Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Детектив
      Макдональд Росс. Черные деньги -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  -
е изменить закон. Хотите подождать меня в моей машине? Он сел в машину. Я подошел к дому Секджаров пешком. Это была небольшая деревянная постройка, которая выглядела так, будто проходящие поезда стряхнули с нее большую часть покраски. Я постучал в рыжую досщатую дверь. Вышла женщина с черными, подкрашенными волосами. Она была большой и грузной, около пятидесяти лет, хотя подкрашенные волосы делали ее старше. Приятная на вид, но не такая красивая, как ее дочь. В лучах полуденного солнца ее голова из-за самодельной покраски отливала всеми цветами радуги. - Что вам нужно? - Мне необходимо поговорить с вами. - Снова о Китти? - Да. - Я ничего о ней не знаю. Это я сказала и другому и это говорю вам. Я много работала всю свою жизнь, и я могу держать голову высоко в этом городе. - Она задрала подбородок. - Мне было нелегко, а Китти не была помощницей. Она давно не имеет ничего общего со мной. - Она ваша дочь, не так ли? - Да, полагаю, что так. - Она говорили резким голосом. - Она не вела себя как дочь. И я не отвечаю за ее поступки. Я, бывало, избивала ее до крови, но ничего не помогало. Она была всегда необузданной, насмехалась над учением нашего Господа. - Она возвела очи к небу. Ее собственные глаза были тоже непокорные. - Могу я войти в дом, миссис Секджар? Меня зовут Арчер, я частный детектив. - Ее лицо оставалось каменным, и я быстро продолжил: - У меня нет ничего против вашей дочери, но я разыскиваю ее. Она может знать кое-что относительно убийства. - Убийства? - Миссис Секджар испугалась. - Тот, другой, ничего не говорил об убийстве. Это приличный дом, мистер, - произнесла она с достоинством бедного человека. - Это первый случай после того, как Китти ушла из дому, что полицейский пришел ко мне. - Она быстро оглядела улицу, будто ее соседи подсматривали за нами. - Думаю, вам лучше войти. Она отворила дверь. Комнатка была мала и бедно обставлена: кровать и два стула, вылинявший тряпичный ковер, телевизор, настроенный на дневной сериал, где, как я уловил, говорилось, что дела в мире идут совсем плохо. Миссис Секджар выключила его. На телевизоре лежала большая Библия. Дешевые расклеенные картинки на стенах были все религиозного свойства. Я присел на кушетку. Мне показалось, от нее слегка попахивало запахом Китти. Слабо, но явственно чувствовался запах ее духов. Странно. В этом доме? Это был уже не аромат святости. - Китти была здесь вчера, правда? Миссис Секджар кивнула. - Она перелезла через забор со стороны путей. У меня не хватило духу ее прогнать. Она казалась очень напуганной. - Она что-нибудь вам рассказала? - Это ее дела, и касаются ее. Мужчины, с которыми она имеет дело, - гнилье и хулиганы. - Она сделала вид, что плюнула. - Давайте, об этом мы не будем говорить. - Наоборот. Мне кажется, что нам необходимо кое-что прояснить, миссис Секджар. О чем Китти говорила с вами прошлым вечером? - Не много говорила. Она плакала. Я думала, моя дочь пришла ко мне на какое-то время. Она осталась на ночь. Но утром она стала такая же непокорная, как всегда. - Ну, не настолько же? - Может быть, и так. Она была очень послушной девочкой, пока отец был с нами. Но Секджар заболел и провел последние два года в Окружной больнице. После этого Китти словно подменили. Она стала упрямой, как гвоздь. Она обвиняла меня и других в том, что поместили его в Окружную больницу нарочно. Будто у меня был выбор. Когда ей было шестнадцать, она отрастила длинные ногти, а я их обрезала. В отместку она пыталась выцарапать мне глаза. Если бы я не была сильнее, она бы сделала меня слепой. После этого с ней не стало никакого сладу. Она сбесилась из-за мальчишек. Я пыталась приструнить ее. Я знаю, что значит путаться без разбору с мальчишками. И чтобы насолить мне, она вышла замуж за первого мужчину, который сделал ей предложение. - Она помолчала с сердитым видом. - Тот, кто умер, это не Гарри Гендрикс? - Нет, но он сильно избит. - Да, об этом я слышала в больнице. Я помогаю там сиделке, - заявила она с какой-то гордостью. - Кого убили? - Женщину, по имени Мариэтта Фэблон, и мужчину, по имени Фрэнсис Мартель. - Я ни об одном из них не слышала. Я показал ей карточку Мартеля с Китти и Лео Спилменом на переднем плане. Она взорвалась: - Это он! Это тот человек, который увел ее от законного мужа. - Она тыкала пальцем в голову Спилмена. - Я готова убить его за то, что он сделал с моей дочерью. Он забрал ее и вывалял в грязи. А здесь она сидит со скрещенными ногами, улыбаясь, как кошка. - Вы знаете Лео Спилмена? - Это не его имя. - Кетчел? - Да. Она привела его к нам в дом. Это было лет шесть или семь назад. Она сказала, что он хочет сделать что-нибудь для меня. Этот тип всегда хочет сделать что-нибудь для тебя, но не успеешь оглянуться, как он завладел тобой. Так он завладел Китти. Он сказал, что у него квартира в Лос-Анджелесе, и я могу там жить, и уйти из больницы, и больше никогда не работать. Я ответила ему, что предпочту честно зарабатывать себе кусок хлеба, чем пользоваться его деньгами. Они уехали. Я не видела ее до прошлой ночи. - Вы знаете, где они живут? - Они обычно жили в Лас-Вегасе. Китти прислала мне пару Рождественских поздравлений оттуда. Я не знаю, где они сейчас. Она не писала мне давно. И когда прошлой ночью я спросила ее, где они живут, она не сказала. - Вы, таким образом, не знаете, как найти ее? - Нет, сэр. Если бы и знала, то не сказала бы. Я не собираюсь помогать вам засадить мою дочь за решетку. - А я не собираюсь арестовывать вашу дочь. Я только хочу получить кое-какую информацию. - Не делайте из меня дурочку, мистер. Их разыскивают из-за подоходного налога, не так ли? - Кто вам сказал? - Человек от правительства сказал. Он сидел там, где вы сидите, последние две недели. Он сказал, что я окажу услугу своей дочери, если помогу им разыскать их, что моя дочь и даже я можем получить свою долю от этих денег, потому что они не законные муж и жена. Я сказала, что это деньги Иуды. Я сказала, что была хорошей матерью, если бы размазала позор своей дочери по всем газетам. Он сказал, что дать их адрес - это мой долг как гражданки. Я ответила, что долг и есть долг, долгом и останется. - Вы говорили с Китти об этом? - Пыталась даже утром, когда она уходила. Мы никогда не могли ладить. Но это еще не повод выдавать ее правительству. Я сказала это тому, другому, и говорю вам. Вы можете вернуться и сказать правительству, что я не знаю, где она, и не сказала бы, если бы знала. Она кончила говорить и прерывисто задышала. Поезд просвистел со стороны Лос-Анджелеса. Это был длинный грузовой состав, двигающийся медленно. Чем-то он напомнил мне наше правительство. Прежде чем кончили стучать тарелки на кухне, я распрощался с миссис Секджар и ушел. Я высадил Варда у дома его отца, который был не намного лучше, чем дом миссис Секджар, и посоветовал ему поспать. Затем отправился в аэропорт и купил себе билет до Лас- Вегаса. Глава 26 Был все еще день со сверкающим над море ярким солнцем, когда самолет взял курс на Лас-Вегас. Мы уходили от солнца и внезапно приземлились в пурпурных сумерках. Я взял такси до улицы Фремонт. Фейерверк неоновых огней на рекламах делал редкие звезды на небе бледными и невзрачными. Клуб "Скорпион" был одним из крупнейших казино на улице. Двухэтажное здание с трехэтажной рекламой, на которой скорпион вилял своим хвостом. Люди у игровых автоматов, казалось, также приводились в действие механизмами. Они левой рукой заталкивали в автоматы свои четвертаки и доллары и правой дергали за рычаг, как на конвейере, где штампуют монеты. Там стояли мальчишки с непромытыми глазами, такие юные, что еще ни разу в жизни не брившиеся, и женщины с перчаткой на правой руке, которой дергают за рычаг, некоторые из них такие старые, что облокачивались на автомат, чтобы удержаться в вертикальном положении. Денежная фабрика - тяжелое место для работы. Я пробирался через толпу ранних посетителей, мимо игроков в блекджек, столов с рулетками и увидел человека, наблюдающего за столами, где играли в крап, в задней части большого зала. Это был остроглазый человек в строгом костюме. Я сказал, что хотел бы видеть хозяина. - Я - хозяин. - Не дурачь меня. Его взгляд устремился на потолок. - Если вы хотите видеть мистера Дэвиса, у вас должна быть важная причина. Какая у вас причина? - Я скажу только ему. - Скажите мне. - Мистеру Дэвису это может не понравиться. Он остановил взгляд на моем лице. Я видел, что не понравился ему. - Если вы хотите видеть мистера Дэвиса, вы должны сказать мне, какого рода у вам к нему дело. Я назвал ему свое имя и чем занимаюсь и подчеркнул то обстоятельство, что я расследую два убийства. Выражение его лица не изменилось. - Вы думаете мистер Дэвис поможет вам? - Я хотел бы задать ему несколько вопросов и кое-что прояснить. - Подождите здесь. Он исчез за занавеской. Я слышал его шаги по лестнице. Я стоял около зеленого стола и смотрел на бросавшую кости девушку в платье с голой спиной. Это была производственная часть денежной фабрики, где вы могли подержать кости в руках и почувствовать учащенное биение пульса. - Я становлюсь азартной, - сказала девушка. Она был хорошенькой, с приятным голосом и напоминала мне Джинни. У мужчины, стоявшего около нее и снабжавшего ее деньгами, лицо скрывали густые бакенбарды. Он был одет хлыщевато, включая ботинки на высоких каблуках. Когда девушка выигрывала, он гладил ее по спине. Человек вернулся и ткнул большим пальцем из-за занавески в сторону кабинета. Я последовал за ним. Второй человек обогнал меня и открыл дверь. Он был таким мощным, почти квадратным. Его голова казалась чем-то ненужным на его мощной шее и плечах. - Вы можете войти, - сказал он и прошел за мной. Мистер Дэвис сидел в конце лестницы. Это был улыбающийся человек с располагающим лицом и массой седых волос. Он был одет в серый костюм с накладными карманами и плечами со складками. Но даже особый покрой пиджака не мог смягчить или скрыть его огромный живот. - Мистер Арчер? - Мистер Дэвис? Он не подал мне руки, меня это устраивало. Я не люблю обмениваться рукопожатиями с людьми, которые носят кольца с камнями. - Чем могу быть вам полезен, мистер Арчер? - Уделите мне несколько минут. Может быть, мы сможем сделать кое-что друг для друга. Он подозрительно осмотрел мой простой калифорнийский костюм и мои ботинки, нуждавшиеся в чистке. - В этом я сомневаюсь. Вы внизу упомянули об убийстве. Кто- нибудь, кого я знаю? - Думаю, знаете. Фрэнсис Мартель. Он никак не прореагировал на имя. Я показал ему снимок. Снимок произвел впечатление. Он выхватил его из моих рук, втащил меняв кабинет и закрылдверь. - Где вы его достали? - В Монтевисте. - Лео был там? - Не недавно. Это не новая фотография. Он поднес ее к столу, чтобы лучше рассмотреть при свете. - Прежде всего видно, что это давнишнее фото. Лео таким молодым уже не будет никогда. Так же и Китти, - он говорил так, что казалось, был рад этому обстоятельству, будто он сам от этого становился моложе. - А кто этот, с подносом? - Я надеялся, что вы можете мне сказать. Он поднял глаза на меня и спросил: - Это не может быть Сервантес? - Фелиц Сервантес, или Фрэнсис Мартель, или Педро Доминго. Он был убит сегодня на Сабадо-авеню в Бретвуде. Глаза Дэвиса мгновенно остекленели. Я заметил, что подобные резкие изменения происходили с ним все время. То в них проявлялся интерес и любопытство и даже злоба, затем они мгновенно погружались в состояние полной безжизненности. - Вы не расскажете мне о том, как все произошло? - Не в деталях, но скажу. - Я вкратце представил ему отчет о том, что произошло. - Об остальном вы сможете прочитать в сегодняшних утренних газетах. - И убийца получил деньги, не так ли? - Очевидно. Но чьи это деньги? - Я не знаю, - сказал он с сомнением. Он встал и прошелся по своему обширному кабинету. Его ноги мягко ступали по ковру желто-песочного цвета. Что-то было женственное в его движениях и что-то роковое, будто его огромный живот нес в себе зачатки смерти. - Это были не ваши деньги, не так ли, мистер Дэвис? Он обернулся и открыл рот, будто хотел закричать, но не издал ни звука. Так, с открытым ртом, он подошел ко мне какой-то танцующей походкой. - Нет, - прошипел он мне в лицо, - это не мои деньги, и я не имею ничего общего с ними. - Он оглядывался, улыбался, будто хотел пошутить, но в его лице не было радости. - По правде, я не понимаю, зачем вы пришли ко мне с этой затеей. - Вы партнер Лео, ведь так? - Неужели? - И Сервантес был его парень? - Что вы имеете под этим в виду? - Я думал, что вы могли бы мне помочь, мистер Дэвис. - Подумайте. Я видел Сервантеса один раз жизни, и это было в прошлом году, когда он приехал сюда вместе с Лео. Я не знаю, в чем там дело. Но что бы там ни было, я не хочу быть в этом замешан. Я веду законный бизнес, и фактически Лео не является моим партнером. Нет никаких данных, свидетельствующих о том, что Лео владеет какой- то частью этого казино. Что касается меня, я вообще хочу избавиться от него. Хотя это и было откровенное заявление, Дэвис не произвел на меня впечатления откровенного человека. Я начал раздумывать, не является ли Лео Спилмен также мертвецом. - Где я могу найти Лео? - Я не знаю. - Вы посылаете ему деньги, не так ли? - Он должен посылать мне деньги. - Почему? - Вы задаете слишком много вопросов. Прекратите это, прежде чем вы выведете меня из себя. - Я думаю, что побуду здесь. Мне нужна помощь по поводу налоговых проблем. Не моих. Это касается Лео. И возможно, вас. Десис прислонился к стене со вздохом. - Почему вы не сказали мне, что вы из налоговой инспекции? - Я не оттуда. - Тогда вы себе сейчас противоречите. - Черт возьми, это так. Можно говорить о подоходных налогах и не работая для Федерального правительства. - Нет, со мной такие штучки не пройдут. Вам не удастся пролезть в мои дела, маскируясь под федерального агента. Он знал, что я этого не сделаю, но ему нужна была причина для своей вспышки. Но у него не было прочной опоры. Я знал других напористых людей, подобных ему, в Лас-Вегасе и Рено: веселых барменов, утративших веселость, улыбчивых ребят, постепенно осознавших, что они стоят перед лицом смерти. - Федеральные власти разыскивают Лео. Полагаю, вам это известно, - сказал я. - Да. - Почему они не могут найти его? Он мертв? - Мне хотелось бы, - он захихикал. - Сервантеса убили с вашего благословения? - Моего? С чего вы взяли? Я вполне законный бизнесмен. - Это вы мне говорите, но это не ответ на мой вопрос. - Вопрос был не хорош. - Попробую сформулировать получше - гипотетический, такой, какой спрашивают эксперты в суде. - Вы не эксперт, и мы не в суде. - В случае, если придется, это будет хорошей подготовкой. Он не понял иронии, что говорило о том, что его тревога была глубже. - Сколько "черных денег" Лео выкачал через вашу бухгалтерию? Он тут же ответил: - Я об этом ничего не знаю. - Естественно, вы не знаете, вы делаете все по закону. - Поосторожнее, - сказал он. - Я терплю от вас больше, чем терпел до сих пор от кого-либо. - Он осуществлял сделки по скидкам с теми, кто нес большие потери, и использовал Сервантеса для сбора и хранения денег? Дэвис внимательно посмотрел на меня. Глаза были мертвыми, но блуждающими. - Вы задаете вопросы, ответы на которые содержатся в них самих. Я вам не нужен. - Мы нужны друг другу, - сказал я. - Мне нужен Лео Спилмен, а вам нужны деньги, которые он выдоил из дела. - Если вы говорите о тех деньгах в Лос-Анджелесе, они ушли. Уже нет возможности получить их назад. Но это мелочь. Наша бухгалтерия имеет дело с такими суммами каждый день в течение всего года. - Так что, у вас нет проблем? - Нет таких, где вы могли бы помочь. Дэвис снова прошелся по комнате. Он двигался устало, осторожной, мягкой, кошачьей походкой, будто его кабинет, цвета пустыни, был и в самом деле пустыней с гремучими змеями под ковром. - Если вам удастся достать Лео, - сказал он, - дайте мне знать. Я готов уплатить за информацию. Скажем, пять кусков, она того стоит. - Я не собирался продавать себя в качестве доносчика. - Неужели? - Он еще раз внимательно посмотрел на мой костюм. - Во всяком случае, предложение остается в силе. Он открыл мне дверь. Человек с квадратной фигурой и маленькой головкой был уже наготове, чтобы проводить меня вниз. Девушка, похожая на Джинни, находилась у стола для игры в крап с другим эскортом. Все, что происходит в Вегасе, кажется повторением чего- то, что было раньше. Я успел на самолет в Лос-Анджелес и спал в своей собственной кровати. Глава 27 Сойка, которая жила в моих окрестностях, разбудила меня утром. Она сидела на высокой ветке напротив моего окна на втором этаже и вертела головой в ожидании соленых орешков. Я посмотрел в буфете - орешков не было. Я разбросал по наружному подоконнику сухой корнфлекс. Но сойка даже не удосужилась слететь вниз с ветки. Она склонила голову набок и саркастически смотрела на такого скареду. Затем она вспорхнула с ветки и улетела. Молоко в холодильнике прокисло. Я побрился, надел чистое белье и другой костюм и вышел позавтракать. Я просмотрел газеты, пока ел яичницу. Об убийстве Мартеля было напечатано на второй странице, и оно преподносилось как гангстерская разборка. Сообщение об убийстве Мариэтты Фэблон поместили где-то сзади в саутлендских новостях. Ни о какой связи между ними не было и речи ни в одной заметке. На пути на работу в свой офис на бульвре Сансет я сделал длинный объезд к Дому Правосудия. У капитана Перлберга уже был предварительный доклад из Криминальной лаборатории. Пуля, которую доктор Уилс извлек из груди Мариэтты Фэблон, почти наверняка была выпущена из того же оружия, что убила и Мартеля. Сам пистолет, которым был, по-видимому, старый револьвер калибра 38, найден не был. Не был обнаружен также и человек, стрелявший из него. - Есть какие-нибудь свежие идеи по этому поводу? - спросил Перлберг меня. - Я знаю один факт. Мартель работал на владельца казино в Лас- Вегасе по имени Лео Спилмен. - Но чем он занимался? - Я думаю, что он был посыльным Спилмена. Недавно он сам занялся бизнесом. Перлберг безразлично посмотрел на меня. Он закурил сигарету и выпустил прямо в лицо через заваленный стол струю дыма. Он не был враждебен или агрессивен, но у него была такая манера затушевывать еврейскую напористость. - Почему вы не сказали об этом вчера, Арчер

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору