Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детская литература
   Обучающая, развивающая литература, стихи, сказки
      Кестнер Эрих. Эмиль 1-2 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  -
кеты полевых цветов. Эмиль знал почти все растения, называл их ребятам и очень интересно про них рассказывал. Как-то раз, случайно это услышав, советник юстиции тут же поехал в Росток и купил в книжном магазине учебник по ботанике и атлас растений. Но именно с этого дня интерес к цветам, травам и кустам почему-то у всех пропал. У всех, кроме Эмиля. - Сидеть над учебником летом - нет уж, приветик! - заявил Густав. Однажды бабушка получила письмо из Нойштадта. Длинное письмо. Она перечла его дважды, потом сунула в сумочку и сказала про себя: "Вон оно что. Вон оно что". Но Эмилю она ничего не сказала. Во всяком случае, пока. Они сидели на террасе и обедали, когда советник объявил: - Если присутствующие не возражают, я предлагаю пойти всем сегодня вечером в гостиницу посмотреть эстрадное представление. Мальчишки так разволновались при этом сообщении, что даже сладкое им уже не полезло в горло, хотя на сладкое было винное желе - коронное блюдо. Клотильды. Но все же они кое-как управились со сладким и бегом помчались в гостиницу. Пока они, стоя перед гостиницей, решали, кому из них войти и поговорить с Гансом, появилась Пони-Шапочка. - А ты как сюда попала? - спросил Густав. - На своих двоих! - объяснила Пони. - Я хочу заказать на вечер столик. Может, у вас есть возражения? Возражений ни у кого не оказалось. Пони пошла в ресторан и нашла там Ганса Шмауха. Он как раз нес целую гору тарелок, ловко ею балансируя, хотя паркет был натерт. - Минуточку, Пони. Я сейчас. Она подождала. Он тут же вернулся и спросил: - Чем могу служить? - Я хотела бы заказать столик на вечер. - На сколько человек? - Подожди, надо подсчитать. Советник, его жена, бабушка, я, Клотильда и трое мальчишек - всего... - Восемь человек, - подхватил Ганс. - Будет сделано. Постараюсь поближе к сцене. Может, мой дядя-капитан тоже сегодня придет. Вам надо с ним познакомиться. Пони подала Гансу Шмауху руку и сказала: - Значит, столик на девять человек. Он поклонился. После ужина все, кто жил в вилле "Морская", оделись понаряднее и торжественно двинулись к гостинице. Столик, который им оставил Ганс Шмаух, стоял в первом ряду, перед самой сценой. Советник заказал для взрослых вино, а для детей - апельсиновый сок. Представление еще не началось, оркестр играл популярную музыку, а зал быстро заполнялся курортниками. Вскоре уже все столики оказались занятыми. Советник юстиции похлопал Густава по плечу: - С каких это пор ты стал таким прилежным, что даже на эстрадный концерт идешь с книгой? Густав покраснел. - Это английский словарь, - объяснил он. - Ты что, собираешься зубрить слова? Густав покачал головой: - Во время каникул? За кого вы меня принимаете! Пони рассмеялась: - Наверное, он хочет поговорить с близнецами-акробатами. - Ну да, - сказал Густав. - А их фамилия Байрон. Значит, они англичане. Если я не пойму, что они мне скажут, я посмотрю в словарь. - Интересно послушать ваш разговор, - сказала бабушка. На ней было платье из светлой тафты, и выглядела она очень торжественно. Тут в зал вошел большой, плотный человек в морской фуражке и синем костюме. Он остановился в дверях и огляделся. К нему тут же подскочил Ганс, шепнул что-то и подвел его к столу Хаберландов: - Разрешите вам представить моего дядю - капитан Шмаух. И Ганс убежал. Дети встали. Советник тоже. Он поздоровался с капитаном и попросил его сесть за их столик. Капитан подал всем руку, а потом взмолился: - Давайте не так торжественно, а то я не выдержу. Тогда все снова сели. Капитан заказал себе грог с ромом и сказал: - Столько детворы за столом - вот это по мне! Расскажите-ка что-нибудь про школу. Ведь прошло уже сорок лет с тех пор, как меня выгнали из гимназии. Хорошее было времечко. Ребята силились вспомнить что-нибудь, что могло бы заинтересовать капитана, но им ничего не приходило в голову. Он выжидающе переводил взгляд с одного на другого, потом ударил себя по колену и воскликнул: - Не могу поверить! Выходит, мы были из другого теста. У нас все откалывали такие номера, что только держись! - Ах, вас вот что интересует! - воскликнул Густав. - А ты думал, я хочу, чтобы вы мне декламировали "Колокол" Шиллера? - У меня за неделю до каникул вышла такая история, умереть можно, - начал Густав. - Сперва меня чуть было не выгнали, но потом все как-то уладилось... Так вот как было дело. Урок физики был в тот день после большой перемены. Мехнерт - есть у нас такой зубрила-отличник - побежал к директору и наябедничал на одного парня. Вовсе не на меня, кстати. Но я в классе что-то вроде высшей инстанции. Когда что-нибудь такое случается, мне нельзя сидеть сложа руки. Но наш отличник Мехнерт, конечно, струсил и во время перемены куда-то смылся. Явился он только, когда мы все уже сидели в кабинете физики, вошел в класс вместе с Попрыгунчиком, то есть, я хочу сказать, с господином Каулем, учителем физики. Нам собирались показать что-то про электрические искры - не помню уж точно, что именно. Кауль возился с приборами, а потом велел дежурному задернуть черные занавески, чтобы мы лучше разглядели искры. "Старик, - шепнул мне тут Керте, мой сосед по парте, - это редкий случай. Представляешь, ты в темноте подкрадываешься к Мехнерту, даешь ему в ухо и, прежде чем Попрыгунчик, то есть господин Кауль, успеет зажечь свет, снова сидишь как ни в чем не бывало на своем месте". Предложение показалось мне потрясающим. Такому гаду, как Мехнерт, полезно дать разок при всех. А из-за темноты будет неясно, кто ударил, - получится, будто сама справедливость вершит свой суд. Представляете! Сверхъестественное явление на уроке физики - это нам здорово подвезло! Густав обвел глазами сидевших за столом. Напряжение, судя по их лицам, нарастало. - Так вот, - продолжил он. - Темно было, хоть глаз выколи. Попрыгунчик, то есть господин Кауль, сказал, что сейчас все начнется, и велел нам обратить внимание на искры. И пока все обращали внимание, я тихонько прокрался вперед и ударил что было силы. Ошибки быть не могло - Мехнерт с первого класса сидит в первом ряду на первой парте. Я так ему врезал, что чуть себе руку не сломал. Капитан Шмаух хлопнул себя по коленке. - Просто великолепно! Двинул ему разок и сел обратно на свое место как ни в чем не бывало. Густав печально покачал головой: - Нет, я не сел на место. От страха я стоял как вкопанный, не в силах пошевельнуться. - От страха? - удивилась Клотильда. - Почему от страха? - Оказалось, что Мехнерт лысый. - Лысый? - переспросил Эмиль. - Ну да, мой кулак скользнул по лысине, представляешь? Потому что это был вовсе не Мехнерт, а Попрыгунчик, то есть господин Кауль. Даже официант, принесший капитану грог, не уходил, увлеченный рассказом. - А получилось вот что... - продолжал Густав. - Кауль сел в темноте на парту рядом с Мехнертом. Он тоже хотел поглядеть на искры. Это можно понять. Учителю физики это, должно быть, очень интересно. Но не мог же я догадаться, что в темноте он сядет на место Мехнерта! Капитан Шмаух смеялся так громко, что оркестра уже не было слышно, хотя играли как раз марш. Клотильда даже побледнела. - Ужасно! - шептала она. - Прямо мороз идет по колее. Советник юстиции повернулся к рассказчику: - Ну, а что было дальше? Густав почесал за ухом. - В общем-то, все это мура, - сказал он. - Но все же чувствовал я себя не лучшим образом. Тут, конечно, сразу зажгли свет. Попрыгунчик сидел на месте Мехнерта и держался за лысину. Голова у него явно раскалывалась, и это было неудивительно. Я ведь бил не за страх, а за совесть. Класс застыл, будто громом пораженный. А электрические искры покорно сверкали, словно ничего и не произошло. Но никто не обращал на них никакого внимания. "Кто это сделал?" - спросил Попрыгунчик, то есть господин Кауль, после долгого молчания. "Я, - ответил я. - Простите меня, пожалуйста, господин учитель. Я ошибся". "Да, ошибся, можешь в этом не сомневаться", - буркнул он и бросился посреди урока опрометью из кабинета. При этом он обеими руками обхватил голову, словно боялся, что она у него отвалится. Густав помолчал, потом продолжил рассказ: - Мне все стало вдруг как-то до лампочки. Ребята настолько обалдели, что никто не шелохнулся, а я кинулся на Мехнерта и стал его лупить. Я так его отделал, что он долго помнить будет, три дня потом в школу не ходил... Только я от него отвалил, как меня потащили к директору. Попрыгунчик сидел на диване и все прикладывал к голове смоченный в холодной воде платок. "Я только что узнал, - начал директор, - что ты, воспользовавшись темнотой, коварно напал на нашего старого, заслуженного преподавателя. Само собой разумеется, я выгоню тебя из школы, но все же я попрошу тебя объяснить нам причины твоего гнусного поведения". Я просто зашелся от этих слов. Никто никогда мне не говорил, что я коварный. И меня прорвало. Я сказал им, что уж если кто коварный, так это их отличник Мехнерт. И удар по затылку тоже предназначался Мехнерту за то, что он во время большой перемены донес на своего товарища. И что они могут пойти в физический кабинет и полюбоваться останками своего любимчика. Если им такие типы больше по душе, чем я, то пусть... Ну, и так далее. Капитан Шмаух глядел на разгневанного Густава с любовью. - Ну, а потом что было? - Потом произошло нечто, за что я до самой смерти буду благодарен господину Каулю. - Что же он сделал? - спросил Эмиль. - Он рассмеялся, - сказал Густав. - Он так расхохотался, что примочка упала у него с затылка! Капитан Шмаух снова хлопнул себя по коленке. Потом он обернулся к официанту, который все еще стоял и слушал, и скомандовал: - Еще один грог! Глава седьмая ЭСТРАДНЫЙ КОНЦЕРТ В КОРЛСБЮТТЕЛЕ Оркестр играл туш. На сцену вышел шикарно одетый, пожалуй, далее чересчур расфранченный господин и от имени дирекции гостиницы приветствовал столь многочисленную публику. Он обещал, что все присутствующие прекрасно проведут вечер, и отпустил несколько шуточек, над которыми, кроме него, никто не смеялся. Это, видно, его разозлило, и он поспешно объявил первый номер: выступает Фердинанд Бадштюбнер, современный Карузо, с лютней. Карузо-Бадштюбнер оказался толстым седовласым господином. Лютню он держал в руке, а на голове у него была студенческая фуражка. Перебирая струны, он пропел несколько песенок, в которых речь шла о студентах Гейдельберга, о любимой, о красивых хозяйских дочках, о вине и о пивных кружках. Голос у него был не первой свежести. Кончив, он помахал фуражкой. И занавес упал. - В те годы, я вижу, времени на учебу совсем не оставалось, да? - спросил Профессор своего отца. - В песнях есть преувеличение, - объяснил советник. - Если бы мы не учились, мы бы ничего не знали. У Клотильды тоже возник вопрос: - Почему этот пожилой господин, который только что пел, все еще студент? А если он студент, то почему не учится, а поет нам под лютню песни? Все переглянулись. Наконец бабушка ответила: - Он, наверное, заочник. - А, тогда другое дело, - сказала Клотильда. Все засмеялись, но она так и не поняла, почему. - Я получу аттестат и не буду дальше учиться, - сказал Густав. - Я буду либо автогонщиком, либо летчиком. - Обернувшись к Эмилю, он спросил: - А ты? Эмиль на мгновение закрыл глаза. Он подумал о старшине и о том разговоре, который у них был на этот счет. - Нет, - ответил он. - Я тоже не буду дальше учиться. Я хочу как можно скорее начать зарабатывать деньги и стать самостоятельным. Бабушка искоса посмотрела на него, но ничего не сказала. Следующим номером программы был акробатический танец. Артистка с такой быстротой вертелась вокруг собственной оси, что казалось, глаза у нее где-то на спине, а затылок на лице. Капитан так громко хлопал своими гигантскими ладонями, что можно было подумать, лопаются надутые воздухом кульки. Наклонившись к Клотильде, он спросил ее: - А вы умеете танцевать, как она? Но он явно обратился не по адресу. - Я бы постеснялась так изгиляться перед чужими людьми, - ответила Клотильда с достоинством. - Ну, раз ты стесняешься перед чужими, то потанцуй для нас дома, - сказал Профессор. И мальчишки прыснули, представив себе, как Клотильда будет танцевать перед ними на террасе виллы "Морская". Снова заиграл оркестр, на этот раз танго. Начались танцы. Капитан Шмаух пригласил Клотильду, советник юстиции - свою жену, а бабушка качала в такт музыке головой и была в прекрасном настроении. Вдруг какой-то молодой человек подошел к Пони, поклонился и сказал: - Фройляйн, разрешите вас пригласить? Эмиль расхохотался: - Да эта фройляйн и танцевать-то не умеет! Но Пони встала. - Да что ты в этом понимаешь! Сосунок! - бросила Пони и пошла танцевать. И танцевала она так, словно всю жизнь только этим и занималась. - Нет, вы только поглядите на нашу фройляйн! - воскликнул Профессор. - Где это она так насобачилась? - Мы, женщины, - объяснила бабушка, - умеем танцевать с рождения. Густав сокрушенно покачал головой: - Ну и девчонка! Не старше меня, а изображает из себя барышню! Следующий танец был вальс. - Вот это для нас, молодежи, - сказал капитан, приглашая Пони, и они в таком бешеном вихре закружились по залу, что никто больше не решался танцевать. Время от времени капитан подбрасывал Пони высоко в воздух - это получалось у них великолепно, не хуже, чем у настоящих артистов. Все аплодировали, даже официанты. Капитан заставил Пони поклониться. И сам тоже поклонился. Потом снова вышел на сцену расфранченный господин... Он сказал, что с особым удовольствием объявляет выступление следующего артиста, потому что повсюду, далее в самых шикарных кабаре страны, его встречают бурными аплодисментами. - Интересно получается, - изумился капитан. - Если у него везде такой огромный успех, чего же он забрался в такую дыру, как наш Корлсбюттель? Все стали ждать, пока снова поднимется занавес. А когда занавес наконец поднялся и знаменитый артист показался на сцене, Эмиль сказал громко, чуть ли не на весь зал: - Во дает! Потому что знаменитым артистом, которого повсюду встречают чуть ли не овациями, оказался не кто иной, как сам конферансье. Он только успел надеть на голову цилиндр, сунуть в глаз монокль и взять в руку тросточку. - А вот и я, - доверительно сообщил он публике. - Начнем с серьезного жанра. Я спою вам печальную песню "Такова жизнь"... Когда певец замолк и поклонился, бабушка сказала: - Если этот тип хоть раз пел в большом кабаре, то можете меня называть герцогиней Лихтенфельдской. Затем знаменитый артист спел две веселые песенки, но они оказались не менее печальными. А потом он объявил антракт на десять минут. После антракта снова выступала исполнительница акробатических танцев. Потом манипулятор показывал невероятные карточные фокусы. И, наконец, гвоздь Программы - "Три-Байрона-три!". То, что делал мистер Байрон со своими близнецами, было просто уму непостижимо. Зрители сидели не шелохнувшись. А когда мистер Байрон лег спиной на скамейку и поднял вверх руки, у всех дух захватило, потому что Джекки Байрон, тот, что побольше, сделал на правой руке отца стойку на голове, а Макки - на левой. Сперва они еще страховались, держа отца за руку, а потом разом вытянули руки по швам. Они стояли вверх ногами, уперев головы в ладони мистера Байрона, как перевернутые оловянные солдатики. И вдруг-гоп! - ловко спрыгнули на пол и улыбнулись как ни в чем не бывало. Затем мистер Байрон, по-прежнему лежа на скамейке, подтянул колени к животу и поднял вверх ноги. Макки лег на спину поперек отцовских ступней, и мистер Байрон стал тогда двигать ногами, как велосипедист, а Макки завертелся, как веретено. Вдруг он взлетел в воздух, перекувырнулся и снова точно пришел на отцовские ступни, потом опять взлетел вверх, сделал сальто и упал... Нет, не упал, а встал ногами на ступни мистера Байрона и ловко удержал равновесие. Клотильда сказала дрожащим голосом: - Я не могу больше на это смотреть! Но Густав, Эмиль и Профессор глаз не могли оторвать от сцены. Потом Джекки Байрон, тот, что побольше, лег на скамью, поднял обе руки, и вдруг-ап! - этот большой, грузный атлет сделал стойку на кистях, уперевшись в ладони своего сына. - Не понимаю, как у Джекки не ломаются руки, - шепнул Эмиль. Густав кивнул. - Да, это противоречит всем законам физики! Когда три Байрона закончили свой номер, началась настоящая овация. Занавес поднимали двенадцать раз. Густав схватил английский словарь и вскочил с места, исполненный решимости. - Пошли! - крикнул он и побежал. Профессор и Эмиль, едва поспевая, ринулись за ним. Они ждали близнецов в коридоре за сценой. - Hallo, boys! {Привет, мальчики (англ.).} - крикнул Профессор. Близнецы обернулись. - A moment, please... {Минутку, пожалуйста (англ.).} - попросил Густав. Макки - тот, что поменьше, - бросился бежать со всех ног и исчез в какой-то задней комнате. Джекки стоял и смотрел на ребят. - You are wonderful, - сказал Эмиль. - Very nice, indeed. My compliments, Byron {Вы великолепны! Просто прекрасно! Я вас поздравляю, Байрон (англ.).}. Джекки подошел к ребятам поближе. Он был мокрый от пота, и вид у него был очень усталый. Густав листал словарь. - Hallo, dear, - проговорил он, запинаясь. - We have seen you. It's the greatest impression in all my life, by Jove! Do you understand? {Послушай, дорогой. Мы видели. Это самое большое впечатление за всю мою жизнь. Клянусь! Вы поняли? (англ.)}. Джекки долго глядел на мальчишек. Потом он тихо сказал: - Не валяйте дурака! Я ни слова не понимаю по-английски. Привет, господа! У всех троих вытянулись лица. Густав захлопнул словарь. - У меня сейчас будет удар. Я думал, ты англичанин. - Да что ты! Это просто наш псевдоним, чтобы выступать. Иностранные имена нравятся публике. А теперь отгадайте, как меня зовут на самом деле. - Ты уж лучше сам скажи, а то гадать можно долго, - сказал Профессор. - Вы будете смеяться! Да ладно! Меня зовут ПАулъхен ПашУльке. - Паульхен Пашульке! - изумленно повторил Густав. - Имя, как у гнома. Меня зовут просто Густав. Но все это мура! Мы хотели тебе сказать, что мы в восторге. Старик, это просто высший класс! Джекки обрадовался похвале. - Очень приятно, - сказал он. - Вы завтра придете на пляж? Они кивнули. - Значит, до завтра! - крикнул он и исчез в той комнате, в которой уже скрылся его брат. Трое друзей постояли еще в коридоре, поглядели друг на друга и в конце концов рассмеялись. Густав с презрением засунул словарь в карман, обнял Эмиля и Профессора и сказал: - Поделом нам! И зачем только люди учат иностранные языки! Глава восьмая ПОЯВЛЯЕТСЯ ТРЕТИЙ БЛИЗНЕЦ На следующий день дождь лил как из ведра. Ребята не выход

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору