Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Женский роман
      Леклер Дэй. Романы 1-2 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  -
фея. Затем вы объясните ей, что не сможете исполнить ее желание. Понятно? - Да. Рейвен снова приблизился к Джей. - Предупреждаю вас, мисс Ранделл, тщательно обдумайте то, что вы ей скажете. Учтите - я надежно защищаю свою дочь. У Джей с языка было готово сорваться не одно ядовитое замечание, но она спохватилась. Помогло выработанное годами уменье вовремя прикусить язык. - Понятно, - спокойно ответила она. - Я не скажу ничего, что может ее огорчить. Он пристально смотрел на Джей, словно оценивал ее искренность. Наконец кивнул головой. - Я сейчас ее приведу. - Вы позволите мне поговорить с ней наедине? Это предложение ему не понравилось. Он напрягся и сделался похожим на хищника, готового к прыжку. - Постарайтесь не испортить все, мисс Ранделл. - Он вышел, а Джей сделала глубокий вдох. Господи! О чем только Матиас думал? Неужели он рехнулся? Если бы только у нее было время позвонить ему и потребовать объяснения! Она вытащила из портфеля книжку Джека Кролика, которую привезла для Ривер. Слава богу, что она успела ее взять! А вдруг это поможет? Глава 2 Распахнулась дверь, и в кабинет заглянула Ривер с куклой на плече. Среди массивных стен девочка казалась совсем крохой. - Юстис! - прошептала она. - Ты здесь? Джей вышла вперед. - Я здесь, малышка. - А я испугалась, что ты снова превратилась в фею и улетела. - Девочка заулыбалась и вбежала в комнату. Она так крепко прижалась к Джей, словно действительно боялась, что ее "фея" может в любой момент исчезнуть. Джей тяжело вздохнула - ей предстояла нелегкая задача разрушить мечту Ривер. Но у нее не было выхода. Вся эта история с исполнением желания оказалась никуда не годной. - Я не могу опять превратиться в фею, потому что я не фея, - ласковым голосом объяснила она. - Я - человек, как и ты. Ривер это не убедило. - Знаю. Феи могут выглядеть как люди. - Нет. Я... - Господи! Что же делать? Ривер явно не верит тому, что она ей говорит. Джей протянула девочке книгу Джека Кролика "Большая охота дракона". - Я привезла это тебе в подарок. Совсем новая книжка. Личико Ривер радостно засияло. - Ой, спасибо. - Она с некоторой опаской посмотрела на обложку. - Дракон. Я не знала, что там и про драконов написано. Кажется, что-то начинает налаживаться. - Это не живые драконы, детка. Давай-ка я покажу тебе кое-что. - Джей повернула книжку задней стороной обложки, где была фотография Джекки. - Это Джек Кролик. Писательница придумала себе такое имя, как она придумывает рассказы в книжке. Она - моя сестра. Ее зовут Жаклин Блакстон. Это она пишет книги и рисует картинки. Она их придумывает, понимаешь? Это все понарошку. - Она тоже фея? У Джей вырвался стон. Похоже, гены упрямства перекочевали от отца к дочке. - Нет, она живая, как и я. Жалин придумала фей и драконов, а рисовала их с людей. Вот почему я похожа на Юстис, но мое настоящее имя Джей. Феи - это понарошку. Ты знаешь, что такое "понарошку"? Ривер спокойно кивнула. - Это то, что надо всем говорить, чтобы никто не догадался, что ты фея. Так написано в книжке. - Послушай, Ривер. Давай не будем больше об этом. Твой папа очень сердит на меня. - Да это потому, что он не верит в фей! И жениться он не хочет. Вот почему я загадала желание. - Ты загадала желание? - Угу. А ты прилетела его исполнить. - Желание про маму? - Да. - Ривер пальцами расчесывала черные веревочные волосы куклы. - Я хочу, чтобы у меня была мама, такая, как ты. У Джей почему-то сдавило горло. Она не могла понять, что с ней происходит, так как всегда умела справляться с эмоциями. Джей отличалась практицизмом, и ее поступки всегда были разумны. Она не стремилась к звездам, как сестра. Джей зажмурилась.., и призналась себе, что всегда хотела, чтобы в ее жизнь вошло волшебство. Пусть на мгновение, но стать мечтательницей, которая витает в облаках. Такой, как старшая сестра. Сделав глубокий вдох, она вновь обратилась к своей крошке Немезиде . - Милочка, я потому здесь, чтобы объяснить тебе, что твое желание невозможно исполнить. У Ривер на ресницах заблестели слезы и задрожал подбородок. - Ты не можешь остаться? И не можешь быть моей мамой? О Боже! Теперь из-за нее плачет ребенок. Сьерра ее убьет. - Я могу исполнить другое твое желание, - с отчаянием предложила она. - Но.., не то, которое ты загадала. - Я не хочу другого желания. Я хочу тебя. Я хочу, чтобы ты стала моей мамой. У всех девочек есть мамы... Я просила папу, но он сказал "нет". А Дж... - Она сильнее прижала к себе куклу. - Мне сказали, что у меня будет мама, если я загадаю желание. Я так и сделала. Я очень сильно захотела, поэтому ты здесь. Вспомнила? Ты должна вспомнить! - почти крикнула девочка. - Я здесь, чтобы исполнить твое желание, но не... - Будь моей мамой! - голос у Ривер дрогнул. - Это мое желание. Вот так дела! За свои двадцать шесть лет Джей ни разу не загадала ни одного желания и, очевидно, не сумеет исполнить желание другого человека. - Прости, Ривер, - прошептала она. - То, о чем ты просишь, невозможно. - Почему? - Вопрос прозвучал душераздирающе. Детское сердечко словно молило объяснить, почему она, Ривер, должна обходиться без материнской любви. - Я не знаю. Мне сказали, что я не смогу этого сделать. Неожиданно Джей вспомнила кое о чем прочитанном в книжках Джекки. Поскольку разумные доводы не помогли, то, может быть, выручат волшебные законы мира сказок. Она опустилась перед Ривер на колени и прижала ее к себе. - Ты ведь считаешь меня феей, да? (- Девочка кивнула.) - А феи разве могут навсегда остаться людьми? - Нет, только ненадолго. - Тогда как же фея сможет стать твоей мамой? Это в голову Ривер не приходило. А Джей, почувствовав, что стоит на пороге успеха, продолжала: - Ничего не получится, милая. Поэтому я исполню другое твое желание. - И поспешно добавила: - Но оно должно быть таким, какое я смогу исполнить. - Я хотела маму, - прошептала Ривер. - А больше ничего мне не нужно. - Мне очень жаль. Это - первое в моей жизни желание, которое я должна исполнить, но я, к сожалению, не смогу этого сделать. - А если бы смогла.., то стала бы моей мамой? У Джей слезы навернулись на глаза. - Я бы очень хотела иметь такую дочку, как ты. - Она почувствовала, как крошечные пальчики нежно гладят ее по волосам. Движения ребенка были неуверенными и осторожными, словно она боялась, что тетя исчезнет. От этой мысли у Джей невыносимо заныло сердце. Она приподняла личико Ривер за подбородок. Какие изумительные у малышки глаза: ясные и бездонные, как полноводная речка, в серебристо-голубой глубине которой отразились надежда и отчаяние. - Я хочу тебя, - снова попросила Ривер. - Нет. Раскрылась дверь, и появился Рейвен. Ривер посмотрела на него и залилась слезами. - Она не может это сделать, - сквозь рыдания проговорила девочка. - Она не сможет стать моей мамой. - Ривер оттолкнула руки Джей и укрылась в отцовских объятиях. Рейвен обнял дочь. Его холодные черные глаза угрожающе блестели. Джей вздрогнула, ожидая, что он ей скажет. Но он лишь произнес: - Пожалуйста, уйдите. Джей положила на стол книгу, которую принесла для Ривер, и поспешно вышла. *** Джей не помнила, когда она была так раздражена. Она в пятый раз за последние два часа звонила Матиасу, но ей отвечала только Джем своим противным электронным голосом. Компьютер находился не только в офисе Блакстона, но по желанию Джекки заменял собой телефон у них дома. - ДОБРЫЙ ВЕЧЕР. ВЫ ПОЗВОНИЛИ БЛАКСТОНАМ. ЧЕМ МОГУ ПОМОЧЬ? - Это снова Джей. - ДОБРЫЙ ВЕЧЕР, МИСС... - Помолчи и слушай. Я хочу поговорить с Матиасом, и немедленно. - МИСТЕР БЛАКСТОН НЕДОСТУПЕН, прозвучал типичный ответ. - ПОЖАЛУЙСТА, СООБЩИТЕ СУТЬ ВАШЕГО ДЕЛА. - Я уже сообщала. - ВАШЕ ЗАДАНИЕ НОСИТ ОСОБЫЙ ХАРАКТЕР. ВЫ ДОЛЖНЫ ИСПОЛНИТЬ ЖЕЛАНИЕ РИВЕР СЬЕРРЫ. Джей застонала, в десятый раз удивляясь самой себе. Зачем она, сидя в отеле Денвера, спорит по телефону с этой глупой машиной? Связь прекратилась, а Джей продолжала сидеть на краешке кровати, пытаясь успокоиться. Все это - полная бессмыслица: и задание, и желание Ривер, и требование Матиаса выполнить это желание. Но откуда ему было знать, в чем заключается желание маленькой девочки? А теперь он наверняка придет в ужас и прикажет Джей немедленно возвращаться. А если нет? Раздался стук в дверь, а Джей от неожиданности показалось, что прозвучал выстрел. Сердце у нее бешено заколотилось. Бесшумно подкравшись к двери, она посмотрела в замочную скважину - за дверью стоял Рейвен. Сначала она решила не впускать его, но потом, даже не поправив платье и не пригладив волосы, открыла дверь. Итак, он вернулся в воинственном настроении. Джей сразу это определила по его виду. - Мистер Сьерра, - спокойно сказала она. - Вот уж не ожидала вас увидеть. Он сменил деловой костюм на джинсы и черную рубашку, но Рейвен Сьерра в любой одежде сразу приковывал к себе внимание. В этом отношении он был похож на Матиаса. - Можно войти? - спросил Рейвен. Она заколебалась, но то, что он сразу не вошел сам, заставило ее сказать: - Конечно. Она посторонилась, приглашая его войти, и пожалела о том, что не успела сунуть ноги в туфли на каблуках, чтобы выглядеть повыше, так как рядом с ним она казалась уж больно маленькой. Он снял кожаный пиджак и небрежно бросил на кресло. Помимо воли Джей не смогла отвести глаз от его широких плеч и крепкой мускулистой спины. Ничего себе - бизнесмен с телосложением рабочего. Такое сочетание таило в себе опасность. Реакция Джей была чисто женской и застала ее врасплох, потому что она уже давно не смотрела так на мужчин. Молодая женщина поспешила взять себя в руки. Рейвен повернулся к ней. - Вас ведь не удивляет мое появление? - Разумеется, удивляет, - спокойно ответила она и порадовалась своему самообладанию. -Как вы меня отыскали? Он удивленно поднял бровь. - Через Джем. Я так понял, что вы оставили в компьютере информацию о том, где находитесь. Ее это несколько озадачило, поскольку она ничего подобного не делала. Уже во второй раз компьютер консорциума Сьерры выдает больше информации, чем можно предположить. Ей снова пришло в голову, что Джем фирмы Блакстона обменивается информацией с компьютером Рей-вена. Какая нелепость! Хотя.., следует попросить Матиаса это проверить, но сперва надо суметь с ним связаться. - Не хотите ли выпить? - спросила она у Рей-вена, указав на холодильник. - Думаю, что он заполнен. - Воздержусь. Я пришел не со светским визитом. Чудесно. Несомненно, этот господин-воитель явился с угрозами. Джей указала на кресло, где лежал пиджак Рейвена. - Садитесь. - Тон сказанного не походил на приглашение. Он снова поднял бровь. - Это указание, мисс Ранделл? - Да, мистер Сьерра. - Если он сядет, их позиции будут почти одинаковыми, а когда он стоит, опираясь на туалетный столик, то вид у этого мужчины чересчур агрессивный. Впервые что-то похожее на улыбку появилось на его загорелом лице. Наклонившись, он снял пиджак с кресла и переложил на кровать. Затем сел и вытянул длинные ноги. Джей оставалось либо перелезть через них и сесть в единственное кресло, либо устроиться на уголке кровати рядом с его пиджаком. Ни то, ни другое ей не подходило, поэтому она заняла прежнее место Рейвена у туалетного столика и скрестила руки на груди. Он ухмыльнулся. - Удобно? - Очень. - Она секунду помолчала и спросила: - Итак, зачем вы пожаловали? Улыбка исчезла с его лица. - Вам это прекрасно известно. Разговор с самого начала пошел не по тому руслу. - Не освежите ли мою память? - Предполагалось, вы скажете моей дочери, что не можете исполнить ее желание. Вспомнили, мисс Ранделл? - Я именно так и поступила. Я сказала ей, что я не фея.., но она этому не поверила. Я сказала, что не смогу стать ее мамой... - И еще вы сказали, что исполните другое ее желание. - Он неожиданно выпрямился. - Почему вы это сделали? Ах, вот в чем дело. - Я поступила справедливо. - Справедливо? Да мне наплевать на справедливость. В результате она продолжает считать вас феей и хочет вас в мамы, а также она хочет загадать еще желание. Если бы я знал, что вы способны на подобные трюки, то ни за что не позволил бы вам разговаривать с ней наедине. - Мистер Сьерра, в вашей власти разбить мечты дочери. Но я этого делать не стану. Я пообещала выполнить другое ее желание, поскольку она была совершенно подавлена моим отказом исполнить первое. - А если она попросит что-нибудь абсолютно невозможное? - Я предупредила ее - желание должно быть выполнимым. И, поверьте мне, брак с вами не числится в этом списке, как бы сильно ваша дочь ни хотела иметь маму. Я не хочу разочаровывать вашу дочь, но могу просто уехать. - Я склонен согласиться на это. - Как хотите. Мне жаль Ривер, иначе я уже уехала бы. - Вы никуда не уедете, пока мы не уладим эту неразбериху. Завтра вы придете ко мне в офис и мы позавтракаем вместе с Ривер. Она выскажет свое новое желание.., то, которое вы сможете исполнить. А потом, волшебница, вы улетите обратно в Сиэтл, и мне безразлично, каким образом вы это сделаете - на крыльях или на самолете, - но вы исчезнете и не вернетесь. Никогда. Понятно? Джей сжала губы. - О, вы предельно откровенны, - сказала она, когда к ней вернулся дар речи. - Прекрасно. А теперь я вас кое о чем спрошу. Почему Блакстону приспичило приобрести эту вещь? Это нужно его жене? Неужели он действительно хочет меня "достать" из-за такого пустяка? - Я не понимаю, о чем вы. Какая вещь? - Не изображайте простушку, мисс Ранделл. Вам это не идет. Взяв себя в руки, она изобразила на лице безразличие и посмотрела на него. - Мне все равно, верите вы мне или нет. А обсуждать, насколько я правдива, отказываюсь. - Или не правдива. - Как вам будет угодно, - усмехнулась она. - Но говорю честно: до того, как сегодня получила задание, я ни разу не слышала о вашей дочери. Если у Матиаса и были с вами какие-то дела, он меня в них не посвящал. Рейвен внимательно посмотрел на нее, затем, кивнув, сказал: - Звучит достаточно убедительно. - А теперь не будете ли столь любезны объяснить, в чем дело? - Странно, что вы не позвонили Блакстону и не спросили у него. - Я не смогла дозвониться, - неохотно призналась она. - Весьма удобное оправдание. - Может быть, хватит ходить вокруг да около? - раздраженно произнесла Джей. - Я здесь для того, чтобы исполнить рождественское желание вашей дочки. - Рождественское желание в октябре? Она шумно вздохнула. - Хорошо. Рождественское желание в октябре. Пусть будет так. Вы подозреваете, что за этим что-то кроется. Почему? - Я не подозреваю - я знаю. - Тогда, может быть, вы меня просветите? Вы утверждаете, что Матиас воспользовался этим желанием, чтобы отправить меня сюда и шантажировать вас... - Она склонила голову набок. - Что ему так отчаянно необходимо иметь, если он затеял всю эту бессмыслицу? - О'кей. Пойду у вас на поводу. Все очень просто, мисс Ранделл: он хочет купить у меня картину. - Картину? - Джей с тревогой уставилась на мужчину. - Не могли бы вы сказать более определенно? - Пожалуйста. На этой картине изображена обнаженная фея, летящая на бабочке. - Взгляд его бездонных темных глаз был насмешлив. -Там нарисованы вы, мисс Ранделл. По какой-то причине ваш зять решил заполучить эту картину. Но почему? Как вы считаете? Почему он пошел на столь крайние меры, чтобы вернуть картину, которую его жена продала с аукциона на прошлое Рождество? Удар был неожиданным. - Вы купили... - Джей чуть не задохнулась. -Так это вы купили картину? - В подарок дочке на день рождения. Теперь вы все знаете. Картина не продается. Ни за какие деньги. - А Матиас пытался вернуть ее обратно? - Для жены, очевидно. Во всяком случае, так он заявляет, хотя я в этом сомневаюсь, - цинично заключил он. Подтекст сказанного больно задел ее. От бешенства она вся дрожала. - Уходите. Рейвен довольно долго не сводил глаз с молодой женщины, затем тяжело вздохнул. - Я ошибся, да? Прошу прощения. Мне не следовало спешить с выводами. - Принимаю ваши извинения. А теперь уходите. Медленно и осторожно, словно Джей была раненым животным, он протянул к ней руку. Его длинные пальцы коснулись подбородка и нежно погладили ее по щеке, отчего кожа женщины зарделась румянцем. - Извините, - повторил он. - Вы этого не заслужили. О Господи! Она вот-вот заплачет. Как этому человеку удается вызвать целый шквал противоречивых чувств? - в недоумении и отчаянии спрашивала себя Джей. Наконец к ней вернулось самообладание. - Матиас - мой зять, а не любовник. - Теперь я это понял и прошу прощения за то, что оскорбил вас. Это больше не повторится. Яростный гнев сменился у Джей каким-то более мощным чувством, и это озадачило ее куда сильнее, чем ложные предположения или неудавшиеся рождественские желания. Она вдруг ощутила прерывистое дыхание Рейвена. Он продолжал ласково поглаживать ее по щеке, которая пылала от жара. А его глаза.., эти блестящие черные глаза... Они смотрели на нее с таким глубоким пониманием... - Черт, - прошептал Рейвен и нехотя убрал руку от лица женщины. Он сделал шаг назад, и Джей смогла дышать свободнее. Рейвен взял с кровати пиджак и пошел к двери. - До завтрашнего утра, волшебница, - напомнил он ей. - Не опоздайте. - И, не оглядываясь, ушел, а она осталась стоять, обхватив себя руками, еще более расстроенная и смущенная, чем раньше. Как ее угораздило попасть в такую историю? И что теперь делать, чтобы выпутаться из нее? Ривер раскрыла книгу, которую ей дала Юстис. - Почитай снова, Джем, - потребовала она, хотя слышала эту сказку уже четыре раза. - ВРЕМЯ ДЛЯ ЧТЕНИЯ ЗАКОНЧИЛОСЬ ДВЕ МИНУТЫ ТОМУ НАЗАД. ТЕПЕРЬ НАДО ПОГАСИТЬ СВЕТ И ЛЕЧЬ СПАТЬ. - Я не хочу ложиться. - ОШИБКА ПОД НОМЕРОМ ТРИДЦАТЬ ВОСЕМЬ. - Знаю, знаю. - Ривер надула губы. - Это значит, что я должна ложиться в постель, да? - ДА. - Хорошо. - Она бережно положила книжку под подушку. - Но включи ночник. - НОЧНИК В ДЕЙСТВИИ. - Джем? Как ты думаешь, волшебство произойдет? - ЧТОБЫ СДЕЛАТЬ ЗАКЛЮЧЕНИЕ, ДАННЫХ НЕДОСТАТОЧНО. - А может, попробовать? Это будет похоже на рождественское желание. - ВОЗМОЖНО. ЕСЛИ СОБЛЮДАТЬ ТРЕБУЕМЫЕ УСЛОВИЯ, ТО ПОЛУЧИТСЯ ЖЕЛАЕМЫЙ РЕЗУЛЬТАТ. - Что это значит? - ВОЛШЕБСТВО ДОЛЖНО ОСУЩЕСТВИТЬСЯ. Ривер зевнула. - Ладно, начнем завтра. - Она залезла под одеяло. - Ты мне поможешь? - ДА. - Спасибо. - Она обняла тряпичную куклу и закрыла глаза. - Я люблю тебя. Джем. - ОДНУ МИНУТУ ИДЕТ ОБРАБОТКА ДАННЫХ. - Из динамика раздались гудки. -ИНФОРМАЦИЯ НУЖДАЕТСЯ В АНАЛИЗЕ И ИНСТРУКЦИИ. К тому времени, когда анализ был завершен, а инструкция получена, Ривер крепко спала. Если она и услышала тихий ответ компьютера, то лишь во сне. - ДЖЕМ ТОЖЕ ЛЮБИТ ДЕВОЧКУ. Глава 3 - Черт возьми! Куда подевались запонки? - Ругаться нехорошо, - напомнила отцу Ривер. Рейвен шумно выдохнул. Конечно, нехорошо. Когда умерла Мейз, он, держа на руках младенца, поклялся быть образцовым родителем. Вот глупец. Можно было предположить,

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору