Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Детектив
      Коллинз Макс Аллан. Двойник -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  -
мкой, оказался бы таким же. А он взял такси в центр. Бросал на ветер свои денежки, как, впрочем, и мои. Задаток в пятьдесят баксов таял прямо на глазах. Когда они вышли на Мэдисон перед отелем "Моррисон", всего в нескольких кварталах от моего офиса который, кстати, я оставил, чтобы быть поближе к Полли, я уже негодовал по-настоящему: этот парень тратил мои деньги. В отеле "Моррисон" был холл для прогулок, в котором я прохлаждался каждый день благодаря соглашению, заключенному с хозяином квартиры. Очутиться здесь было все равно что проследовать за своей женой и ее дружком в свой собственный дом. Понемногу я начинал себя чувствовать таким же сосунком, как мой бедный странствующий торговец-клиент. Ладно, возможно, цель Полли и ее приятеля вовсе не заключалась в том, чтобы найти здесь постель. Ведь в городе имелось множество менее броских мест, в которых можно провести ночь, нежели отель в центре Луп. Значит, они приехали сюда вкусить радостей ночной жизни. Это раздражало меня, потому что район Аптаун - который они покинули на такси - превращался по вечерам в Великий Белый Путь <Образное название Бродвея в Нью-Йорке в той его части, где сосредоточены зрелищные и увеселительные заведения.> Норд-Сайда. Ночные клубы и рестораны, вперемешку с грязными притонами, среди которых, однако, попадались и вполне респектабельные заведения. Зачем надо было приезжать в Луп? Только для того, чтобы произвести впечатление на даму и нанести удар по своим деньгам. И моим тоже. Мое такси проехало мимо усатого мужчины, нежно обнимавшего Полли за плечи, в тот момент, когда они входили в отель. За углом я расплатился с водителем - бакс за рейс и дайм <Доллар и десять центов (разг.).> чаевых, - вылез из машины, отметил расход в маленьком блокнотике и пошел к другому входу в отель с Кларк-стрит. Интерьер холла "Моррисон" представлял из себя плюш, массу серого мрамора, темного дерева, мягкой мебели и бронзовых ламп. Над головой в высоту на пару этажей уходил потолок. Во всем этом мраморно-бронзовом великолепии я не смог обнаружить никаких следов Полли и ее приятеля. Но, кажется, знал, где они могли находиться. Мраморная лестница вела вниз, к Террасному саду, большому, сияющему, искусно декорированному месту для обедов и танцев, которое было популярно у публики до и после театральных представлений. Даже в театральное межсезонье заведение по-прежнему делало хороший бизнес. Приятно, конечно, видеть в такие времена столько людей, располагающих деньгами. Жаль, что я не входил в их круг. Полли и ее друг сидели за столиком в круглом, террасами, обеденном пространстве, которое охватывало находившуюся чуть ниже площадку для танцев, где даже сейчас Гай Ломбарде и его "Ройал Канадиенс" исполняли ритмичный огненный номер. Элегантные светские пары в вечерних туалетах - белые пиджаки у мужчин, длинные платья с низким вырезом у женщин - смешивались здесь с туристами, приехавшими на Всемирную выставку. Хотя последние придерживались установленного кодекса одежды (галстуки у мужчин, никаких брюк у женщин), но они никогда не могли бы попасть на страницы светской хроники. Причина, по которой именно здесь совершались оживленные деловые встречи, частично объяснялась обеспеченной кондиционерами свежестью воздуха. Еда была первоклассной, но не дешевой. Я обсудил эту проблему со своим желудком и решил все-таки занять столик, хотя чувствовал себя неуютно от того, что привлекал внимание своим одиночеством. Ведь сюда приходили чаще всего парами, возможно, мне лучше было бы расположиться в баре. Но какого черта... Я заказал кусок отварной говяжьей грудинки с хреном, сделав себе небольшое мысленное внушение о незапланированных Расходах (не желая вынимать свой маленький блокнотик), и выпил немного рому. Ожидая свое блюдо, я наблюдал, как на противоположной стороне зала Полли и ее друг разговаривали, держа друг друга за руки. Полли была оживлена и постоянно смеялась. Он же казался увлеченным ею, но был более собран. Складывалось впечатление, что разговор вела в основном Полли. Пока не принесли их главный заказ, они пили джин с содовой и танцевали. Танцуя, пара оказалась недалеко от моего столика. И тут я внезапно вспомнил, откуда мне так знакомо ее лицо. Я окинул их отсутствующим взглядом, и мне показалось, что девушка или не узнала меня, или это искусно скрыла. Стало быть, я не ошибся. - Нат, бездельник, - вдруг послышался знакомый голос, - а я-то считал, что ты работаешь! Я вытер салфеткой рот и улыбнулся моему другу Барни Россу, одетому в токсидо, в котором он чувствовал себя очень неуютно. Его спутница - хорошенькая рыжеволосая девушка - немного сглаживала это впечатление. На лице Барни появилась смущенная гримаса, его карие маленькие глазки округлились. Придвинув стул для своей леди, он уселся между нами и, пожав плечами, сказал: - Чур, сегодня я шлиемил <Дурак, неудачник, растяпа и т. п. (евр.).>, поэтому плачу по счету. - Спасибо, но не надо милости. Я заполучил клиента, который за все заплатит. Он криво ухмыльнулся. - Ну-у... Это весьма благородно с твоей стороны. Нат. Думаю, что я съел бы омара. - Я не настолько благороден, кореш. Счета богатых ребят, даже когда мне покрывают расходы, я не оплачиваю. Рыженькая улыбнулась, услышав, что Барни назвали "богатым", но его это смутило. - Богач-фугач, - пробормотал он. - Через несколько лет я буду без работы и стану одалживать у тебя. - Так оно и случится, если не бросишь играть. Единственным недостатком Барни было то, что он играл, да еще не забывал своих старых приятелей с Вест-Сайда. Мы выросли вместе на Максвелл-стрит, где для его семьи я был шабес гон <Жалкий гой (евр.).> (мой отец был еврей, правда, неортодоксальный, однако и католицизм моей покойной матери не смог оказать на меня какого-либо воздействия). Став подростком, я уже жил в Дуглас-Парк, но по воскресеньям все равно возвращался на Максвелл-стрит, работал вместе с Барни. Барни - как "загребатель", зазывала перед магазином, зачастую буквально силой затаскивавший потенциальных покупателей, а я гонял оттуда уличных торговцев. Немного грубости и все, но Барни был грубее, он был маленьким уличным драчуном, который уже с мальчишеских лет должен был заботиться о себе и своей семье. Отца Барни застрелили воры в его крохотной лавочке. Мальчику тогда исполнилось тринадцать лет. Как бы то ни было, но Барни вырос в драчуна другого рода, стал чемпионом в легком весе. В мае этого года он даже уложил легендарного Джимми Мак-Ларнина в Нью-Йорке в бою за первенство в полусреднем весе. - Это Перл, - сказал он, указывая на привлекательную рыженькую спутницу, - пташка, о которой я тебе говорил. Я пожал ее руку, гладкую и теплую. Мне понравилась милая улыбка девушки. Глаза у нее были большими и синими, правда нос немножко великоват, но это делало ее еще привлекательнее. Низкий вырез синего вельветового вечернего платья эффектно подчеркивал красоту ее высокой полной груди. - Значит, это вы тот самый друг Барни, который работает частным детективом, - сказала она. Я приложил палец к губам, сделав предостерегающий жест. - Пусть это останется нашим маленьким секретом. Барни обнял ее за плечи. - Нат уже сказал, он на работе - следит за кем-нибудь или чем-нибудь... Смутившись, она сморщила подбородок, и на лице ее появилась привлекательная легкая улыбка. - Извини. - О'кей, - ответил я, улыбаясь. - Позвольте мне заказать вам что-нибудь из бара. - Подняв руку, я подозвал официанта. - Спасибо, Нат. Пожалуй, не надо, - сказал Барни, - я в тренинге, помнишь? - Ты, но не Перл. Не так ли? Вы что-нибудь уже ели? Они признались, что нет, и я настоял, чтобы они присоединились ко мне. - Одинокий мужчина в подобном заведении заметен, как больной большой палец, - объяснил я, - садитесь рядом, обстановка станет непринужденной. Они сделали заказ - Перл попросила "Розовую Леди" <Коктейль, содержащий джин, бренди, лимонный сок, гранатовый сироп, взбитый яичный белок и лед.> для себя и оба - запеченную пикшу "а ля Мор". Барни сказал: - Перл приехала из Нью-Йорка на уик-энд, Нат. - Замечательно. - Я... хм... хотел, чтобы она встретилась с мамой моими братьями и сестрами... - Это звучит серьезно. Барни почти вспыхнул, но Перл только улыбнулась. - Будь преданной этому парню. Перл, - сказал я, - иначе когда-нибудь за тобой может начать следить кто-то, вроде меня. Барни с заговорщическим видом наклонился вперед. - Так ты из-за этого здесь? Я кивнул. - Видишь вон ту хорошенькую девчушку с щечками яблочком и ее усатого спутника, которые ведут себя неприлично? Или выглядит так. - Его жена твоя клиентка? - Ее муж, - сказал я. Барни покачал головой. - Ты в грязном бизнесе. - А у некоторых удары отражаются на их мозгах. Он слегка улыбнулся и поднял голову. - Если ты пытаешься описать способ, которым я зарабатываю на жизнь, то позволь кое-что уточнить. Во-первых, еще никому не удалось раздолбать мою голову, и, во-вторых, моя работа оплачивается гораздо лучше твоей. Я отправил в рот последний кусок грудинки. - Верно, зато ты не можешь есть во время работы. Перл пристально рассматривала нас и, похоже, поняла, что наше с Барни подкалывание - всего лишь признак настоящей дружбы. - Между прочим, - сказал Барни, - у Перл здесь есть свой собственный номер. Просто хочу, чтобы ты знал об этом, прежде чем к тебе придут какие-то идеи. - Барни, лично я получаю удовольствие от того, что являюсь падшим ангелом. - Это в тебе смешались разные религии, Нат. - Да, дает знать о себе часть моей ирландской крови. Барни занимал апартаменты здесь, в "Моррисоне" и отель даже отвел ему часть помещений в холле под маленький тренировочный зал. Иметь у себя чемпиона, доступного для публики, - неплохая реклама для отеля. Перл, пытаясь вникнуть в наш не всегда понятный ей разговор, спросила: - Как ты узнал, что Нат будет работать здесь всю ночь? Пока Барни подыскивал возможный ответ, я опередил его: - Барни мой домохозяин. Он уже водил вас в такое заведение - "Барни коктейль лоунж"? - Еще нет, - сказал она. - Это, должно быть, единственное вложение, сделанное им, которое не имеет четырех ног. Как бы то ни было, он владеет всем зданием, и в нем находится мой офис. Вместо платы я остаюсь там на ночь и приглядываю за помещением. В те ночи, когда моя работа не позволяет этого сделать, я звоню домовладельцу и предупреждаю о том, что ночного сторожа сегодня не будет. - Что бывает весьма редко, - сказал Барни, словно оправдывая свое великодушие перед Перл, смотревшей на него с любовью и восхищением. Я надеялся, что это надолго. Я очень надеялся, что им никогда не придется иметь дело с таким сукиным сыном, как я, который следил бы за одним из них. Принесли их заказ, и я спросил Барни о предстоящем поединке. - Не раньше сентября, - ответил он. - Снова с Мак-Ларнином? С явным недовольством он сказал: - Снова Мак-Ларнин. Честность есть честность - надо дать ему еще шанс. Я видел тот бой. Тогда Барни получил несколько жестоких ударов от Мак-Ларнина, который был очень сильным бойцом. Особенно хорош был его короткий кросс справа, которым он отправил в нокаут много отличных парней. Хотя Мак-Ларнин был тяжелее Барни, но это не отражалось на его скоростных качествах. Повторная встреча не станет легкой прогулкой. - У меня еще будет несколько контрольных встреч, - он пожал плечами, - но свой титул придется защитить только после сентября. Тем временем Полли и ее приятель покинули столик и спускались вниз для очередного танца. Ломбарде начал исполнять свою версию "Песни с небес", более медленную и не столь ритмичную. - Вы просто этого не любите, - сказала Перл, глядя на танцевальную площадку. - Вы имеете в виду музыку? - спросил я. - Конечно. А что же еще? - Копченую пикшу. Она обернулась к Барни: - Потанцуй со мной. - Конечно, только закончу свою рыбу. Перл воспользовалась возможностью зайти в туалетную комнату. В это время Полли и ее усатый приятель заскользили в танце по кругу. Барни мельком взглянул на них, как раз когда положил в рот последний кусочек рыбы, и его глаза сузились. - Откуда я знаю эту девушку? - спросил он. - Ты тоже узнал ее? - Может, ошибаюсь, но она выглядит очень знакомой. - Помнишь, как несколько месяцев назад мы однажды вечером погудели в Аптауне? Он моргнул. - Ты имеешь в виду тот вечер, когда я немного перебрал? - Ага. Ты немного перебрал. - Только не рассказывай об этом Уинчу и Плэну. Уинч и Плэн - это менеджеры Барни. Они были строже, чем католические воспитатели. - Твоей маме я тоже не расскажу. Тем более о том, что ты знаешь, откуда эта девушка. - О, черт, - сказал он, когда до него дошло. - Правильно. Тот бар на Хальстеде? Я знал дамочку, которая управляла этим заведением. Она была из восточного Чикаго. Припоминаешь? Восточный Чикаго не был частью Чикаго, это уже городок в Индиане. Время от времени моя работа заносила меня туда. Барни огляделся вокруг, проверяя, не возвращается ли Перл. - Но мы не пошли наверх с этими девицами, не так ли? - спросил он. - Мы попытались это сделать, но оба были здорово пьяны. - О Господи, если репортеры пронюхают об этом, я подмочу свою репутацию. - Репортеры не напечатают ничего, что могло бы бросить тень на твое тошнотворно чистое имя, ты, маленький шмук <Дурачок, а также мужской половой член (евр.).>. Тогда ты отключился и Анна - так звали ту красотку, что управляла заведением, - уложила тебя баиньки. Он кивнул, припоминая что-то. - А что было с тобой, Нат? - Со мной? - переспросил я. - Тоже был пьян. Но я все же поднялся наверх с одной из девушек. Мимо проплыла Полли в объятиях своего спутника. - С этой? - спросил он. Я кивнул. - Ну, парень, - протянул Барни. Вернулась Перл, и они направились танцевать. А девушка в бело-розовом и мужчина в золотых очках собрались уходить. Я последовал за ними. Они взяли такси, и я тоже, скрипнув зубами. Расходы неудержимо сокращали мой пятидесятидолларовый аванс, и я злился. Я не знал, что меня смущало больше: то, что женушка моего клиента - разъездного торговца была проституткой, возможно, экс-проституткой, или что я однажды трахнул ее. И это мне тогда очень понравилось. 5 Вернувшись в Аптаун, Полли и ее дружок отпустили такси на углу Вильсон и Мельден и прошли пешком полквартала до отеля "Мельден Плаза". Его четырехэтажное здание выглядело более современно, чем соседние Дома, украшенные витиеватыми портиками и другими архитектурными излишествами. Отель был зажат между двумя старомодно украшенными зданиями, и его фасад был несколько углублен в сторону от проезжей части. Держа в руке свой серый пиджак, щеголеватый кавалер Полли распахнул перед ней входную дверь, и они вошли внутрь. Мое такси проехало дальше, и я вышел возле кладбища Святого Бонифация. Мельден была странной маленькой улицей и тянулась на какие-то жалкие четыре квартала, соединяя два кладбища. Второе - кладбище Земли Милосердной было заполнено роскошными склепами знаменитых умерших чикагцев. Кстати, именно здесь покоился известный американский изобретатель Джордж Пульман в свинцовом гробу под бетоном и сталью. Я прошел вдоль этой маленькой улицы, чьи начало и конец упирались в могилы, накинув пиджак на плечи и размышляя над тем, как отреагирует мой бродячий торговец-клиент на то, что ему станет известно о жене. Был жаркий вечер, терпимым его делало только воспоминание о знойном дне. Несколько человек еще сидели на ступеньках крылечек, ожидая спасительной прохлады. Прохожие поглядывали в сторону озера, надеясь, что оттуда повеет ветерок. Но уже была половина одиннадцатого, и многие укладывались спать, в том числе, возможно, и Полли с ее спутником. Мне не трудно было отыскать пустое крыльцо почти напротив отеля, присесть на него с видом обычного соседа, пытающегося отдохнуть от жары. Однако я не мог оставаться здесь всю ночь. Если бы я приехал сюда утром на своей машине, а не на Эль, можно было бы припарковаться на улице и в любой момент убраться, продолжая наблюдение. Но торчать всю ночь на крыльце... Рано или поздно кто-нибудь, не исключено, что и полицейский, заинтересуется моим присутствием. Пробыть здесь можно было совсем недолго. Судя по внешнему виду здания, номера в нем, скорее всего, однокомнатные. Это был адрес, который мой клиент дал мне как свой домашний, значит, здесь они жили вдвоем, когда он не находился в поездке. Складывалось впечатление, что он зарабатывал немного, торгуя кормом и зерном. Хотя мне сказал, что делал "хорошие деньги"... То, что его бумажник выглядел довольно пухлым, ничего не означало - это могли быть все его сбережения. Возможно, пятидесятидолларовый задаток сильно их подорвал. Конечно, они женаты недавно. Он сказал, что только что стал осваивать новую территорию. Так что не исключено, что они планировали перебраться вскоре в другое место. Ничего плохого в нынешнем окружении не было (если не иметь в виду двух кладбищ - но соседи-покойники не нарушают покой шумными вечеринками). В общем, это было не самое плохое здание на Мельден. Да что уж говорить обо мне, который спит в своем офисе. Прошло около получаса. В некоторых окнах еще горел свет, но большинство были уже темными и распахнутыми. Тяжелое чувство вины охватило меня за то, что когда-то в пьяную ночь в комнатушке над баром на углу Виллоу и Хальстед я трахнул эту хорошенькую Полли. Но мучения мои были глупыми и бессмысленными. Откуда я мог знать, что маленькая проститутка оставит свой бизнес и выйдет замуж за какого-то несчастного торговца, думавшего, что она официантка или что-то в этом роде? Дурака, который затем наймет меня, чтобы выяснить добродетельность своей женушки. Тоже мне, многоработающий торговец, почитающий себя пупом земли и размышляющий, почему его жена, похоже, знает вещи, которым он ее в постели не учил. Я размышлял, действительно ли Полли оставила свой промысел. Может быть, этот щеголь был не постоянным ее дружком, а Джоном <Клиент проститутки.>. Не исключено, что, как и ее работа официанткой, это было нечто развлекавшее ее, пока муженек был в отъезде, нечто придуманное для того, чтобы побороть скуку, продолжать носить красивые платья и откладывать золотые яйца, чтобы затем им обоим перебраться в лучшую квартиру. А если она все же промышляла этим, должен ли я сообщить ее мужу? Конечно, должен. Мне платили вовсе не за то, чтобы я решал, хороша или нет полученная мною информация для здоровья клиента. Если клиент платил мне за то, чтобы ее получить, он должен ее получить. И получит эту информацию. Может, это совершенно безобидная встреча, может, они сейчас распивают чай с молоком. Какого черта, у меня уже есть что рассказать моему клиенту. Я могу подняться с этого крыльца, дойти до станции Эль Вильсон-авеню, вернуться в офис и завалиться спать, послав к черту и разъездных торговцев и жен разъездных торговцев, и парней, которые ублажают жен разъездных торговцев. И вот в этот самый момент, пробыв у Полли час щеголь вышел из здания, пошел к Вильсон-авеню и взял такси. Я проделал то же самое. И проследовал за ним до большого трехэтажного жилого дома, в котором, возможно, были квартиры в шесть и в восемь комнат. Кирпичное красивое здание находилось на Пайн-Гроув-авеню, возле озера и Линкольн-Парка. Ясно, щеголь имел доход больший, чем разъездной торговец, это уж точно. Он вошел в здание, а я проехал дальше и остановился у станции Эль. Я планировал провести ночь в комнате, которую снял на "Вильсон Армс", но теперь передумал, решив потратить завтра на своего клиента еще немного своего времени. К тому же я теперь буду следовать за Полли в своей машине, к черту эти такси. Поэтому я не вернулся

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору