Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Детектив
      Хэммет Даниел. Проклятие Дэйнов -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  -
Я отдал пистолет Коллинсону. Его рука была деревянной и дрожала. Ды- шал он тяжело, шумно. - Не будьте размазней, - сказал я ему. - Хоть раз помогите, вместо того чтобы мешать. Никого не впускайте и не выпускайте. Придется стре- лять-не теряйтесь. Он хотел что-то сказать, не смог и, сжав мне руку, чуть не искалечил ее от избытка чувств. Я вырвал у него руку и отправился вниз, к алтарю, где лежал доктор Риз. Попасть туда удалось не сразу. Железная дверь, че- рез которую мы вышли несколько минут назад, была заперта. Но замок ока- зался довольно простым. Я поковырял в нем кое-какими инструментами из перочинного ножа и в конце концов открыл. Зеленого халата я там не нашел. Не нашел я и тела доктора Риза. Оно исчезло. Кинжал тоже исчез. Вместо лужи крови на белом полу осталось лишь желтоватое пятно. Кто-то хорошенько прибрался. 3. БОГ Я вернулся в вестибюль: еще раньше я заметил там нишу с телефоном. Телефон был на месте, но не работал. Я положил трубку и отправился на шестой этаж к Минни Херши. Пока что помощи от нее я никакой не получил, но она, по-видимому, была предана хозяйке, а мне, за неимением телефона, требовался посыльный. Я открыл ее дверь-тоже без замка, - вошел, затворил за собой. Включил фонарик, обхватив ладонью стекло. При свете, просачивавшемся между пальцами, я увидел на кровати мулатку-она крепко спала. Я посмотрел на девушку. Она лежала на спине, дышала ртом, и лицо ее во сне приобрело еще большее сходство с индейским. Глядя на нее, я сам осоловел. Поднимать ее сейчас бесчеловечно. Может быть, ей снится... я тряхнул головой, пытаясь прогнать сонную одурь. Ландыши, луноцветы... увядшие цветы... А нет ли тут и жимолости Этот вопрос почему-то казался важным. Фонарь тяжелел у меня в руке, стал чересчур тяжелым. Черт с ним... я его выпустил. Он упал на ногу... я удивился: кто тронул меня за ногу Габриэла Леггет Умоляет спасти ее от Эрика Коллинсона Чушь какая. то... Или не чушь Я опять пытался тряхнуть головой... пытался отчаянно. Она весила тонну, едва поворачивалась. Меня качнуло; чтобы не упасть, я выставил ногу. Нога была слабая, мягкая, подгибалась. Надо сделать еще шаг, иначе свалюсь; я сделал, с трудом поднял голову, посмотрел, куда мне падать, увидел окно в пятнадцати сантиметрах от моего носа. Меня потянуло вперед, и подоконник уперся в бедра, остановил падение. Мои руки лежали на подоконнике. Я пошарил по низу рамы, и, не знаю, на- шарил ли ручки, но потянул вверх изо всех сил. Окно не поддавалось. Руки были будто прибиты внизу. Кажется, тут я всхлипнул; а потом правой ла- донью упершись в подоконник, левой выбил стекло. Уличный воздух шибанул в нос, как нашатырь. Я сунул лицо в дыру и, цепляясь обеими руками за подоконник, вбирал воздух ртом, глазами, уша- ми, порами кожи и смеялся, а глаза щипало так, что лились слезы и зате- кали в рот. Я все глотал свежий воздух и вскоре почувствовал, что ноги меня держат, глаза видят, что я опять могу двигаться, думать, пусть не быстро и не четко. Мешкать было некогда. Я закрыл нос и рот платком и отвернулся от окна. В каком-нибудь метре от меня, посреди черной комнаты, стояло, извива- ясь, нечто светлое, похожее на человеческую фигуру, но бесплотное. Оно было высокое, но не такое высокое, как показалось сначала, - по- тому что оно не стояло на полу, а парило: между его ногами и полом был просвет сантиметров в тридцать. Да, у него и ноги были, но уж не знаю, какой формы. Не было у них формы-и у торса не было, и у рук, и у лица не было формы, постоянных очертаний. Они зыбились, разбухали и съеживались, вытягивались и сокращались, не очень сильно, но беспрерывно. Рука слива- лась с телом, растворялась в теле, а потом появлялась, будто выливалась из него. Нос свешивался