет почестями царь Хосров. Ортигий Всем сердцем мы всегда к тому стремились, Чтоб ты, Хосров, достигнуть мог высот, Приличествующих твоим заслугам, И ныне мы не пожалеем жизни Во имя процветанья твоего. Хосров Не на словах, Ортигий, а на деле Я отблагодарю своих друзей. Мой Тамерлан! Ты вместе с Теридамом Остатки войск Микета разгромишь, А мне пора в любезный мой Персеполь. Оттуда я пойду на Индостан, Которым при моем ничтожном брате Успели христиане завладеть, И в Персию вернусь, покрытый славой, Богатой данью нагрузив коней. Меж тем с врагом покончит Тамерлан И где-нибудь в пути меня догонит. Прощай, наместник мой! Друзья, прощайте! На трон Микета я спешу воссесть. Меандр Сбылись твои желанья, государь, И с торжеством ты вступишь в свой Персеполь. Уходят все, кроме Тамерлана, Техелла, Теридама и Узумхазана. Тамерлан "И с торжеством ты вступишь в свой Персеполь"! Не правда ль, сладко быть царем, Техелл? Узумхазан и Теридам, не правда ль, Всего на свете слаще быть царем И с торжеством вступать в свой град Персеполь? Техелл Да, господин, и сладко и прекрасно! Узумхазан Царь - это все равно что полубог. Теридам Нет, быть царем завиднее, чем богом: Я думаю, что царские утехи Неведомы богам на небесах. Владеть златым венцом и вместе с ним Бесспорным правом награждать, казнить, Брать, требовать, не ведая отказа, Движеньем век рождать надежду, страсть, Одним царям дана такая власть. Тамерлан Ты хочешь, Теридам, взойти на трон? Теридам Хочу, но проживу и без него. Тамерлан А вы, друзья, хотите быть царями? Техелл О да! Всем сердцем жаждем, господин! Тамерлан Отлично сказано! И я хочу, И все мы этого хотим, не так ли? Узумхазан Скажи, к чему ты клонишь? Тамерлан Но если мы стремимся к дивной цели, Столь трудно достижимой в этом мире, То можно ль нам бездействовать, друзья? Я думаю, что нет. Когда бы страстно Я пожелал царем персидским стать, Мне удалось бы это без труда. Ужель нас не поддержит наше войско, Коль мы решимся встать на этот путь? Теридам Пойдут за нами слепо наши люди. Тамерлан Тогда, мой Теридам, начнем с того, Что мне корону Персии добудем. Потом тебе мы Парфию дадим, Им Скифию и Мидию подарим. Коль я персидским царством овладею, Мы нашу власть упрочим так, как будто Султан и папа, греки, африканцы Взойти на троны умолили нас. Техелл Итак, едва Хосров надел корону, Как мы уже хотим ее сорвать? Узумхазан Не ждать же нам, чтоб он с короной сросся! Тамерлан Мы славную затеяли игру! Теридам Игру? Война с таким врагом - игра? Благоразумней грабить караваны! Тамерлан Так Теридам считает, но не я. Техелл, немедля догони Хосрова, Скажи: я на него иду войной, И от меня бежать - излишний труд. Теперь увидят все, как скиф безвестный, Играючи, займет персидский трон. Техелл, возьми отряд тысячеконный И вызов мой Хосрову передай: Пусть он сразится с тем, кто шутки ради Ему корону царскую добыл. Не трусы мы, чтоб нападать врасплох: Нет, мы заране шлем предупрежденье. Спеши, Техелл. Мы выступим вослед. Что скажешь, Теридам? Теридам Где ты, там я. Уходят. СЦЕНА 6 Входят Xосров, Меандр, Ортигий, Менафон и воины. Xосров Да как же смеет этот гнусный пес Мечтать, подобно дерзостным титанам, Что он взойдет на кручи гор и бросит Юпитеру разгневанному вызов? Но как титанов сбросил с гор Юпитер И молнией ударил в их тела, Так в ад я свергну дерзкого строптивца, Чтоб он в огне горел и не сгорал. Меандр Кем он зачат - божественным ли духом Иль духом зла, - не знаю. Знаю только - Он не людского семени побег, А воплощенье в образе людском Гордыни, честолюбья, жажды власти, Не знающих ни меры, ни границ. Ортигий Бог, или дьявол, или дух земли, Кто б ни был он, откуда б ни пришел И под какой звездою ни родился - Сраженья с ним спокойно будем ждать. Мы лютого врага так ненавидим, Так любим честь и почитаем долг, Что нам свирепый Тамерлан не страшен, Будь он посланцем ада иль небес. Xосров Ты доблести исполнен, мой Ортигий! А так как все мы рождены людьми И на одной земле живем и дышим, То, думаю, похожи мы и тем, Что каждый дал в душе святую клятву - Иль победить, иль умереть в бою. Не бойтесь же, друзья, схватиться с ним, С чудовищем, поправшим благодарность И алчущим всем миром овладеть! Пускай его пожрет тот жгучий пламень, Который только кровью иль короной Возможно погасить. Лишь вам одним, - Вам, ратникам простым, вам, полководцам, - Дано царя и родину спасти. Так бейте в барабаны! Пусть созвездья, Что ныне ограничивают круг Моей печальной и недолгой жизни, Мой меч направят прямо в сердце скифа, Дерзнувшего богам противоречить И вызов слать персидскому царю! Уходят под звуки военного марша. СЦЕНА 7 Шум битвы за сценой. Входят раненый Хосров, Тамерлан, Теридам, Техелл, Узумхазан и другие. Xосров Безжалостный, кровавый Тамерлан! Лишить меня и скипетра и жизни! Клятвопреступный, лживый Теридам! На радостной заре моих побед, Едва лишь я успел взойти на трон, Совлечь с него и подвести к могиле! Мой дух томится несказанной мукой, Железной дланью сжала горло смерть: Она проникла в рану, что секирой Ты мне нанес, и, к сердцу подобравшись, В нем вены и артерии терзает. Кровавый, ненасытный Тамерлан! Тамерлан Короны сладость и алканье власти, Из-за которых первенец Сатурна С престола сверг отца и утвердился

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору