Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
ич?. И
хотя фирма непосредственно не участвовала в процессе и апелляции, но все
проходило через стол Вейкфилда. Насколько было известно, он не занимался
ничем другим, кроме одного дела, как его окрестили - дела о пеликанах.
Большую часть времени он сидел на телефоне, разговаривая либо с
Маттисом, либо с одним из сотни юристов, также занятых этим. Морган
тратил в среднем на это дело десять часов в неделю, но всегда находился
где-то за флангом. Его счета направлялись прямо к Вейкфилду, а это было
необычно, потому что другие счета поступали к клерку по нефти и газу,
который направлял их в бухгалтерию. Все эти годы до него доходили слухи,
что Маттис не платил ?Уайт и Блазевич? обычную почасовую ставку, и он
верил, что это действительно так. Он считал, что фирма взялась за это
дело ради получения процента от разработок. Он слышал о цифре десять
процентов чистой прибыли от скважин. Такое было еще неслыханно в данной
отрасли.
Раздался пронзительный скрежет тормозов, и они приготовились к удару,
но все обошлось.
- Нас едва не убило, - сухо бросила Дарби. Грей перевел рычаг
автоматической трансмиссии в положение движения и заехал правым передним
колесом на тротуар. Теперь они не мешали движению. Машина стояла
наискосок в запрещенном для остановки месте, передний бампер выдавался
на тротуар, а задний почти задевал поток машин.
- Читай дальше, - буркнул Грей.
Далее, 28 сентября Морган был в офисе Вейкфилда. Он вошел с двумя
папками и стопкой документов, не связанных с делом о пеликанах. Вейкфилд
разговаривал по телефону. Как обычно, взад-вперед сновали секретари.
Офис вечно находился в состоянии беспорядка. Он немного постоял, ожидая,
когда Вейкфилд закончит разговор, но беседа продолжалась. Наконец,
прождав пятнадцать минут, Морган собрал свои папки и документы с
заваленного стола Вейкфилда и вышел. Он пошел в свой офис, находившийся
на другом конце здания, и, сев за стол, приступил к работе. Было около
двух пополудни. Взяв какое-то досье, он вдруг обнаружил написанную от
руки записку под стопкой только что принесенных им документов. Он
нечаянно захватил ее со стола Вейкфилда. Морган тотчас встал,
намереваясь идти к Вейкфилду. Но тут он прочел ее. Перечитал снова и
посмотрел на телефон. Линия Вейкфилда все еще была занята. Копия записки
была приложена.
- Прочти записку, - скомандовал Грей.
- Я еще не покончила с аффидевитом, - возразила она таким же тоном.
Спор с ней не предвещал ничего хорошего. Она юрист, а это был
юридический документ, и она будет читать его именно так, как ей
заблагорассудится.
Итак, записка ошеломила его. И в тот же миг его охватил ужас. Он
вышел из офиса, спустился вниз, к ближайшему ксероксу, и снял копию.
Затем вернулся к себе и положил оригинал на то же место под досье на
столе. Нужно притвориться, что он никогда ее не видел.
В записке было два абзаца, написанных от руки на обычной канцелярской
бумаге фирмы ?Уайт и Блазевич?. Она была от М. Вельмано, Марта Вельмано,
старшего пайщика. Помечена 28 сентября, адресована Вейкфилду и гласила:
"Симз, посоветуй клиенту: исследование завершено - позиция суда будет
гораздо мягче, если Розенберг уйдет в отставку. Вторая отставка
несколько необычна. Из всех людей Эйнштейн вышел на Дженсена. У этого
малого, конечно же, те же самые проблемы.
Посоветуй также, чтобы Пеликан прибыл сюда через четыре года,
учитывая другие факторы?.
Подписи не было.
На лице Грея отражалась сложная гамма чувств; у него буквально
отвалилась челюсть. Дарби стала читать быстрее.
Итак, Март Вельмано был прожорливой акулой; работая по восемнадцать
часов в сутки, он чувствовал свою работу несделанной, пока кто-нибудь
рядом не начинал истекать кровью. Он был душой и сердцем ?Уайт и
Блазевич?. Для могущественных людей Вашингтона он был жестким дельцом с
кучей денег. Он завтракал с конгрессменами и играл в гольф с членами
кабинета. А глотки резал за дверьми своего офиса.
Эйнштейн - прозвище Натаниэла Джонса, сумасшедшего юриста-гения,
которого фирма держала под замком в его собственной маленькой библиотеке
на шестом этаже. Он прочитывал каждое судебное дело, проходившее через
Верховный суд, одиннадцать федеральных апелляционных судов и верховные
суды пятидесяти штатов. Морган никогда не встречался с Эйнштейном. В
фирме редко представляют сотрудников.
Копию Морган положил в ящик стола. Спустя десять минут в офис влетел
Вейкфилд, растерянный и бледный. Они все перерыли на столе у Моргана и
нашли записку. Вейкфилд был зол, как дьявол, что было ему не
свойственно. Он спросил, читал ли Морган записку. Тот сказал, что нет.
Очевидно, он, уходя, случайно прихватил ее вместе с бумагами, объяснил
он. Велика важность! Вейкфилд пришел в ярость. Он прочел Моргану лекцию
о неприкосновенности стола юриста. У него был вид законченного идиота,
когда он метался по офису Моргана, выговаривая ему и разъясняя правила
поведения. Под конец он понял, что перехватил. Он попытался успокоиться,
но впечатление уже возымело действие. Он взял записку и ушел.
Морган спрятал копию записки в одну из книг по праву в библиотеке на
девятом этаже. Он был шокирован истеричной выходкой Вейкфилда. В тот
день, перед тем как уйти, он тщательно сложил кодексы и бумаги в столе и
на полках. На следующее утро он проверил, все ли в том же порядке. И
заметил, что кто-то рылся в его столе этой ночью.
Морган стал очень осторожен. Два дня спустя он нашел у себя в
кабинете тоненькую отвертку, потом - маленький кусочек магнитофонной
ленты. Он понял, что за ним установлено наблюдение, а телефоны
прослушиваются. Он ловил подозрительные взгляды Вейкфилда, и чаще
обычного в офисе Вейкфилда стал появляться Вельмано.
Затем были убиты судьи Верховного суда Розенберг и Дженсен. У него не
было сомнений, что это работа Маттиса и его сообщников. В записке не
упоминался Маттис, но там говорилось о ?клиенте?, а у Вейкфилда не было
других клиентов. К тому же ни один клиент, кроме Маттиса, не получил
столько выгоды от Верховного суда.
Последний абзац аффидевита был ужасным. По двум обстоятельствам
Морган догадался, что его ждет та же участь. С него было снято дело о
пеликанах, и его просто загрузили работой, дополнительными часами,
запросами. Он испугался, что его убьют. Если они убили двух судей
Верховного суда, то смогут убить и скромного служащего.
Он подписал эту бумагу под присягой у нотариуса. Адрес нотариуса был
отпечатан под его именем.
- Посиди тихонько, я сейчас вернусь, - сказал Грей, открывая дверцу,
и выскочил из машины.
Лавируя в густом потоке транспорта, он перебежал L-стрит. Около
булочной находился телефон-автомат. Он набрал номер Смита Кина и
взглянул на свой взятый напрокат автомобиль, припаркованный на
противоположной стороне улицы.
- Слушай, это Грей. Слушай внимательно и делай то, что я скажу. У
меня есть еще один источник по делу, о пеликанах. Это очень рискованно,
Смит, и необходимо, чтобы ты и Кротхэммер были у Фельдмана в офисе через
пятнадцать минут.
- Что это?
- Гарсиа оставил прощальную записку. Мы сделаем еще одну остановку, а
затем приедем.
- Мы? И девушка приедет?
- Да. Возьми видеомагнитофон в конференц-зале. Мне кажется, Гарсиа
хочет говорить с нами.
- Он оставил пленку?
- Да. Итак, через пятнадцать минут.
- Вам ничего не угрожает?
- Надеюсь. Только я дьявольски нервничаю, Смит, - он повесил трубку и
побежал обратно к автомашине.
***
У миссис Стенфорд была нотариальная контора на Вермонт. Она смахивала
пыль с нижних полок, когда вошли Грей и Дарби. Они очень спешили.
- Вы Эмили Стенфорд? - спросил Грей.
- Да. В чем дело?
Он показал ей последнюю страницу аффидевита.
- Вы заверяли эту бумагу?
- А вы кто?
- Грей Грентэм из ?Вашингтон пост?. Это ваша подпись?
- Да, моя.
Дарби протянула ей фотографию Гарсиа - теперь Моргана, снятого на
тротуаре.
- Это он подписал аффидевит? - спросила она.
- Это Куртис Морган. Да, это он.
- Благодарю вас, - сказал Грей.
- Он мертв, не так ли? - спросила миссис Стенфорд. - Я узнала из
газет.
- Да, он мертв, - подтвердил Грей. - А вы, случайно, не читали
аффидевит?
- О, нет! Я лишь засвидетельствовала его подпись. Но я знала, что-то
неладно.
- Спасибо вам, миссис Стенфорд. - И они вышли так же поспешно, как и
вошли.
***
Тощий человек прятал свой лоснящийся лоб под поношенной фетровой
шляпой. На нем были потрепанные брюки и стоптанные туфли. Он сидел в
старомодном кресле на колесах перед зданием ?Пост? и держал плакатик,
оповещавший, что он ?Голодный и бездомный?. Голова его покачивалась от
плеча к плечу, как будто ему от голода свело шею. На коленях у него
лежал бумажный пакет с несколькими долларовыми бумажками и мелочью, но
это были его собственные деньги. Может быть, он бы лучше играл свою
роль, если бы был слепым.
Он выглядел жалко, сидя вот так, подобно овощу, вращая головой, в
этих лягушачьих защитных очках. Он пристально следил за каждым движением
на улице.
Он видел, как стрелой вылетела из-за угла машина и припарковалась в
неположенном месте. Оттуда выскочили мужчина и женщина и побежали по
направлению к нему. У него под рваным пледом лежал револьвер, но они
двигались слишком быстро. И на тротуаре было много людей. Так они
проскочили в здание ?Пост?.
"Нищий? минуту подождал, а затем покатил свое кресло прочь.
Глава 41
Смит Кин беспокойно вышагивал перед дверью фельдмановского офиса,
когда выглянула секретарша. Он увидел их, пробиравшихся в проходе между
столами. Грей шел, держа ее за руку. Она была очень привлекательна, но
это Кин оценит потом. Оба тяжело дышали.
- Смит Кин, это Дарби Шоу, - сказал Грей, едва переводя дух.
Они обменялись рукопожатием.
- Привет! - сказала она, оглядывая неприбранное помещение отдела
новостей.
- Рад познакомиться, Дарби. Как я слышал, вы удивительная женщина.
- Ладно, - сказал Грентэм, - отложим болтовню на потом.
- Пойдемте, - сказал Кин, и они опять вышли. - Фельдман хочется
воспользоваться комнатой для заседаний.
Они прошли через заваленный бумагами отдел новостей и вошли в шикарно
обставленную комнату с длинным столом посредине. Там было полно мужчин,
которые разговаривали, но сразу замолчали, как только она вошла.
Фельдман запер дверь. Затем он протянул ей руку.
- Я Джексон Фельдман, главный редактор. А вы, вероятно, Дарби.
- А то кто же? - заметил Грей, все еще тяжело дыша.
Фельдман не обратил никакого внимания на его замечание и оглядел
стоявших вокруг стола.
- Это Говард Кротхэммер, ведущий редактор, Эрни Де Басио, заместитель
ведущего редактора по иностранным делам, Эллиот Кохен, заместитель
главного редактора по национальным вопросам, и Винсен Литски - наш
адвокат.
Она вежливо кивнула, но через минуту уже не помнила их имен. Все они
были лет пятидесяти, все без пиджаков, и все выглядели очень
озабоченными. Она чувствовала общее напряжение.
- Дай мне пленку, - сказал Грей.
Она достала ее из сумки и подала ему. Видеомагнитофон находился в
конце комнаты на переносном стенде. Грей вставил пленку.
- Мы получили ее двадцать минут назад и поэтому не могли ее
посмотреть.
Мужчины подошли ближе к экрану и ждали, пока появится изображение.
На черном экране появилась дата: 12 октября. Затем - Куртис Морган,
сидящий за кухонным столом. Он держал переключатель, с помощью которого,
очевидно, управлял кинокамерой.
"Меня зовут Куртис Морган, и если вы смотрите эти кадры, значит, я
мертв?, - первая фраза была ужасна. Мужчины пододвинулись ближе.
"Сегодня 12 октября, я снимаю это в своем доме. Я один, жена пошла к
врачу. Я должен был пойти на работу, но позвонил и сказался больным. Моя
жена ничего не знает. Я никому ничего не говорил. И если вы смотрите
это, то значит, вы уже видели это (берет в руку аффидевит). Это
письменное показание, подписанное мной, и я собираюсь оставить его
вместе с видеопленкой, по всей вероятности, в депозитном ящике в
даунтауне. Я прочту свои показания и дам пояснения?.
- Показания у нас, - быстро вставил Грей.
Он стоял у стены рядом с Дарби. Никто не взглянул на него. Они
буквально прилипли к экрану.
Морган медленно прочел свои показания. Его глаза перебегали со
страниц письма к камере, туда и обратно, туда и обратно.
Это заняло у него десять минут. Всякий раз, как Дарби слышала
слово ?пеликан?, она закрывала глаза и медленно качала головой. Вот к
чему все свелось! Какой кошмарный сон! Но она старалась слушать.
Когда Морган закончил аффидевит, он положил его на стол и заглянул в
записи в своей тетрадке. Он казался спокойным, без тени напряжения.
Симпатичный парень, выглядевший моложе своих двадцати девяти. Поскольку
он был дома, то был без галстука, просто в накрахмаленной белой рубашке.
Он сказал, что ?Уайт и Блазевич? не идеальное место службы, но
большинство из четырехсот юристов гордились им и, вероятно, ничего не
знали о Маттисе. Фактически, он сомневался, как много людей, кроме
Вейкфилда, Вельмано и Эйнштейна, были вовлечены в этот заговор. Там был
партнер по имени Джеральд Швабе, достаточно зловещий, чтобы быть
вовлеченным в эту организацию, но у Моргана не было доказательств.
(Дарби хорошо помнила его.) Была еще экс-секретарь, которая неожиданно
уволилась через несколько дней после убийства судей. Ее звали Мириам Ла
Рю, она восемнадцать лет проработала в отделе нефти и газа. Она-то могла
что-нибудь знать. Живет в Фоялс-Черч. Другая секретарша, которую он не
назовет, сказала ему, что случайно услышала разговор между Вейкфилдом и
Вельмано, когда они говорили о том, можно ли доверять ему, Моргану. Она
слышала лишь отрывки беседы. Они стали иначе относиться к нему после
того, как на его столе была найдена та записка. Особенно Швабе и
Вейкфилд. Казалось, им хотелось прижать его к стене и угрозами вырвать у
него признание, кому он говорил об этой записке, но они не могли этого
сделать, так как не были уверены, что он ее видел. К тому же они
боялись, что вокруг этого поднимется шумиха. Но он видел записку, и они
тоже были почти уверены в этом. И раз уж они сговорились убить
Розенберга и Дженсена, то он-то, черт возьми, был просто их сотрудником,
которого можно было тотчас заменить.
Юрист Литски недоверчиво покачал головой. Оцепенение стало проходить,
и все слегка задвигались на своих местах.
Морган ездил на работу на машине, и дважды за ним был хвост. Один
раз, во время ленча, он заметил человека, наблюдавшего за ним. Морган
еще немного поговорил о семье, а затем стал говорить бессвязно. Было
очевидно, что больше ему особенно нечего сказать.
Грей передал аффидевит и записку Фельдману, который прочел их и
передал Кротхэммеру, а тот - следующему.
От прощальных слов Моргана у всех пошли мурашки по коже:
"Я не знаю, кто увидит эту пленку, я буду уже мертв, а потому,
полагаю, это не имеет значения. Надеюсь, вы используете это, чтобы
схватить Маттиса и его грязных юристов. Но если мою запись смотрят
сейчас эти паршивые сволочи, то катитесь вы все к дьяволу!"
Грей вынул пленку. Он потер руки и с улыбкой посмотрел на
собравшихся.
- Ну, джентльмены, достаточно вам доказательств, или требуется еще?
- А ведь я знаю этих ребят, - сказал Литски с нескрываемым
изумлением. - Год назад я играл с Вейкфилдом в теннис.
Фельдман встал и прошелся по комнате.
- Как вы нашли Моргана?
- Это долгая история, - сказал Грей.
- Тогда расскажи ее коротко.
- Мы нашли студента-юриста в Джорджтауне, который подрабатывал
клерком в фирме ?Уайт и Блазевич? прошлым летом. Он опознал Моргана по
фотографии.
- А как достали фотографию? - спросил Литски.
- Об этом не спрашивайте. К этой истории она не имеет отношения.
- В таком случае напиши статью об этом.
- Да, напиши, - добавил Эллиот Кохен.
- Как вы узнали, что он мертв? - спросил Фельдман.
- Вчера Дарби ездила в ?Уайт и Блазевич?. Там ей сообщили эту
новость.
- А где была видеокассета и аффидевит?
- В депозитном ящике в Первом Колумбийском банке. Жена Моргана дала
мне ключ сегодня в пять утра. Я не допустил никакой ошибки. Дело о
пеликанах полностью подтверждено беспристрастным источником.
- Напиши об этом, - сказал Эрни Де Басио. - Сделай огромный
заголовок, какого еще не видывали после статьи ?Никсон уходит в
отставку?.
Фельдман остановился возле Смита Кина. Они внимательно посмотрели
друг другу в глаза.
- Напиши об этом, - сказал Кин и повернулся к юристу. - Твое мнение.
Вине?
- Нет вопросов с юридической стороны. Но я бы хотел просмотреть
статью сразу после того, как она будет написана.
- Сколько тебе нужно времени? - спросил редактор Грея.
- Та часть, что касается деда, в общих чертах уже готова. Я закончу
ее в течение какого-нибудь часа. Плюс два часа на Моргана. Итого - три.
Фельдман не улыбался с тех пор, как пожал руку Дарби. Он прошел в
другой конец комнаты и остановился, глядя в лицо Грею.
- А что, если эта пленка - обман?
- Обман? Мы здесь говорим о мертвецах, Джексон. Я видел вдову,
настоящую, живую вдову. Эта газета дала материал о его убийстве. Он
мертв. Даже в его фирме сказали, что он мертв. И вот пленка, где он
говорит о своей смерти. Я знаю, что это он. Мы разговаривали с
нотариусом, который засвидетельствовал его подпись на аффидевите. Она
опознала его. - Грей говорил все громче и громче, оглядывая комнату. -
Все, что он сказал, подтверждает дело о пеликанах. Все! Маттис, судебный
процесс, убийства. Наконец, у нас есть Дарби, автор письма. И чем больше
мертвых тел, тем упорнее они преследовали ее по всей стране. Здесь нет
проколов, Джексон, это настоящий материал.
Наконец-то он улыбался!
- Это не просто материал. Напиши его к двум часам. Сейчас
одиннадцать. Можешь остаться в этой комнате, только запри дверь. -
Фельдман опять начал прохаживаться. - Встретимся здесь ровно в два и
прочтем черновик. Ни слова больше.
Мужчины встали и гуськом вышли из комнаты, но прежде каждый пожал
руку Дарби Шоу. Они не знали, поздравлять ли ее, сказать ли ?спасибо?
или что-нибудь еще, поэтому просто с улыбкой пожали ей руку. Она
продолжала сидеть.
Когда они остались одни. Грей присел рядом с ней и они взялись за
руки. Перед ними был чистый стол заседаний. Вокруг чинно стояли стулья.
Стены были белые, и комната освещалась люминесцентными лампами и светом,
падавшим из двух узких окон.
- Как ты? - спросил он.
- Даже не знаю. Надеюсь, это конец пути. Мы победили.
- Что-то не вижу радости.
- У меня были в прошлом лучшие времена. Я рада за тебя.
Он взглянул на нее.
- Почему за меня?
- Ты собрал все по кусочкам, и завтра будет нанесен удар. И знаешь,
то, что ты напишешь, заслуживает пулитцеровской премии.
- Я не думал об этом.
- Лгунишка!
- Ну хорошо, может быть, один раз и думал. Но когда ты вчера вышла из
лифта и сказала, что Гарсиа мертв, я забыл о премиях.
- Однако это несправедливо. Я сделала всю работу, в ход пошли мои
мозги, глаза и ноги, а вся слава досталась тебе.
- Я был бы рад назвать твое имя. Я твой должник, как автора письма.
Мы поместим