над разинутым бесформенным ртом, потом втягивал- ся обратно, утопая между кисельными щеками, снова начинал расти. Глаза расширялись, сливались в один громадный глаз, занимавший всю верхнюю часть лица, потом он уменьшался, пропадал вовсе, потом глаза прорезыва- лись снова на прежних местах. А ноги-то их было две, то три, то одна, скрученная штопором, точно живой и шаткий пьедестал. Все члены и черты лица непрерывно искажались, колебались, так что нельзя было уловить их натуральную, правильную форму. Я осознал, что я не в себе, нанюхался душной цветочной дряни. Но как ни старался, ни мог убедить себя, что не вижу этого существа. Оно бы- ло-дрожало, корчилось между мной и дверью, близко, только наклониться, только руку протянуть. Я не верю в сверхъестественное-ну и что из того Оно было передо мной. Было, и я видел, что это не фокус с фосфорной краской, не человек в простыне. Мне надоело ломать голову. Я стоял, за- жав платком рот и нос, не шевелясь и не дыша, и, может быть, даже кровь у меня в жилах остановилась. Оно было тут, и я был тут, - и стоял, при- росши к полу. Потом оно заговорило; не могу утверждать, что я слышал слова: мне ка- залось, что я просто воспринял их всем телом. - На колени, враг Божий. На колени. Тут я вышел из оцепенения-облизал губы, хотя язык был суше их. - На колени, ненавистный Господу, пока на тебя не обрушился удар. Последний довод я уже мог понять. Я отнял от рта платок и сказал: - Пошел к черту. Звучало это глупо, тем более, что голос у меня сел. Оно судорожно перекрутилось, всколыхнулось и подалось ко мне. Я бро- сил платок и протянул к нему обе руки. Схватил его-и не схватил. Мои ру- ки достали тело-ушли в него до запястий, сжались. И захватили только сы- рую пустоту, ни теплую, ни холодную, вообще лишенную температуры. И та же сырая пустота облепила мне лицо, когда его лицо наплыло на меня. Я укусил лицо-да... но зубы лязгнули впустую, хотя я видел и чувствовал, что мое лицо уже внутри его лица. И в руках у меня, вплотную к моей груди, корчилось, извивалось его тело, ерзало, вздрагивало, и вдруг бешено завинчивалось, рвалось на части, которые жадно соединялись снова-все в черной пустоте. Сквозь эту прозрачную материю я видел свои руки, сжавшиеся в сердце- вине влажного тела. Я разжал их и согнутыми пальцами рванул вверх и вниз, раздирая его; я видел, что тело рвется и течет вслед за моими ног- тями, но не ощущал ничего, кроме сырости. Возникло новое ощущение, быстро усиливавшееся: на меня навалилась и душила какая-то немыслимая тяжесть. Существо было бесплотным, но страшно тяжелым, и этот груз придавливал меня, не давал вздохнуть. Ноги у меня подгибались. Я плюнул ему в лицо, вытащил руку из утробы и ударил в ли- цо. Кулак не встретил ничего, кроме сырости. Я сунул левую руку ему в живот и стал рвать тело, так ясно видимое и так слабо осязаемое. Но тут я увидел кое-что новое-кровь на своей левой руке. Темная, густая, настоящая кровь капала на пол, текла между пальца- ми. Я захохотал, потом, собравшись с силами, выпрямился под чудовищным грузом и снова стал рвать ему внутренности, хрипя: - Душу выну. Кровь еще сильнее полилась по пальцам. Я опять попробовал засмеяться, не смог-меня душило. И тяжесть на мне стала вдвое больше. Я попятился, привалился к стене, распластался по ней, чтобы не съехать на пол. Воздух из разбитого окна, холодный, свежий, терпкий, хлынул сбоку, ударил в нос, и по разнице между ним и тем, чем я дышал в комнате, стало понятно, что валит меня не тяжесть этого создания, а отрава, наполнившая дом. Бледно-зеленая сырая тварь обволакивала мое лицо и тело. Кашляя, я продрался через нее к двери, распахнул ее и вывалился в коридор, где бы- ло так же черно, как в комнате. Я упал, и что-то упало на меня. Но уже не бесплотное. Человек. В спи- ну меня ударили колени-человечьи колени, острые. Кряхтенье, теплым воз- духом обдавшее мне ухо, было человечье, удивленное. Рука, которую я сжал, была человечья, тонкая. Я благодарил Бога, что она тонкая. Кори- дорный воздух меня освежил, но бороться с атлетом я еще не был готов. Я сжал его руку изо всех сил и затащил под себя, накатился сперва на нее, потом на самого человека. Накатываясь, я перебросил руку через его тело, и она столкнулась на полу с чем-то твердым, металлическим. Я ощу- пал предмет и узнал: это был длинный кинжал, которым закололи Риза. Тот, на кого я сейчас взгромоздился, очевидно, стоял за дверью и хотел заре- зать меня, когда я выйду; спасло меня падение: он не только промахнулся кинжалом, но и споткнулся об меня. А сейчас, лежа ничком, прижатый к по- лу моими восемьюдесятью пятью килограммами, он лягался, норовил долба- нуть меня головой и кулаками. Схватив одной рукой кинжал, я перенес другую с его руки на затылок, вдавил его лицо в ковер, уже не суетясь, потому что сил у меня прибывало с каждым вдохом. Через минуту. другую я поставлю его на ноги и немного расспрошу. Но такой передышки мне не дали. Что-то твердое ударило меня по плечу, потом по спине, потом стукнуло по ковру рядом с нашими головами. Кто-то охаживал меня дубинкой. Я скатился с тощего. Прямо под ноги к тому, кто орудовал дубинкой. Я попытался схватить его за ногу, получил еще удар по спине, ногу не дос- тал, а рука моя скользнула по юбке. От удивления я отдернул руку. Еще удар дубинкой-на этот раз по боку-напомнил мне, что церемонии тут неу- местны. Я сжал руку в кулак и ударил по юбке. Кулак мой наткнулся на мя- систую лодыжку. В ответ раздалось рычание, ноги отодвинулись, и еще раз ударить я не успел. Я быстро встал на четвереньки и стукнулся головой о дерево. Дверь. Схватив за ручку, я поднялся. В нескольких сантиметрах от меня в темноте свистнула дубинка. Я повернул ручку, нажал на дверь, во- шел в комнату и тихо, почти беззвучно затворил дверь за собой. В комнате у меня за спиной раздался голос, очень тихий, но очень серьезный: - Выйдите сейчас же, буду стрелять. Голос принадлежал светловолосой толстенькой служанке, и в нем слышал- ся испуг. Я быстро нагнулся-на случай, если она вправду вздумает стре- лять. За окном уже светало, и я увидел ее силуэт на кровати-она сидела, вытянув руку с маленьким черным предметом. - Это я, - прошептал я. - А, вы! - Но рука с черным предметом не опустилась. - Вы с ними в доле-спросил я и осторожно шагнул к кровати. - Делаю, что приказано, и держу язык за зубами, а в бандиты к ним не нанималась. - Хорошо. - Я сделал еще несколько шагов к кровати, уже быстрее. - Если связать простыни, смогу я спуститься из окна на следующий этаж - Не знаю. Ой! Что вы делаете! Я держал ее пистолет-автоматический, 8,13мм-одной рукой, а ее за- пястье другой и выворачивал. - Отпустите, - приказал я, и она отпустила. Я отошел назад, поднял кинжал, который бросил возле спинки кровати. Потом на цыпочках подкрался к двери и прислушался. Тишина. Я тихо открыл дверь и ничего не услышал, ничего не увидел в сумраке. Дверь Мин- ни была открыта, наверное, с тех пор, как я вывалился из комнаты. Того, с чем я боролся, там не было. Я держал ее пистолет-автоматический, 8,13мм-одной рукой, а ее за- пястье другой и выворачивал. - Отпустите, - приказал я, и она отпустила. Я отошел назад, поднял кинжал, который бросил возле спинки кровати. Потом на цыпочках подкрался к двери и прислушался. Тишина. Я тихо открыл дверь и ничего не услышал, ничего не увидел в сумраке. Дверь Мин- ни была открыта, наверное, с тех пор, как я вывалился из комнаты. Того, с чем я боролся, там не было. Я вошел к Минни и включил свет. Она лежа- ла, как прежде, забывшись тяжелым сном. Я спрятал пистолет в карман, стянул одеяло, поднял Минни, перенес в комнату служанки, свалил к ней на кровать и сказал: - Попробуйте привести ее в чувство. - Проснется немного погодя: они все просыпаются. - Вон что! - сказал я и пошел вниз, на пятый этаж, к Габриэле. Комната Габриэлы была пуста. Шляпа и пальто Коллинсона исчезли, ис- чезла одежда, которую она унесла в ванную, и окровавленная ночная рубаш- ка тоже. Я стал осыпать эту парочку проклятьями, и хоть старался не обделить ни того, ни другого, больше все-таки досталось Коллинсону; потом я вык- лючил свет и побежал вниз по парадной лестнице-избитый, изодранный, рас- терзанный, с окровавленным кинжалом в одной руке, с пистолетом в другой. и на лице у меня, наверное, было такое осатанение, как в душе. До второ- го этажа я ничего не слышал. А тут снизу донесся звук, напоминавший от- даленный гром. Сбежав по последнему маршу, я понял, что кто-то ломится в парадную дверь. Хорошо бы этот кто-то был в синем мундире. Я подошел к двери, отпер ее и распахнул. С ошалелыми глазами, встрепанный и бледный, передо мной стоял Эрик Коллинсон. - Где Габи-задыхаясь, спросил он. - Кретин, - сказал я и ударил его по лицу пистолетом. Он согнулся, уперся руками в стены тамбура, постоял так и медленно выпрямился. Из угла рта у него текла кровь. - Где Габи-упрямо повторил он. - Где вы ее оставили - Здесь. Я собирался ее увезти. Она просила. Послала меня разведать, нет ли кого на улице. Вернулся-дверь заперта. - Чем вы думаете-прорычал я. - Она вас обманула. все хочет спасти от этого идиотского проклятья. Я вам что велел делать Ну, ладно, надо ис- кать ее. Ни в одной из комнат, прилегавших к вестибюлю, ее не оказалось. Не погасив в них свет, мы побежали по главному коридору. Из двери сбоку выскочил кто-то маленький в белой пижаме и повис у ме- ня на поясе, чуть не опрокинув. Он издавал нечленораздельные звуки. Я оторвал его от себя и увидел, что это мальчик Мануэль. Слезы текли по его испуганному лицу и мешали ему говорить. - Успокойся, - сказал я. - А то не пойму ни слова. Я разобрал: - Он убить ее хочет. - Кто кого хочет убить-спросил я. - Говори медленнее. Медленнее он говорить не стал, но я расслышал: "папа" и "мама". - Папа хочет убить маму-спросил я, потому что такая расстановка каза- лась более вероятной. - Он кивнул. - Где Дрожащей рукой он показал на железную дверь в конце коридора. Я пошел туда, но остановился. - Слушай, мальчик, - стал торговаться я. - Я хочу помочь твоей маме, но сперва мне надо узнать, где мисс Леггет. Ты знаешь, где она - Там, с ними, - крикнул он. - Скорей, скорей! - Так. Пошли, Коллинсон. - И мы кинулись к двери. Дверь была не заперта. Белый алтарь сверкал хрусталем и серебром под ярким лучом голубого света, протянувшимся наискось от карниза здания. С одной стороны на корточках сидела Габриэла, подняв лицо кверху. В этом резком свете ее лицо было мертвенно. белым и застывшим. На ступеньке, где мы нашли Риза, лежала теперь Арония Холдорн. На лбу у нее был крово- подтек. Руки и ноги спутаны широкой белой лентой, локти примотаны к те- лу. Одежды на ней почти никакой не осталось. Перед ней, перед алтарем, стоял Джозеф в белом балахоне. Он стоял, раскинув руки и задрав к небу бородатое лицо. В правой руке у него был обыкновенный нож для мяса, с роговой ручкой и длинным изогнутым лезвием. Джозеф говорил в небо, но он стоял к нам спиной, и мы не могли разобрать слова. Когда мы вошли в железную дверь, он опустил руки и наклонился над женой. Нас разделяло метров десять. Я заорал: - Джозеф! Он выпрямился, обернулся, и я увидел, что нож у него в руке еще блес- тит, не испачкан. - Кто рек "Джозеф", имя, которого больше нет. спросил он, и, призна- юсь честно, когда я глядел на него и слышал его голос-а остановились мы с Коллинсоном метрах в трех от алтаря, - у меня возникло чувство, что ничего особенно страшного произойти, наверно, не должно. - Здесь нет Джозефа, - продолжал он, не дожидаясь ответа на свой вопрос. - Знайте, ибо весь мир скоро узнает, что тот, кого вы звали Джозефом, был не Джо- зеф, а сам Бог. Теперь вы знаете и ступайте прочь. Мне бы сказать: "Чушь", - и броситься на него. С любым другим я так и поступил бы. А тут не смог. - Мне придется взять мисс Леггет и миссис Холдорн с собой, - сказал я нерешительно, чуть ли не виновато. Он выпрямился, лицо с белой бородой было сурово. - Ступай, - велел он, - отыди от меня, пока дерзость не привела тебя к гибели. Связанная на алтаре Арония Холдорн сказала мне: - Стреляйте. Стреляйте скорее. Стреляйте. Я обратился к Джозефу: - Мне все равно, как тебя звать. Ты отправишься в кутузку. А ну брось нож. - Богохульник, - загремел он и сделал шаг ко мне-. Сейчас ты умрешь. Это должно было бы показаться смешным. Но мне не показалось. Я завопил" "Стой!". Он шел ко мне. Я испугался. Я выстрелил. Пуля по- пала ему в щеку. Я видел отверстие. Ни один мускул не дрогнул на его ли- це. Он даже не моргнул. Он шел твердо, не торопясь, на меня. Я нажимал и нажимал на спуск: еще шесть пуль попали ему в лицо и тело. Я видел раны. А он все шел и как будто не замечал их. Лицо и взгляд у него были суро- вые, но не злые. Подойдя ко мне, он поднял нож высоко над головой. Так ножом не дерутся; но он и не дрался: он намерен был обрушить на меня ка- ру, и на мои попытки помешать ему обращал так же мало внимания, как ро- дитель, наказывающий ребенка. Я же-дрался. Когда нож, сверкнув над нашими головами, устремился вниз, я нырнул под него, выставив согнутую руку против его вооруженной руки, и левой рукой воткнул кинжал ему в горло. Я давил на кинжал, поку- да крестовина не уперлась в шею. Тут я выключился. Я и не знал, что зажмурил глаза-пока не открыл их снова. Раньше всего я увидел Эрика Коллинсона, который стоял на коленях возле Габриэлы, от- ворачивал ее лицо от слепящего луча и пытался привести ее в чувство. По- том увидел Аронию Холдорн: она лежала без сознания на ступени алтаря, а мальчик Мануэль плакал над ней и дрожащими руками пытался стянуть с нее путы. Потом я обнаружил, что стою, расставив ноги, и между ними лежит мертвый Джозеф с кинжалом в горле. - Слава Богу, что он не был Богом, - пробормотал я вполголоса. Мимо меня пронеслось коричневое тело в белом: Минни Херши бросилась на пол рядом с хозяйкой, крича: - Мисс Габриэла, я думала, этот дьявол ожил и снова напал на вас. Я подошел к мулатке, взял ее за плечи, поднял и спросил: - Как так? Разве ты его не убила? - Да, сэр, но... - Но ты думала, что он вернулся в другом обличье - Д... да, сэр. Я думала, что он это... - Она запнулась, сжала губы. - Это я. Она кивнула, отвернувшись в сторону. 4. НЕЧЕСТИВЫЙ ХРАМ К вечеру мы с Фицстивеном опять сидели у миссис Шиндлер за хорошим обедом, но на этот раз я рисковал остаться голодным. Его любопытству не было удержу-он засыпал меня вопросами, просил разъяснить ту или иную подробность, а когда я пытался передохнуть или положить в рот хоть ку- сок, требовал не отвлекаться. - Могли бы захватить меня с собой, - посетовал он, когда нам принесли суп. - Я был знаком с Холдорнами, во всяком случае, раз или два встре- чался в ними у Леггетов. Чем не предлог, чтобы взять меня в Храм Тогда я б точно знал, что случилось и при каких обстоятельствах, а теперь завишу от ваших пересказов да от газетных версий, подогнанных под вкусы читате- лей. - Мне хватило огорчений и с одним помощником, - сказал я. - С Эриком Коллинсоном. - Сами виноваты. Зачем потащили его, когда под рукой был куда более надежный человек. Но давайте, мой милый, я весь внимание. Начинайте ваш рассказ, а я вам потом скажу, где вы наделали ошибок. - С чем-чем, а с этим вы справитесь, - согласился я-. Раньше Холдорны были актерами. Во многом я основываюсь на словах Аронии и за полную правду поручиться не могу. Финк молчит, а остальные-служанки, филиппин- цы, поваркитаец и так далее-ничего, кажется, не знают. В свои фокусы Холдорны их, видно, не посвящали. Актерами они, по ее сло

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору