Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
головы?
- Не натянул... перчатку на свою голову, - с трудом ответил я.
- Не разговаривай больше. Отдохни. Он снова пошел в ванную за тряпкой, чтобы убрать блевотину. Как раз за этой уборкой его и застала Салли.
- Что, черт возьми, здесь происходит? - рассерженная и напуганная, требовательно спросила она.
Барни все рассказал.
Тут я отключился, а когда очнулся, они помогли мне встать с постели и выйти из офиса вниз в холл. Я благополучно миновал все ступени. Салли оказалась такой же сильной, как Барни. Тоже своего рода атлет. Танцовщица.
Потом они усадили меня на заднее сиденье такси.
Я слышал, как Барни спросил:
- Вы полагаете, все будет в порядке?
- Все будет хорошо. Я позвоню вам завтра. Салли тоже села в машину и сказала водителю:
- На Дрэйк, - и мы тронулись.
- Какого... - начал я.
- Ты останешься на ночь у меня, - сказала она. - Там тебя никто не потревожит.
Я опять погрузился в сон, с последней мыслью - как приятно она пахнет своей пудрой-тальком.
15
Звонил звонок.
Я медленно открыл глаза. Круглые хромированные часы на ночном столике Салли Рэнд показывали четыре часа дня. Лучи солнца лились сквозь прозрачные занавеси. Я купался в солнечном свете и боли.
Звонок продолжал звонить.
Я попытался сесть, но на это ушло время. Болело все тело. Ноющая, тупая боль окутывала меня. Рано утром, когда я проснулся, Салли накормила меня завтраком и дала аспирин. Оказывается, она давала аспирин и ночью, но я этого не помнил. Потом меня снова разбудили: приходил доктор - его вызвал Барни - и рекомендовал побольше аспирина и сон. Я и спал.
Звонок продолжал звонить. Я понял, что это не телефон, а звонок в дверь.
Пододвинув ноги на край кровати, я опустил их на пол. Боль усилилась, глаза слезились, но я даже не пытался их вытереть, потому что руки были избиты сильнее, чем ноги. Я взглянул на них, они были в темных синяках разных размеров. На мне были шорты и нижняя рубашка. Ноги, как я заметил, тоже были покрыты ссадинами и синяками. Большие сине-черные кровоподтеки - следы от ударов резиновым шлангом.
Звонок продолжал звонить.
Я встал. Ноги подкашивались, но я постарался не упасть, иначе уже не смог бы подняться. Двигаясь по мягкому ковру медленными, неуверенными шагами, превозмогая острую боль, я подошел к входной двери.
Глядя на нее и переговорное устройство со звонком, которым сейчас надо было воспользоваться, решил проверить, смогу ли говорить.
- Кто? - выдавил я. Выговорить это оказалось не так уж трудно. Голова у меня от этого сильнее не заболела, наверное, аспирин сделал свое дело.
- Инспектор Коули, мистер Геллер. Сэм Коули. Могу я поговорить с вами?
Я повернул ручку замка и приоткрыл дверь.
- Мистер Геллер? Можно зайти? - его круглое, мрачное, серьезное лицо под серой шляпой было влажным от пота.
- Опять жаркий день? - спросил я. Легкая улыбка промелькнула на его лице.
- Более жаркий, чем вчера.
- Это еще одна причина для меня не выходить из квартиры.
- Так могу я войти?
- Пурвин с вами?
- Нет. Я один и никто не знает, что я здесь. Я впустил его.
Боль снова вернулась и заполнила все мое тело от шеи до пальцев на ногах. Я чувствовал себя отвратительно.
Коули снял шляпу. На нем был тот же серый костюм, да и цвет лица не изменился. Он внимательно оглядел меня и медленно покачал головой.
- Господи, вы зверски избиты.
- Где-нибудь на Юге за обеденным столом меня не обслужили бы, не правда ли?
- Ваш друг мистер Росс сказал мне, что вас избили, но я не мог и представить...
- Как вы нашли меня? Через Барни?
Он кивнул.
- Когда сегодня утром я не нашел вас в офисе, пришлось всех обзвонить. Росс не стал мне говорить по телефону, где вы, так что я пошел к нему и уговорил дать ваш адрес.
- Он хорошо разбирается в людях.
- Это означает, что вы не собирались увидеться со мной?
- Нет, идти к вам я собирался. В любом случае хотел поговорить с вами, но хорошо, что вы сами пришли ко мне. Кое-кому не понравился бы мой визит к вам...
- Вы имеете в виду тех, кто избил вас?
- В том числе. Может, мы присядем? Или вы предпочитаете дождаться, чтоб я упал?
- О черт, извините... вы нуждаетесь в какой-либо помощи? - озабоченно спросил Коули.
- Нет. Позвольте с этим мне самому справиться. Давайте посидим на кухне. Это сюда...
В маленькой белой современной кухне на плите стоял кофе. Благословенное сердце Салли. Сейчас у нее дневное представление. Она танцует со своим пузырем.
Я сел за стол, а Коули по моей просьбе налил нам немного кофе. Он поставил передо мной чашку, сел и сделал глоток из своей.
С выражением отвращения на лице он сказал:
- Я знаю последствия избиения резиновой дубинкой, мне приходилось это видеть.
- Что ж, вы коп. Возможно, вам приходилось и использовать ее.
Он не стал отрицать этого.
- Приходилось, но не по отношению к невинному человеку.
Я рассмеялся, и смех болью отозвался во всем теле.
- Я слышал много определений, но "невинный" слышу впервые!
Коули хрипло захохотал.
- Более или менее невинным... Это были копы?
- Да, если я не ошибаюсь, ребята из Восточного Чикаго.
- Заркович и О'Нейли?
- Нет. Но уверен, что за этой акцией стоит Заркович. Он привел с собой в город каких-либо людей?
Снова на лице Коули появилось выражение отвращения, и он кивнул:
- Да, группу из четырех человек, не считая его самого и его капитана.
- Я не смог хорошо разглядеть тех мерзавцев, которые избили меня.
- Почему же вас избили, Геллер?
Я вздохнул и опять почувствовал резкую боль.
- Думаю, они не собирались меня убивать, просто хотели на несколько дней вывести из дела.
Я отхлебнул кофе, он был горячим, крепким, я любил такой.
- Для них я уже выполнил свою миссию.
- В чем она заключалась?
- Указать им на Диллинджера. В частности, установить контакт с вами, с федами. Коули раздраженно спросил:
- Вы намерены, в конце концов, рассказать мне обо всем? Хотя мне и так уже многое известно. Но хотелось бы услышать от вас подробности и знать ваши соображения.
- Расскажите мне тогда, в каком состоянии находится расследование по делу Диллинджера.
Он задумался, потом официальным тоном сказал:
- Несколько часов назад, в моем отеле "Грейт Норферн" на Дирборн, Мелвин Пурвин и я встретились с Мартином Зарковичем. - Он чеканил каждое слово, словно рапортовал начальству. - Мы договорились о встрече вечером с Анной Сейдж.
- И она собирается отдать вам Диллинджера? - прервал я его.
- По-видимому, да.
Я подумал, не дать ли ему адрес Джимми Лоуренса на Пайн-Гроув. Но вспомнил совет Фрэнка Нитти оставаться в постели. И вспомнил о резиновом шланге, рассекающем со свистом воздух. И сказал:
- Хочу рассказать вам, что, по моему мнению, происходит. Это мои предположения, поэтому пусть они останутся между нами. Вы согласны?
Он кивнул.
Я рассказал ему о разъездном коммивояжере, который явился ко мне. О том, как следил за Полли Гамильтон и Джимми Лоуренсом. Об Анне Сейдж. Обо всем, что привело меня к встрече с Пурвином.
- Контакт с Пурвином и был моей задачей в этом деле, - сказал я. - Детектив, работающий по частному делу, которому случайно удалось наткнуться на Диллинджера. Это куда лучше, чем если бы коп из Восточного Чикаго, вроде Зарковича, осуществил бы первый контакт. По сравнению с коррумпированной полицией Восточного Чикаго, копы Чикаго выглядят священниками. Ваши ребята знают репутацию Зарковича, и им не понравится, если инициатива будет исходить от него. Вчера вы прямо сказали, что предпочитаете иметь дело со мной, а не с ним, что вам нравится идея иметь меня в качестве независимого источника.
Коули снова медленно кивнул.
- Никаких сомнений. Вы убедительно изложили рассказ о Диллинджере.
- Принимаю. Теперь кто-нибудь, оказавшийся на моем месте, пошел бы скорее к капитану Стеги, нежели к Пурвину. Стеги имеет солидное имя в этом городе, в то время как Пурвин стал объектом насмешек после случившегося в Маленькой Богемии. Но хорошо известные всем мои былые расхождения со Стеги давали возможность легко предугадать, что я не пойду к нему с этой информацией. А если бы я все-таки пошел, то, скорее всего, получил бы пинка под зад.
- Вы говорите так, словно думаете, что существует какой-то... заговор. Что кто-то сознательно выбрал вас, чтобы все привести в движение.
- Именно так!
- Тогда кто же?
- Я точно не знаю, кто выбрал меня на эту роль. Возможно, Пикет. Но для меня вполне очевидно, кто запустил в действие всю эту машину.
- Кто?
Я рассказал ему о своей встрече с Нитти.
- Если команда Капоне хочет смерти Диллинджера, - сказал Коули, - почему бы им просто не убить его если они знают, где он скрывается?
- Верно, скорее всего, им это известно с самого начала. На Норд-Сайд ничего не происходит без ведома Фрэнка Нитти. А Диллинджер скрывался в этом году на Норд-Сайд несколько раз.
- Что означает...
- Что означает, он делал это с ведома Нитти и. более того, с его благословения.
- Вы думаете, Диллинджер связан с командой, и тогда...
Я пожал плечами. Это вновь причинило боль.
- Не уверен. И тем не менее, вспомните, что "Детское личико" Нельсон - бывший торпеда <Профессиональный убийца, гангстер-телохранитель (разг.).> Капоне. Они не в одной организации, но являются членами одного клуба.
- Каков же ваш вывод?
- Вывод сделал Нитти: "Некоторым лучше быть мертвыми". Он держит Диллинджера на поводке. И хотя Диллинджер имеет репутацию человека, который не вступает в перестрелку с полицией, но после неоднократных побегов из тюрьмы меры безопасности будут усилены, и Джонни больше не удастся вырваться из заключения.
- Тогда это тривиальный случай из серии "он слишком много знал".
Я кивнул, превозмогая боль.
- Вот почему они хотят, чтобы Диллинджером занялся Пурвин, который согласился на то, на что Стеги никогда не пойдет: застрелить Диллинджера, как только тот объявится. В конце концов ваш босс Гувер дал на это добро: "К черту захват. Убейте его".
Коули мрачно смотрел на свой кофе и молчал.
- Тут с самого начала действует Синдикат, Коули. Анна Сейдж - "мадам", а Синдикат всегда имеет свой кусок каждого борделя в любом городе. Заркович связан с группой Капоне уже в течение десяти лет. Он сборщик денег, посредник между борделями и разными преступниками. Луи Пикет, способный предать своего собственного клиента, у Синдиката в кармане. Нужно, чтобы я сказал вам по буквам: Фрэнк Нитти устраивает все так, чтобы вы для него убили Диллинджера.
Лицо Коули ничего не выражало, но глаза блестели гневом. Он резко спросил:
- Но почему, черт побери? Почему они не убьют его сами?
- Зачем посылать мужчину, если можно поручить грязную работу мальчишке?
- Не умничайте, Геллер.
- Это стиль Нитти. Вспомните убийство Сермэка. Весь мир думает, что в прошлом году в Майами "сумасшедший каменщик" пытался убить президента, а "случайно" вместо него убил мэра Чикаго. Но мы с вами хорошо знаем, что Сермэк и Нитти - заклятые враги, а Малыш Джо Зангара, сицилийский смертник, был послан убить Его Честь, что и сделал.
Коули ничего не сказал, но его лицо стало еще более серым.
- Не раздувать огонь - это девиз Нитти. И он раньше Капоне усвоил, как нервничает общество, когда начинается бойня дня святого Валентина. Так что пусть будет "неудачное" покушение на президента, и вместо него убит "Десятипроцентный" Тони Сермэк. Так пускай Мелвин Пурвин, джи-мен <Агент ФБР (сокр. от "государственный человек").>, бесстрашно снесет башку Джону Диллинджеру, что вызовет реакцию в прессе, но публика проглотит это и со временем успокоится.
- Это всего лишь ваше предположение.
- Не буду предполагать, как дружки-бандиты Диллинджера могут отреагировать на то, что один из них будет убит другой воровской шайкой. Кому нужна кровавая бойня с пальбой, которую развяжут типы вроде "Детское личико" Нельсона и эти ребята Баркеры? Ясно, что Нитти может выиграть эту битву малой кровью - Ценой жизней его людей. Так зачем в этом случае волноваться и идти на риск?
- Достаточно, Геллер.
- Взгляните правде в лицо, Коули. Вас используют и подставляют.
- Хватит.
- Ну, ладно. Это Пурвина они используют. Он поддается влиянию. В конце концов, Капоне и Нитти использовали его, чтобы Роджер Тоуи оказался в тюрьме
- Тоуи был виновен.
- Во многих делах, но не в киднеппинге, за который вы, ребята, осудили его.
- Я не согласен.
- Это свободная страна, Коули. Вы, как и все мы. действуете по своей собственной воле. Вы же не марионетки.
- Это не смешно.
- Я знаю. Но видеть, как Синдикат манипулирует вами, федами, это действительно смешно. Неужели вы в самом деле думаете, что "Желе" Нэш был случайно застрелен в бойне в Канзас-Сити? Конечно, и он, и мэр Чикаго - невинные жертвы.
- Вы несете какую-то чепуху. Геллер. В самом деле.
- Может быть. Но не в случае с Диллинджером. Я на этом деньги зарабатываю.
Коули держал в руке пустую чашку и нервно постукивал ею по столу.
- Может быть. Но не в этом суть.
- Не в этом?
Коули медленно покачал головой.
- Диллинджер - враг общества номер один. Он должен быть остановлен. И откуда приходит информация, которая может помочь остановить его, от кого, кто стоит за сценой, помогая нам достать его, - не имеет значения. Когда вы идете по пятам за кем-то вроде Диллинджера, самое главное - это взять его. И ничего больше.
- Понимаю. Вы отказываетесь отблагодарить Фрэнка Нитти, которому многим обязаны?
- Я ему ничем не обязан.
На лице Коули появилась гримаса.
- Да, ваши предположения могут оправдаться. Но это уже не имеет значения.
- Оттого, что Диллинджер причинил подразделению расследований так много неприятностей, принес так много разочарований, вы и хотите заполучить его любой ценой?
Коули печально ответил:
- Именно так.
Вот тогда я окончательно решил не давать ему адреса Джимми Лоуренса. Тогда-то я и решил выйти из игры и делать то, что хотели от меня Фрэнк Нитти и ребята из Восточного Чикаго. Оставаться дома. Отлеживаться в постели.
- Спасибо за кофе, - сказал Коули, вставая. - Я найду дорогу.
Он вышел в гостиную, но затем внезапно вернулся. С легкой улыбкой он сказал:
- Только не удивляйтесь, узнав, как это обернется.
- Не понимаю, Коули!
- Пурвин будет там не один, с ним буду я. А я не из тех, кто испытывает наслаждение, нажимая на спусковой крючок. И я не из тех, кто имеет дело с продажными полицейскими, настаивающими, чтобы я застрелил человека, на которого они меня вывели.
Я улыбнулся.
- Вы думаете, что сумеете взять Диллинджера живым?
- Попытаюсь. Если Фрэнк Нитти хочет его смерти, значит мистер Диллинджер знает нечто такое, что хотелось бы услышать и мне.
Он надел свою шляпу и ушел.
Я размышлял. Может, все-таки мне следовало дать ему адрес Диллинджера? Но с другой стороны, зачем волноваться? Фрэнк Нитти заплатил мне сотню долларов, чтобы я оставался в постели, и два копа из Восточного Чикаго придали мне дополнительный стимул резиновым шлангом, чтобы последовать его совету. Коули направлялся на встречу с Анной Сейдж, которая может дать ему адрес Лоуренса. А взамен получит свои кровавые деньги и паспорт из Департамента иммиграции. Ну и пусть она сделает это.
Я же должен заняться другим.
Хотя бы просто пообедать.
16
Я открыл глаза. Солнце пробивалось сквозь прозрачные занавески. Я лежал под покрывалом в постели Салли Рэнд. Салли в белом брючном костюме лежала рядом со мной поверх покрывала.
Она опиралась на подушку, курила и читала журнал "Вэнити фейр". Если меня не подводила память, то сегодня было воскресенье, а по воскресеньям у нее не было дневных выступлений. Местные ханжи не позволили бы это в воскресный день.
Я медленно сел в постели.
- Доброе утро, - приветствовала меня Салли, искоса поглядывая на меня с хитренькой улыбкой.
- Оно все еще продолжается? Я имею в виду утро.
- Да, еще несколько минут...
- Так уже почти полдень?
- Да. Как ты себя чувствуешь?
- Не так, как вчера.
- Да, и все-таки как же?
- Ко всему прочему у меня сегодня болит голова.
В ухмылке Салли можно было прочитать все ее предупреждения.
- Тебе не следовало вчера пить столько рома.
- Это была твоя идея.
- Нет, не моя. Ты послал меня за ним.
- Я?
- Да, я лишь предложила алкоголь в качестве обезболивающего. Ты же не стал пить ничего более цивилизованного, типа джина. А настоял, чтобы я принесла тебе именно ром.
- Мальчик болен, и за ним следовало ухаживать.
- Значит, ты вполне заслужил похмелье. Салли положила сигарету в пепельницу, стоявшую на столике рядом с постелью, и отложила журнал.
- Что еще у тебя болит?
Я покрутил плечи и поднял ноги.
- Да ничего, даже немного получше.
Салли откинула покрывало.
- Да, у тебя меняется цвет синяков. Черно-синие синяки на ногах стали лиловыми, по их краям появились желтоватые круги.
- Почему бы тебе не принять душ, - предложила Салли. - Я приготовлю полдник.
Я принял душ - сначала холодный, потом горячий и почувствовал себя гораздо лучше. У меня еще все болело, но дышать стало легче. Жутко трещала голова. Может, и к лучшему - похмелье заставляло мне забыть о другой боли. Я вышел из душа и растерся полотенцем. Нет, боль в теле не усилилась. В медицинском шкафчике рядом с раковиной я нашел коробочку с зубным порошком и новую зубную щетку. Почистив зубы, я почувствовал, что постепенно становлюсь человеком. Обернув вокруг талии чистое полотенце, я поковылял в спальню.
Новый костюм, купленный на деньги Нитти, был разложен на постели. Там лежали новая рубашка, шляпа, носки и нижнее белье. Похоже, мои друзья хорошо позаботились обо мне. Я надел белье и брюки с рубашкой и отправился на кухню, где Салли хлопотала над полдником. Уже приготовила омлет с порезанными овощами и сыром. Почему-то он напомнил мне о гарнире в "Стейки Пита", и я почувствовал легкую тошноту. Но тут же взял себя в руки. Салли ничего говорить по этому поводу не стал.
Я уселся за стол, Салли посмотрела на меня с материнской улыбкой.
- Барни принес твои вещи.
- У меня, конечно, мало друзей, но они настоящие, верные.
- Я принадлежу к ним?
- Сегодня ты и Барни открываете этот список. Если бы Барни не появился, когда эти парни "плясали" со мной, я бы лежал сейчас в реанимации.
Я засмеялся и снова почувствовал боль.
- Они не ожидали, что чемпион мира придет мне на помощь. У того мужика, которому он вмазал, наверное, до сих пор распухшая физиономия.
- Он хорошо о них позаботился, да?
- Нормально, если помнить, что он - легковес, да и они постарались смыться поскорее.
- Ты их знаешь?
- Нет, их имена не знаю. Это полицейские из Восточного Чикаго.
- Копы-полицейские?
- Да, Салли, ты читала сегодняшние газеты или кушала радио?
Она пожала плечами.
- В другой комнате есть воскресная "Трибюн", возьми, если хочешь посмотреть комиксы.
- Меня не интересуют комиксы. Как насчет радио?
- Слушала, а в чем дело?
- О чем говорилось в новостях?
- О жаре. Сегодня опять будет очень жарко. Вчера от перегрева умерло семнадцать человек, и сегодня объявили еще о шести.
- Как приятно сидеть дома, под кондиционером.
- Почему ты спросил меня об этом? Тебя же, наверное, интересуют не проблемы, связанные с жарой.
- Я думал, что там будет еще одно сообщение.
- О чем?
- О поимке Диллинджера.
Салли повернулась ко мне и посмотрела широко раскрытыми и испуганными глазами.
- Нат, почему бы тебе не попробо