Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Детектив
      Макдональд Росс. Черные деньги -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  -
. Вы член клуба, сэр? - Я гость Питера Джемисона. - Тогда я запишу это на его счет. Доктор Сильвестр повернулся ко мне и приподнял свои черные брови. Он пользовался ими так часто, что казалось, что брови - главное средство выражения его чувств. Они даже отвлекали внимание от его твердых, блестящих глаз. - Джемисон старший или младший? - Я знаю обоих. Я заметил, что вы беседовали с младшим. - Да? Я сообщил ему свое имя и род деятельности. - Питер нанял меня заняться делом его экс-невесты. - Мне было непонятно, как вы сюда попали. - Он хотел подколоть меня, давая мне почувствовать мое место в его распорядке вещей. - Это вас я видел в доме Фэблонов в полдень? - Да, я слышал, вы были одно время служащим у Вирджинии Фэблон? - Это так. - Как вы относитесь к ее замужеству? Мне удалось его заинтересовать. - Боже праведный, она вышла за него замуж? - Так она мне сказала. Они поженились в субботу. - Вы разговаривали с ней? - Около часа назад. Я не мог понять, что происходит в ее головке. Обстоятельства, конечно, также не совсем обычные, но она пребывает в состоянии какого-то романтического сновидения. - Большинство женщин такие, - сказал он. - Вы видели его? - Я разговаривал с ними обоими в их доме. - Я незнаком с ним лично, - сказал Сильвестр. - Я видел его где- то здесь, конечно, на расстоянии. Каково ваше впечатление? - Он очень интеллигентный человек, высокообразованный, с большой силой воли. Он очень сильно подчинил себе Вирджинию. - Это долго не будет продолжаться, - сказал Сильвестр. - Вы не знаете молодую леди. У нее самой достаточно силы воли, - произнес он, слегка скривив губы. - Я был ее домашним доктором, с тех пор как умер ее отец. И не всегда с ней было легко. Вирджиния любит все делать по-своему. - И в отношении мужчин? - У нее их не было, по крайней мере в последнее время. Это одна из ее проблем. С тех пор как умер ее отец, она ничего не делала, а лишь изучала французский. Вы могли бы подумать, что ее жизнь была нечем иным, как панихидой по Рою. Затем, несколько недель назад, как и следовало ожидать, все поломалось. Она бросила занятия, когда ей оставалось всего ничего до получения диплома, и пошла куролесить с этим Мартелем. - Он тянул свое питье. - Это вызывает беспокойство. - Вы уже не ее доктор? - Да, с недавнего времени. Честно говоря, у нас произошли расхождения по поводу ее курса лечения. Я подумал, что ей лучше перейти к другому доктору. А почему вы спрашиваете? - Мне не нравится ее эмоциональное состояние. Она ухитрилась уговорить себя, что без ума от Мартеля. А она с ним, как ненужный сучок на дереве. Жестоко, если этот сучок срубят. - Я пытался ей это сказать, - заметил Сильвестр. - Вы думаете, что он просто шарлатан? - Может быть, не полностью, но частично - да. Мы проверили лиц в Вашингтоне, на которых он ссылался. И ничего не подтвердилось. Есть другие вещи, которыми сейчас я не хочу заниматься. - А что я могу? Она схватила свой кусок и бегает с ним. - Сильвестр помолчал и допил виски. - Хотите еще, доктор? - спросил бармен. - Нет, спасибо, Марко. Единственное, что я узнал, занимаясь медицинской практикой уже двадцать лет, - сказал он, обращаясь ко мне, - что вы должны позволять людям делать свои собственные ошибки. Рано или поздно они станут поступать разумно. Мужчина с болью в груди рано или поздно прекратит курить. Женщины с хроническим алкоголизмом прекращают пить. А девушки с искаженным представлением о романтике становятся реалистками. Как моя жена. Крупная женщина в одеянии, похожем на мантилью, подошла к нам сзади. Ее грудь сверкала как жемчужная раковина среди черных кружев. У нее были пышные желтые волосы, которые придавали ей вид высокой, стойной женщины. Выражение губ было недовольным. - Ну а как со мной? - сказала она. - Я люблю, когда обо мне говорят мужчины. - Я сказал, что ты реалистка, Одри. Женщины входят в жизнь с романтикой, а кончают полными здравомыслия реалистками. - Мужчины заставляют нас это делать, - сказала она. - Это мой коктейль? - Да, а это мистер Арчер. Он детектив. - Как интересно! - сказала она. - Вы должны мне рассказать историю своей жизни. - Я начал ее как романтик, а завершаю реалистом. Она засмеялась и одним глотком выпила весь свой стакан. Они направились в зал. Другие последовали за ними. На какой-то момент я остался в баре один. Марко спросил, не хочу ли я еще выпить. Он внимательно смотрел на меня, будто хотел что-то сообщить. Я сказал, что выпил бы еще. - За мой счет, - сказал Марко, наливая в мой стакан виски и плеснув себе кока-колы. - Я слышал, как вы сказали, что вы детектив, и не пропустил, что вы говорили о мисс Фэблон. - Вы ее знаете? - Видел здесь. Она не пьет. Я здесь уже двенадцать лет. Я знал ее отца. Он пил, и мог пить. Мистер Фэблон был настоящим мужчиной. У него был стержень. - Марко вытянул губы, произнося это слово. - Я слышал, он кончил жизнь самоубийством, - сказал я спокойно. - Может быть. Но я в это никогда не верил. - Он покачал своей мохнатой головой. - Вы думаете, он случайно утонул? - Я этого не говорил. - Другая альтернатива - убийство. - Я этого тоже не говорил. - Казалось, что, не отодвигаясь от стойки, он тем не менее отпрянул от меня. Затем он перекрестился. - Убийство - это весьма отвратительное деяние. - Да, это отвратительно. Был мистер Фэблон убит? - Некоторые так думают. - Кто? - Его жена, например. Когда он исчез, его жена вопила о кровавом преступлении здесь, в клубе. Затем она внезапно замолкла, и все, что можно услышать теперь от нее, - это показное молчание. - Она обвиняла кого-либо? - Насколько я слышал, нет. Она не называла имен. - А почему же она изменила свою версию? - Ваша догадка столь же справедлива, как и моя, мистер. Может быть, и лучше. Тема его несколько нервировала. Он переменил ее. - Но я не об этом хотел с вами поговорить. Это о другом парне. Его зовут Мартель - влиятельный француз. - А что о нем? - Я испытываю странное ощущение, будто я видел его где-то раньше. Он распрямил свои пальцы. Во всяком случае, я уверен, что он не француз. - А кто он? - Тоже, что и я, может быть... - Он сделал глупое лицо, намеренно дурачась, чтобы его слова прозвучали обиднее для Мартеля. - Такая же индейская помесь, как и я. Он никогда сюда не заходил. Только однажды, и тогда он только раз посмотрел на меня, и больше здесь не бывал. Оркестр начал играть. Кое-кто вышел из столовой и заказал бренди. Увертываясь от танцующих пар, я вернулся к столу Питера. Стоящее перед ним блюдо с десертом было пусто, кроме небольшой полоски шоколада. Он выглядел смущенным и подавленным. - Я думал, вы уже ушли, - сказал он. - Я беседовал в баре с некоторыми друзьями мистера Фэблона. - Доктор Сильвестр? - Он был одним из них, - ответил я. - Я также перекинулся с ним несколькими словами. Он надевает на себя жесткую личину. Но он беспокоится о Джинни, я знаю. - Мы все беспокоимся. - Вы не думаете, что нам следует вернуться к дому Мартеля? - Питер сделал усилие встать. - Не до тех пор, пока у нас будет в руках что-нибудь существенное, чтобы стукнуть по нему. - Что, например? - Какое-либо веское доказательство того, что он не тот, за кого себя выдает. Я пытаюсь прояснить что-то сейчас. - А что мне делать? "Идите и побегайте по берегу", - хотелось мне сказать. Но я сказал: - Вы должны ждать. И вы должны привыкнуть к мысли, что все может пойти совсем не так, как вам хочется. - Вы что-нибудь выяснили? - Ничего определенного, но у меня есть предчувствие. Все здесь началось не очень удачно и окончиться может также несчастливо. Мне кажется, все вернется назад, по крайней мере к предполагаемому самоубийству Роя Фэблона. - "Предполагаемому"? - Во всяком случае, один человек, из тех кто его знал, не верит, что это было самоубийство. Он предполагает, что и другие тоже могут так думать. - Кто бы ни сказал вам это, это всего лишь предположение. - Возможно. Но он католик, и он восхищался Роем Фэблоном. Он не хотел бы думать, что Рой был самоубийцей. Ваш отец сказал мне, между прочим, одну любопытную вещь. - Я не знал, что вы говорили с моим отцом. - Голос Питера звучал сухо и подозрительно, будто я перебежал во вражеский лагерь. - Я поехал к вам домой, чтобы поговорить с вами после полудня. Ваш отец сказал мне, помимо прочего, что тело Роя Фэблона было так изуродовано акулами, что его едва можно было узнать. В каком состоянии было его лицо? - Я сам его не видел. Мой отец - да. Все, что они мне показали, - это было его пальто. - Он вошел в воду, одев верхнее пальто? - Скорее, это был непромокаемый плащ. - Он вошел в воду в непромокаемом плаще? Меня это тоже поразило. Трудно представить, чтобы спортсмен, атлет вошел в океан в непромокаемом плаще с того берега, владение на которое его жена была вынуждена продать, и утонул. - Как вы узнали, где точно он вошел в воду? - Он оставил бумажник и часы на берегу. В бумажнике ничего не было, кроме удостоверения, но часы были очень хорошие - это подарок миссис Фэблон. На крышке были их инициалы, а на корпусе - какая-то гравировка на латинском. - Никаких записок о самоубийстве? - Если и были, я об этом не знаю. Но это еще ни о чем не говорит. Местная полиция не всегда подробно оповещает о таких делах. - В Монтевисте часто бывают самоубийства? - Свою долю мы имеем. Знаете ли, когда у вас есть деньги, чтобы жить, хороший дом, хорошая погода большей частью времени, и несмотря на это ваша жизнь не складывается - кого винить? - Казалось, что Питер говорит о самом себе. - Так это было и с Роем Фэблоном? - Не совсем. У него были свои проблемы. Я был гостем в его доме, и мне не следует говорить о них. Но сейчас мне кажется, это не имеет значения. - Он вздохнул. - Я слышал, как он сказал миссис Фэблон, что покончит с собой. - Той же ночью? - Одну или две до того. Я был приглашен на ужин, и они ссорились из-за денег. Она говорила ему, что не может больше давать денег, потому что у нее их больше нет. - Для чего ему нужны были деньги? - Проигрыши в карты. Он называл это "долгом чести". Он сказал, что, если он не заплатит долг, он вынужден будет покончить с собой. - Джинни была там? - Да, она все слышала. Мы оба слышали. Мистер и миссис Фэблон в этой ссоре дошли до такой стадии, когда уже не старались все скрыть. Каждый хотел привлечь нас на свою сторону. - И кто выиграл? - Никто. Оба потеряли. Оркестр снова заиграл, и через проход я мог видеть всех танцующих в другой комнате. Большинство мелодий и большинство танцев были совершенно новыми в двадцатых и тридцатых годах. Все вместе производило впечатление вечеринки, длившейся слишком долго - пока и танцоры, и музыканты не вымотали себя настолько, что стали похожи на насекомых, которых высосал паук. Глава 11 Элла Стром срезала угол танцевальной площадки и подошла к нашему столу. - Я предупредила фотографа, мистер Арчер. Он ждет вас в конторе. Это был худой человек, в мятом темном костюме, с копной шатенистых волос, выделяющейся тяжелой славянской челюстью и впечатлительными глазами под очками в роговой оправе. Элла представила его как Эрика Мальковского. - Рад вас видеть, - сказал он, но рад он не был. Он неустанно смотрел в дверь мимо меня. - Я обещал жене пойти сегодня в "общество любителей кино". У нас сезонные билеты. - Я возмещу ваши расходы. - Дело не в этом. Мне неприятно огорчать ее. - Но здесь дело может быть важнее. - Не для меня, не так ли? - Он говорил со мной, но его жалоба была обращена к Элле. Я понял, что она заставила его сюда прийти. - В любом случае, как я уже сказал миссис Стром, у меня нет снимка мистера Мартеля. Я предложил однажды сделать, так как я всегда предлагаю всем другим гостям, но он отказался, категорически отказался. - Он был груб с вами? - Я не сказал бы, но он, безусловно, не хотел фотографироваться. Он что, выдающаяся личность или что-то в этом роде? - Да, с вывертом. Моя неразговорчивость рассердила его, и он слегка вспылил: - Единственная причина, почему я это спрашиваю, - это то, что есть еще другие люди, интересующиеся его фотографией. - Вы мне об этом не говорили, - недовольно пробормотала Элла. - У меня еще не было возможности. Женщина пришла ко мне в студию в поселке как раз перед тем, как я пошел домой обедать. Когда я сказал ей, что у меня нет снимка, она предложила деньги за то, чтобы я пошел к нему в дом и сделал снимок. Я сказал ей, что без разрешения мистера Мартеля я фотографировать его не буду. Она почему-то возмутилась и выскочила из студии. - Полагаю, она не назвала своего имени. - Нет, но я могу ее описать. Рыжая, высокая, с импозантной фигурой. Возраст около тридцати. По правде говоря, мне кажется, я где-то ее встречал раньше. - А где? - Здесь в клубе. - Я что-то такую не помню, - сказала Элла. - Это было еще до вас, по крайней мере пять лет назад. - Мальковский скривил часть лица, будто смотрел сквозь видоискатель. - Мне помнится, я сделал один или два снимка этой женщины. Я даже уверен в этом. - У вас они еще есть? - спросил я. - Может быть. Но найти их будет трудно. Я храню досье текущего и предыдущего годов. Все старье засунуто в коробки и хранится в задней комнате. Он взглянул на свои часы с ужасом. - Я действительно сейчас должен идти. Жена убьет меня, если пропустит "Бунуэль". А клуб не платит мне за подобную работу. - Он бросил укоризненный взгляд в сторону Эллы, которая возвратилась к своей стойке. - Я уплачу вам вдвойне за все время, которое потребуется. - Это обойдется вам по семь долларов в час. Работа может занять всю ночь. - Я понимаю. - И нет никакой гарантии успеха. Может быть, это совершенно другая женщина. А если и та же, она могла изменить цвет волос. Та, которую я помню, была блондинка. - Блондинки превращаются в рыжих постоянно. Расскажите мне о той, что вы помните. - Она тогда была моложе, как вы понимаете, свеженькая, хорошенькая. Сейчас помню, что сделал несколько снимков. Ее муж чем- то возмущался, но она хотела сфотографироваться. - А кто был ее муж? - Старше ее, - ответил он. - Они жили в одном из домов здесь в течение двух недель. - В каком году они здесь были? - Я точно не помню - может быть, шесть, семь лет назад. Но если я найду эти снимки, я вам скажу. Обычно я ставлю дату на обороте. К этому времени Мальковский уже созрел для работы. Перед отъездом в город он дал мне адрес и номер телефона студии. Я сказал, что позвоню через час или около того. Я поблагодарил Эллу и пошел к стоянке за машиной. Порывистый ветер доносил хрустящий песок с гор. Эвкаплиптовые деревья при его порывах метались и склонялись, как безумные женщины. Ночной мрак, висевший над ними, придавал всей обстановке какой-то грозный вид. Меня беспокоил Гарри Гендрикс. Я думал о нем с тех пор, как обнаружил его машину на дороге около дома Мартеля. Гарри заслуживал беспокойства не более, чем та крыса, которую Мартель, как он говорит, убил. Тем не менее у меня было настоящее желание видеть его живым. Дорога к гавани шла поперек того участка, откуда Фэблон делал свой последний заплыв, и дальше опять выходила к океану. Когда я ехал по продутому ветрами шоссе, мои мысли были настолько прикованы к Гарри, что его "кадиллак", запаркованный за поворотом, показался мне каким-то привидением. Я затормозил, подал назад и остановился прямо за ним. Да, это был старый "кадиллак" Гарри, стоящий здесь с холодным мотором, пустой и бесприютный, будто он сам скатился сверху, с горы. Ключ находился в зажигании. Раньше его там не было. Я осмотрелся. Место было пустынное, особенно в это время, ветер завывал. Никаких других машин не было видно на дороге. Лишь шумящие листьями пальмы и вздыхающее море. На стороне острова высокие кипарисовые деревья загораживали бульвар от железнодорожной колеи и зарослей, где скрываются бро- дяги. Сквозь заросли можно было видеть людей, сгрудившихся около костра, раздувавшегося ветром и бросавшего свет на окрестности. Я прошел сквозь кустарник и подошел к ним. Их было трое. Они пили темное красное вино из здоровенной бутыли, уже почти пустой. Они повернули головы в мою сторону. Лицо с выбитыми зубами и покрытое шрамами - лицо белого человека, плоская упрямая физиономия молодого негра, парень с чертами индейца и безразличными индейскими глазами. Выше талии на нем был лишь открытый черный жилет. Такова была эта компания. Негр встал. Он был пяти или шести футов ростом и в руке держал толстенную палку. Он подошел ко мне и пробормотал: - Это частная вечеринка. Вам здесь нечего делать. - Вы можете ответить мне на мои вопросы? Я разыскиваю своего друга. - Никакого вашего друга я не знаю. Большой и пьяный, он оперся на палку. Тень от такого треножника плясала на зарослях. - Это его машина там, вон тот "кадиллак". Он среднего роста, в пиджачке рубчиком. Вы его не видели? - Нет. - Одну минуту, - белый человек встал пошатываясь, - может быть, я его видел. Может, и нет. Что с вас можно получить? Он подошел так близко ко мне, что я чувствовал его вонючее дыхание и мог заглянуть в его пустые, блестящие глаза. Вино выполоскало из них даже проблески разума. - Мне это ничего не будет стоить, старина. Ты хочешь получить еще на одну бутылку? - Я видел его, честно, видел. Маленький человек в пиджаке рубчиком. Он дал мне четыре монетки, я очень вежливо поблагодарил. Такого вы не можете забыть. Дыхание со свистом прорывалось сквозь его редкие зубы. - Покажи четыре монетки. Он тщательно рылся в кармане джинсов. - Я, наверное, их потерял. Я пошел прочь. Он провожал меня до самой машины. Он колотил сжатыми кулаками по стеклу автомобиля. - Имей же сердце, ради Христа. Он дал мне четыре монетки. Я же сказал вам о вашем друге. - Для вина денег не дам, - сказал я. - Это для еды. Я голоден. Я пришел сюда собирать апельсины, а они выгнали меня, и я не могу работать. - "Армия спасения" тебя накормит. Он сжал губы и плюнул на стекло. Я включил мотор. - Отойди, попадешь под машину. - Я уже попал под нее, - обреченно пробормотал он и направился обратно в заросли, внезапно исчезнув из виду, будто кто его проглотил. Глава 12 Отель "Брейкуотер" находился в нескольких кварталах от того места, где стоял "кадиллак" Гарри. Возможно, хотя едва ли, он оставил его там по своим соображениям и пошел дальше пешком. Вестибюль отеля был похож на мышеловку для туристов, куда уже никто не попадался. Мебель была вся поцарапана, а рододендроны все в пыли. Привратник ходил в старой голу

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору