Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Детектив
      Дал Роалд. Убийство Патрика Мэлони -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
а­полнилась каким-то странным волнующим гулом. В кор­зину упала одна страница с отпечатанным текстом. -- А где же остальные? -- закричал мистер Боулен. -- Она остановилась! Она опять сломалась! -- Нет, сэр. На сей раз все в порядке. Это же для "Дайджеста", неужели вы не понимаете? На этот раз напечатано было следующее: "Малокто-знаеткакиепоистинереволюционныепеременынесетзасобой новоелекарствоспособноеоблегчитьучасть страдающих са-мойужаснойболезньюнашеговремени... " И так далее. -- Но это же чепуха! -- вскричал мистер Боулен. -- Нет, сэр. Отличная работа. Неужели вы не видите? Просто она еще не научилась разбивать слова. Это легко исправить. Но рассказ-то готов. Смотрите, мистер Боу­лен, смотрите! Он готов, только слова соединены друг. с другом. Это была правда. На следующем испытании, спустя несколько дней, все было нормально, даже проставлены запятые. Первый рассказ они послали в знаменитый женский журнал. Это был отлично написанный, с хорошим сюжетом рассказ, в ко­тором речь шла о том, как один юноша стремился полу­чить повышение по службе. И вот этот юноша, говорилось в рассказе, решил вместе со своим приятелем темной ночью похитить дочку своего хозяина, когда та будет воз­вращаться домой. Потом вышло так, что он, улучив мо­мент, выбил револьвер из рук своего друга и таким обра­зом спас девушку. Та рассыпалась в благодарностях. Но отец решил, что тут что-то не так. Он устроил юноше до­прос. Молодой человек расплакался и во всем сознался. Тогда отец, вместо того чтобы вышвырнуть его, сказал, что он восхищен находчивостью юноши. Девушка отмети­ла его порядочность и вообще... Отец пообещал сделать его главным бухгалтером. А девушка вышла за него замуж. -- Потрясающе, мистер Боулен! Прямо в точку! -- Что-то тут много сантиментов, приятель. -- Ну что вы, сэр, он пойдет, еще как пойдет! Разгорячившись, Адольф Найп тут же отпечатал еще шесть рассказов за столько же минут. Все рассказы, кро­ме одного, который получился несколько непристойным, были довольно хороши. Тут мистер Боулен успокоился. Он согласился с тем, что нужно создать литературное агентство, которое пред­полагалось разместить в конторе фирмы в центре города, а заведовать им будет Найп. Через пару педель этот во­прос был улажен. Затем Найп разослал первую дюжину рассказов. Он поставил свою фамилию под четырьмя рас­сказами, авторство одного взял на себя мистер Боулен, а остальные они подписали вымышленными именами. Пять рассказов были сразу же приняты. Тот, что был подписан мистером Боуленом, возвратили, а редактор отдела прозы писал: "Вы славно потрудились, но, как нам кажется, рассказ Вам не удался. Хотелось бы позна­комиться еще с какой-нибудь Вашей работой... " Адольф Найп взял такси и отправился на фабрику, где машина быстро состряпала еще один рассказ для того же журна­ла. Он опять поставил под рассказом имя мистера Боулена и срочно отослал его. Рассказ был принят. Деньги потекли рекой. Найп постепенно, но настой­чиво увеличивал производство, и уже через шесть меся­цев он поставлял тридцать рассказов в педелю, причем половина из них печаталась в журналах. В литературных кругах о нем заговорили как о пло­довитом и преуспевающем писателе. Говорили и о мисте­ре Боулене, хотя отзывались о нем не столь хорошо; сам он, правда, этого не знал. Одновременно Найп пытался привлечь внимание и к дюжине несуществующих лично­стей, говоря, что это подающие надежды молодые лите­раторы. Все шло превосходно. К этому времени было решено переделать машину та­ким образом, чтобы она писала не только рассказы, но и романы. Мистер Боулен, жаждавший славы в литератур­ном мире. настойчиво требовал, чтобы Найп тотчас же принялся за выполнение столь ответственной задачи. -- Хочу быть автором романа, -- без конца повторял он, -- хочу быть автором романа. -- И вы им будете, сэр. Обязательно будете. Но прошу вас, наберитесь терпения. Работа предстоит сложная. -- Мне все твердят, что я должен выпустить роман, -- • не унимался мистер Боулен. -- За мной с утра до вечера охотятся издатели и умоляют меня, чтобы я не тратил времени на рассказы, а занялся бы чем-нибудь более су­щественным. Роман -- это вещь, -- они так и говорят. -- Будут у пас романы, -- говорил ему Найп. -- При­чем столько, сколько мы захотим. Но наберитесь терпе­ния, прошу вас. -- Нет. ты послушай, Найп. Я хочу быть автором по-настоящему серьезного романа, такого, чтобы им зачиты­вались по ночам и чтобы только о нем и говорили. Я в последнее время что-то устал от этих рассказов под ко­торыми ты ставишь свою фамилию. Если уж творить по правде, то, как мне кажется, все это последнее время ты делал из меня дурака. -- Дурака, мистер Боулен? -- Ты только тем и занимался, что лучшие рассказы оставлял себе. -- Неправда, мистер Боулен! -- Так вот, черт побери, на этот раз я должен быть уверен в том, что напишу действительно умную, толко­вую книгу. Запомни это. -- С помощью устройства, над которым я сейчас бьюсь, мистер Боулен, вы напишете любую книгу. И это была правда, поскольку уже через два месяца благодаря гению Адольфа Найпа была создана машина, способная не только писать романы, но и позволяющая автору, сидящему за пультом управления, заранее выби­рать буквально любой сюжет и любой стиль, какой ему нравился. На этом новом замечательном пульте было установлено столько различных панелей и рычагов управ­ления, что это делало его похожим на приборную доску авиалайнера. Прежде всего, путем нажатия на одну из кнопок верх­него ряда автор выбирал жанр: исторический, сатирический. философский, политический, романтический, эроти­ческий, юмористический или любой другой. Второй ряд кнопок (основной) давал ему выбор темы: солдатские буд­ни, первые поселенцы, гражданская война, мировая вой-па, расовая проблема, Дикий Запад, деревенская жизнь, воспоминания о детстве, мореплавание, исследование мор­ских глубин и многие-многие другие. В третьем ряду кно­пок можно было выбрать литературный стиль: классиче­ский, причудливый, пикантный, стиль Хемингуэя, Фолк­нера, Джойса, женский стиль и т. д. Четвертый ряд пред­назначался для выбора героев, пятый регулировал подачу слов и т. д. и т. п. -- всего было десять рядов кнопок. Но это еще не все. Работая над романом (на что ухо­дило примерно пятнадцать минут), автор в течение всего процесса писания должен был сидеть в особом кресле и нажимать на клавиши, как это делает органист. Таким образом он мог постоянно регулировать пятьдесят различ­ных, по иногда переходящих друг в друга особенностей романа, как-то: напряжение, нечто удивительное, юмор, пафос, тайна. Посматривая па всевозможные шкалы в счетчики, он мог определить, как подвигается работа. И наконец, нужно было решить проблему "страсти". Внимательно ознакомившись с содержанием книг, воз­главлявших в последний год список бестселлеров, Адольф Найп пришел к выводу, что это наиважнейшая состав­ляющая романа, некий магический катализатор, могущий даже скучнейшему роману обеспечить потрясающий ус­пех, во всяком случае финансовый. Но Найпу было так­же известно, что страсть -- вещь могучая, бурная и обра­щаться с ней надо осторожно и использовать ее в меру и только тогда, когда это необходимо; с этой целью он изо­брел контрольное устройство, состоящее из двух подвиж­ных тяг, управляемых педалями, подобно тому, как это происходит в автомобиле. Одной педалью регулировалось процентное содержание страсти, другой -- ее сила. Про­цесс написания романа по методу Найпа должен был представлять собой одновременно управление самолетом и автомобилем и игру на органе. Изобретателя, " однако, это не беспокоило. Когда все было готово, он с важным видом проводил мистера Боулена в дом, где находилась машина, и принялся растолковывать, как это новое чудо работает. -- Боже праведный, Найп! Мне никогда с этим не справиться! Черт побери, легче самому написать роман! -- Вы быстро научитесь работать на ней, мистер Боулен, обещаю вам. Через пару педель вам даже и думать не придется. Это ведь все равно что водить машину Дело это, однако, оказалось непростым, но, потрениро­вавшись изрядное количество часов, мистер Боулен осво­ил его, и вот как-то поздно вечером он приказал Найпу, чтобы тот был готов к стряпанью первого романа. Насту­пил ответственный момент. Толстый маленький челове­чек уселся в кресле и, нервно озираясь, вобрал голову в плечи, а длинный зубастый Найп засуетился вокруг. -- Я намереваюсь написать крупный роман, Найп. -- Уверен, что вы его напишете, сэр. Просто убежден. Осторожно, одним пальцем, мистер Боулен нажал на нужные кнопки: жанр -- сатирический, тема -- расовая проблема, стиль -- классический, персонажи -- шесть мужчин, четыре женщины, один младенец, объем -- пятнадцать глав. При этом он не спускал глаз с трех регистров, особен­но его привлекавших: сила воздействия, загадочность, глу­бина. -- Вы готовы, сэр? -- Да-да, я готов. Найп дернул рычаг. Машина загудела. Послышалось жужжание хорошо смазанного механизма, затем быстро-быстро застучала электрическая машинка, при этом она так грохотала, что вынести весь этот шум было почти не­возможно. В корзину посыпались отпечатанные листы, по одному каждые две секунды. И вдруг среди всего этого шума и грохота, не в силах больше нажимать па клави­ши и следить за счетчиком глав и индикатором страсти, мистер Боулен ударился в панику. В результате он посту­пил так же, как поступает в таких случаях начинающий автолюбитель, -- он нажал обеими ногами на педали и держал их до тех пор, пока машина не остановилась. -- Поздравляю вас с первым романом, -- сказал Найп, доставая из корзины кипу отпечатанных страниц. На лице мистера Боулена выступили капельки пота. -- Ну и работенка, приятель. -- Но вы справились с ней. Еще как справились. -- Ну-ка посмотрим, что там получилось, Найп. Дай-ка мне взглянуть. Он принялся читать первую главу, передавая прочитанные страницы молодому человеку. -- О Господи, Найп, что это такое? Тонкая фиолетовая губа мистера Боулена, похожая на рыбью, едва заметно дернулась, а щеки надулись. -- Ты только посмотри, Найп! "Это же возмутительно! -- По-моему, довольно свежо, сэр. -- Свежо! Это просто отвратительно! Под этим я ни­когда не подпишусь! -- Понимаю, сэр. Очень даже хорошо понимаю. -- Найп! Ты опять смеешься надо мной? -- Ну что вы, сэр, вовсе нет. -- Похоже, что это так. -- Вам не кажется, мистер Боулен, что вам нужно бы­ло чуть полегче нажимать на педаль, которая определя­ет объем страсти? -- Дорогой мой, откуда же мне было знать? -- Почему бы вам не попытаться еще раз? И мистер Боулен настрочил второй роман, на этот раз такой, какой им и был задуман. Через неделю рукопись была прочитана редактором; тот принял ее с восторгом. Найп послал ему свой роман, а затем еще дюжину для ровного счета. За короткое вре­мя литературное агентство Адольфа Найпа получило ши­рокую известность благодаря тому, что в нем прошли хо­рошую школу молодые, подающие надежды романисты. Деньги вновь потекли рекой. Именно в это время юный Найп начал выказывать недюжинные способности настоящего бизнесмена. -- Знаете что, мистер Боулен, -- заявил он как-то, -- у нас слишком все-таки много конкурентов. Почему бы нам не поглотить всех остальных писателей в стране? Мистер Боулен, который теперь щеголял в бархатном пиджаке бутылочного цвета и позволял волосам закры­вать две трети ушей, был вполне всем доволен. -- Не понимаю; о чем это ты, старина. Как же можно поглощать писателей? -- В том-то и дело, что можно. Точно так же посту­пал Рокфеллер с нефтяными компаниями. Нужно только купить их и задавить, чтобы их больше не стало. Все очень просто! -- Ты только не горячись, Найп, только не горячись. -- У меня тут есть список, сэр, пятидесяти самых пре­успевающих писателей этой страны, и я собираюсь пред­ложить каждому из них пожизненный контракт. Все, что от них требуется, -- это никогда больше не написать ни строчки, ну и, разумеется, они должны позволить нам подписывать наши вещи их именами. Как идея? ---- Они никогда не пойдут на это. -- Вы не знаете писателей, мистер Боулен. Вот уви­дите. -- А как же страсть к творчеству? -- Чепуха все это. Все, что их интересует, -- это день­ги, как и любого другого. В конце концов мистер Боулен, хотя и неохотно, со­гласился, и Найп, положив в карман список писателей, уселся в огромный "Кадиллак" с шофером и отправился по адресам. Сначала он поехал к человеку, с имени которого начинался его список. То был известный, уважаемый писа­тель. однако попасть к нему для пего не составило труда; Он изложил ему суть дела и достал из портфеля кучу ро­манов, а также предложил ему подписать контракт, га­рантировавший писателю столько-то в год до конца его дней. Тот его вежливо выслушал, решив, что имеет дело с ненормальным, однако предложил выпить, а затем ука­зал па дверь. Когда писатель, стоявший вторым в списке, понял, что Найп не шутит, он запустил в него огромным металличе­ским пресс-папье, п изобретателю пришлось бежать через сад. При этом вслед ему неслись такие оскорбления и ру­гательства, каких ему ранее не приходилось слышать. Но Адольфа Найпа не так-то просто сбить с толку. Он был разочарован, по не напуган и тут же отправился в своем лимузине к следующему клиенту. На сей раз это была дама, известная и пользовавшаяся популярностью, чьи толстые книги романтического содержания расходи­лись по стране миллионными тиражами. Она любезно встретила Найпа, налила ему чаю и внимательно выслу­шала. -- Все это очень интересно, -- сказала она, -- Но мне что-то трудно в это поверить. -- Мадам, -- отвечал Найп. -- Поедемте со мной, и вы все увидите собственными глазами. Моя машина ждет вас. Из дома они вышли вместе, и вскоре изумленную даму доставили в дом, где хранилось чудо. Найп охотно объяс­нил, - как машина работает, а потом даже позволил ей по­сидеть в кресле и понажимать на кнопки, -- Ну ладно, -- неожиданно сказал он, -- может быть, вы хотите прямо сейчас написать книгу? -- Да! -- воскликнула она. -- Прошу вас! С деловым видом она уселась за машину; казалось, она знает, чего хочет. Она сама выбрала необходимые кнопки и настрочила длинный роман, полный страсти. Прочитав первую главу, она пришла в такой восторг, что тотчас же подписала контракт. -- Одну мы убрали, -- сказал Найп мистеру Боулену, когда она ушла. -- Причем довольно крупную птицу, -- Молодец, дружище. -- А знаете, почему она согласилась? ---- Почему? ---- Дело не в деньгах. У нее их хватает. ---- Тогда почему же? Найп усмехнулся, приподняв губу и обнажив длин­ную бледную десну. -- Просто потому, что она поняла, что машинная пи­санина лучше, чем ее собственная. С той поры Найп вполне разумно решил сосредоточи­вать свои усилия только на посредственностях. Те, что были выше этого уровня, -- а их было так мало, что и во­обще не стоило брать в расчет, -- по-видимому, не так-то легко поддавались соблазну. В конце концов, после нескольких месяцев напряжен­ной работы, ему удалось уговорить подписать договоры что-то около семидесяти процентов писателей из своего списка. Он пришел к выводу, что с более старшими по возрасту, с теми, у кого скудел запас мыслей и кто за­пил, иметь дело проще всего. С молодыми людьми прихо­дилось повозиться. Когда он пытался уговорить их, они неприлично выражались, а иногда выходили из себя, и не раз после таких визитов Найп возвращался легко ра­ненным. Однако в целом это было хорошее начинание. Под­считано, что только в прошлом году -- а это был первый год работы машины -- по меньшей мере половина из всех изданных на английском языке романов и рассказов бы­ла создана Адольфом Найпом и его Автоматическим Со­чинителем. Вас это удивляет? Сомневаюсь. Дела обстоят значи­тельно хуже. Ходят слухи, что и сегодня многие спешат договориться с мистером Найпом. А тем, кто колеблется поставить под контрактом свою подпись, он еще крепче закручивает гайки. А сейчас я сижу и слышу, как в соседней комнате плачут мои дети. Их девять, и все они хотят есть. И я чувствую, как рука моя тянется к этому заманчивому контракту, лежащему на краю стола. Пусть уж наши дети лучше голодают. Дай нам силы, о Боже, перенести это. Роалд Дал. Моя любимая, голубка моя Перевод И. А. Богданова В кн.: Роальд Даль. Убийство Патрика Мэлони Москва: РИЦ "Культ-информ-пресс", СКФ "Человек", 1991 OCR & spellchecked by Alexandr V. Rudenko (середа, 11 липня 2001 р. ) avrud@mail. ru Есть у меня давняя привычка вздремнуть после ленча. Обычно я устраиваюсь в гостиной в кресле, подкладываю подушку под голову, ноги кладу на неболь­шую квадратную, обитую кожей скамеечку и читаю что-нибудь, покуда не засыпаю. В ту пятницу я сидел в кресле, как всегда уютно рас­положившись, и держал в руках свою любимую книгу "Бабочки-однодневки", изданную в Женеве Даблдеем и Вествудом, когда моя жена, никогда не отличавшаяся молчаливостью, вдруг заговорила со мной, приподняв­шись на диване, который стоял напротив моего кресла. -- Эти двое, -- спросила она, -- в котором часу они должны приехать? Я не отвечал, поэтому она повторила свой вопрос, на этот раз громче. Я вежливо ответил ей, что не знаю. -- Они мне не очень-то симпатичны, -- продолжала она. -- Особенно он. -- Хорошо, дорогая. -- Артур, я сказала, что они мне не очень-то симпа­тичны. Я опустил книгу и взглянул на нее. Закинув ноги на спинку дивана, она листала журнал мод. -- Мы ведь только раз и виделись, -- сказал я. -- Ужасный тип, в самом деле. Без конца рассказы­вает анекдоты или какие-то там истории. -- Я уверен, что ты с ними поладишь, дорогая. -- А она тоже хороша. Когда, ты думаешь, она явятся? Я отвечал, что они должны приехать что-то около шести часов. -- А тебе они разве не кажутся ужасными? -- спро­сила она, ткнув в мою сторону пальцем. -- Видишь ли... -- Они до того ужасны, что хуже некуда. -- Мы ведь уже не можем им отказать, Памела. -- Хуже просто некуда, -- повторила она. -- Тогда зачем ты их пригласила? -- выпалил я и тот­час же пожалел о содеянном, ибо я взял себе за прави­ло -- никогда, если можно, не провоцировать жену. Наступила пауза, в продолжение которой я наблюдал за выражением ее лица, дожидаясь ответа. Это крупное белое лицо казалось мне иногда чем-то настолько необыч­ным и притягательным, что я, бывало, с трудом мог ото­рваться от него. В иные вечера, когда она сидела за вышивкой или рисовала эти свои затейливые цветочки, лицо ее напрягалось и начинало светиться какой-то та­инственной внутренней силой, которую невозможно вы­разить словами, и я сидел и не мог отвести от него взгляд, хотя и делал при этом вид, будто читаю. Даже сейчас, вот в эту самую минуту, я должен признаться

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору