Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Женский роман
      Леклер Дэй. Романы 1-2 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  -
т и хорошо. Я действительно очень ценю то, что ты пришел. - Не сомневаюсь, - нетерпеливо отмахнулся Чэз: у него было не так много времени, чтобы тратить его на светские любезности, тем более что они запоздали лет на десять. - А теперь извините меня... Не успел он сделать и шага, как Рейф остановил его: - Ты ничего не хочешь узнать о ней? Чэз даже не обернулся. - Нет. - Тогда какого черта ты здесь делаешь? - Спокойно, дорогой, - Элла взяла Рейфа за руку. - Держи себя в руках. - Она окликнула Чэза: - Если ты пришел сюда не для того, чтобы узнать что-нибудь о Шейн, то зачем тогда? "Это уже интересно", - подумал Чэз и обернулся. Он ни секунды не сомневался, что супруги Бьюмонт что-то задумали. Но зачем делать из этого секрет? Не имея возможности проигнорировать этот вопрос, он решил сразить наповал своих оппонентов. - Я пришел сюда по той же причине, что и все остальные гости. Я хочу найти себе жену. - Чэз вопросительно поднял бровь. - Надеюсь, вы не возражаете? По тому, как напряглось и побледнело лицо Рейфа, было ясно, что у него есть множество возражений на этот счет, но он сдержался. - Нет. И я не собираюсь давать тебе инструкции, тем более что ты здесь не в первый раз. Уверен, ты еще помнишь, где тут можно найти еду и все такое прочее. - Ты забыл упомянуть о женщинах, - усмехнулся Чэз. - Полагаю, они самая лучшая часть твоей вечеринки. А еда может и подождать. - Тебе наверняка не сообщили, что в нынешнем году это бал-маскарад. - Спасибо, я в курсе. Только забыл свою маску дома. Рейф сделал царственное движение рукой, совсем как донья Изабелла. - На столе позади тебя лежат маски. Выбирай. Так властно, надменно... Все и вся на этом балу подчиняется определенным законам. Чэзу до смерти хотелось сказать что-нибудь неприятное своему бывшему родственнику, но он не осмелился. Как бы он ни негодовал, ему нужна была помощь Рейфа, а вернее, ему нужно было то, что мог дать ему только бал у Рейфа. Ему требовалась жена... - Благодарю, - выдавил из себя Чэз, потом повернулся к хозяйке бала. - Было приятно снова встретиться. Золушка. Надев маску, он направился в зал для танцев. Проклятье, почему он не узнал ничего о Шейн? При воспоминании о ней Чэз почувствовал внутри удивительное тепло. *** Шейн стояла на балконе и смотрела на толпу гостей. Она вспоминала свой прежний Бал Золушки. В последнее время она позволяла себе иногда вспоминать прошлое, сожалеть о нем, чтобы тем самым окончательно изжить боль и мечты, которые она подавляла в себе все эти девять лет. Ночь бала постепенно подходила к концу, и Шейн была готова встретиться лицом к лицу с новым днем и больше не оглядывалась назад. Она окинула взглядом приглашенных. Ее племянник Донато давно отправился спать, а гости все продолжали прибывать и уезжать. Может, и ей уйти? Слишком уж долго ничего не происходит. Рейф настаивал, чтобы она ни о чем не думала и веселилась, но Шейн чувствовала себя очень неловко, полагая, что только ради нее брат и его жена устроили этот бал. Посмотрев на Рейфа, она нахмурилась. С кем это он разговаривает? Она была готова поклясться, что он чем-то раздражен. Даже больше того: Рейф стоял напряженный как струна, сжимая и разжимая кулаки. Что же могло настолько вывести его из себя? Толпа расступилась, и она увидела, почему он так зол. Чэз Макинтайр стоял рядом с ним. Шейн почувствовала себя так, словно почва уходит у нее из-под ног. Ей казалось, что где-то далеко звонят колокола, а потом Шейн поняла, что это всего-навсего колокольчики на ее маске позванивают оттого, что она дрожит. Она схватилась за перила балкона, чтобы не упасть, и колокольчики тут же замолкли. Господи Боже, разве такое возможно? После стольких лет разлуки ее муж вернулся. Но почему? Почему именно сейчас, когда уже столько воды утекло? Чего он хочет? А может, будет правильнее спросить, кого он хочет? Сраженная этой мыслью, Шейн стояла и смотрела, как он подошел к столику, на котором лежали маски, выбрал одну и направился в зал для танцев. Все это было так неожиданно, что у нее вдруг потемнело в глазах. Наконец-то ее молитвы услышаны! Ее муж вернулся к ней. И все-таки в его поведении было что-то непонятное: он даже не пытался ее найти. Впервые за прошедшие девять лет она решилась действовать по велению сердца. Шейн быстро поправила украшенную колокольчиками маску, и они отозвались на движение ее рук мелодичным звоном. Маска закрывала почти все лицо, делая ее неузнаваемой. Она шла, а колокольчики продолжали звенеть. Спускаясь по лестнице, ведущей в зал для танцев, и разглаживая складки на золотистом вечернем платье, Шейн искала в толпе высокого, хорошо сложенного мужчину в смокинге. Ей казалось, что прошла целая вечность, прежде чем она попала в зал. Стоило ей спуститься, как сразу трое гостей подошли к ней, и Шейн пришлось провести какое-то время, беседуя с ними. И вот наконец она оказалась там, куда так спешила. Шейн почти сразу нашла в толпе Чэза: он беззастенчиво рассматривал трех женщин, что беседовали недалеко от него. Одна была изящной блондинкой, вторая гибкой и стройной шатенкой, а третья - знойной брюнеткой. Зачем он здесь? - подумала она. Разве не из-за нее? Нет, он не может искать себе жену. А вдруг так оно и есть? Шейн подошла поближе, чтобы лучше видеть, что происходит. Чэз танцевал поочередно со всеми тремя дамами, и она отметила про себя, что он по-прежнему хороший танцор: во всех его движениях чувствовались легкость, уверенность и сила. Неожиданно какой-то мужчина взял ее под локоть: - Не желаете ли потанцевать? - Нет, благодарю вас. - Всего один танец, - мужчина чарующе улыбнулся. - Прошу, не отказывайте мне. Шейн заколебалась: в конце концов, ей нетрудно выполнить просьбу незнакомца, кроме того, это даст ей возможность незаметно наблюдать за Чэзом. - Хорошо, я согласна. - Меня зовут Сазэрленд. Август Сазэрленд, представился незнакомец, легко кружа ее в танце. - Очень приятно, мистер Сазэрленд. Меня зовут Шейн. - Так вы планируете выйти замуж? - Боюсь, что нет. Ее собеседник так удивился, что даже на секунду перестал танцевать. - Нет? - Простите, - извинилась Шейн, - мне следовало сразу сказать вам об этом. Мой брат и его жена - хозяева бала, а я просто наблюдаю. - Это вы меня простите. За назойливое приглашение. - Август быстрее закружил ее в вальсе. - Надеюсь, один танец с вами - это не грубое нарушение правил бала. - Конечно, нет, - улыбнулась Шейн и посмотрела через его плечо на Чэза. Теперь Чэз танцевал с брюнеткой. Она была одета в костюм Клеопатры. Он ее так обтягивал, что было удивительно, как она вообще может двигаться в таком наряде. Наверное, поэтому она буквально висла на Чэзе, и тому приходилось волочить ее по паркету - так медленно она переступала. - А если бы вы все-таки хотели выйти замуж, каким должен быть ваш муж? Шейн посмотрела на Августа и задумалась: действительно, каким должен быть ее муж? Она перевела взгляд на Чэза. - Умным. Уверенным в себе. Заботливым. Честным, - наконец ответила она, думая о том, что Чэз был именно таким человеком, по крайней мере тогда, когда они встретились. - Слишком хороший. Слишком нереальный, усмехнулся Сазэрленд. "Что это значит? Уж не претендует ли он сам... Нет, конечно", - тут же успокоила себя Шейн, заметив озорные лучики в его глазах. - И это еще не все, - улыбнулась она. - Разве? Ну-ка расскажите мне, - Сазэрленд заинтересованно приподнял бровь. - Мой муж должен быть высоким, широкоплечим, иметь темно-русые волосы и страстные голубые глаза. И еще зуб со щербинкой, а если точнее, то левый резец. - Да как же ее заиметь, такую щербинку? - Думаю, это вообще невозможно. Собеседник Шейн задумался. - Полагаю, это означает, что у нас с вами ничего не получится? - Боюсь, что да. - Я заметил, что у того мужчины, который танцует позади нас, довольно пылкие голубые глаза. - Неужели? - Шейн почувствовала, как краска смущения приливает к ее щекам. - Уверен. - Август стал кружить партнершу на месте, чтобы она смогла рассмотреть Чэза. -Не мне судить, но, по-моему, он довольно высок и широкоплеч. - Это уже интересно. - Да? - пробормотал Сазэрленд. - Жаль, что у него седые пряди в волосах. - Они не седые! - Неужели?! - удивленно переспросил он. -Значит, я ошибся. Остается только узнать, есть ли у него щербинка... Прежде чем Шейн успела хоть что-то возразить, Сазэрленд обратился к Чэзу: - Осторожнее! Здесь тоже танцуют. Тот обернулся. Шейн затаила дыхание: на какую-то долю секунды ей показалось, что Чэз узнал ее, что он тоже почувствовал это удивительное волнующее тепло, которое заполнило собою все вокруг. Но он лишь скользнул по ней взглядом и повернулся к Августу: - Мы вас не задевали. - Эй! Да у вас щербатый зуб! Глаза Чэза грозно сверкнули. - И что из этого?! - Удивительное совпадение. - Сазэрленд повернулся к Шейн: - Не правда ли, дорогая? Темно-русые волосы, голубые глаза, щербинка на зубе... Просто магия какая-то! Чэз скрестил руки на груди: - Дружище, ты начинаешь меня раздражать. Может, ты уйдешь отсюда, пока щербатые зубы не появились у тебя? - Вы правы... Я лучше буду танцевать. - Сазэрленд украдкой подмигнул Шейн, потом обнял Клеопатру за талию и быстро закружил ее в танце. Прошла долгая минута, а Шейн не находила, что сказать Чэзу. Даже его пристальный озадаченный взгляд не мог ей в этом помочь. Наконец он сам прервал тягостное молчание: - Может, объясните мне, что все это значит? - Август хотел мне услужить. - Услужить? - Да. Он.., он попросил меня описать мужчину, за которого я бы согласилась выйти замуж... -Шейн пожала плечами, понимая, что отступать уже поздно. - И я описала вас. - Почему? - Вы напомнили мне одного человека... - Человека, которого она когда-то знала и считала идеальным мужчиной. Неужели Август обо всем догадался и потому разыграл эту комедию? Шейн была благодарна ему за это и в то же время очень нервничала. - А когда он вас увидел, то решил взять всю инициативу на себя. - Вы хотели избавиться от него и поэтому описали меня? Шейн неожиданно почувствовала пугающую грубость, которую она раньше в нем не замечала, некую внутреннюю сущность, которую необузданные люди всегда стараются держать под строгим контролем. Что случится, если вдруг его самообладание ослабнет? Ей почему-то очень не хотелось об этом узнавать. - Я не лгала ему, если вы это имеете в виду, произнесла она. - Почему вы описали именно меня? Дело не только в сходстве с вашим знакомым, ведь так? Казалось, некая таившаяся в нем стихия вот-вот вырвется наружу, и Шейн поняла, что отвечать ему надо очень и очень осторожно. - Я подумала, что мы очень подходим друг другу и могли бы стать хорошей парой, - ответила она, а про себя добавила: "Ведь так уже случилось однажды". - Почему именно обо мне вы так подумали? "Потому что ты когда-то очень сильно любил меня, потому что нас связывает общее прошлое, потому что..." - стучало у нее в висках, но вслух она сказала другое: - Просто интуиция. Его ответ заставил Шейн похолодеть: он испугал ее больше, чем все остальное. - Я не доверяю ни интуиции, ни чувствам. - Тогда во что же вы верите? - Ни во что. Я привык трогать и пробовать, чтобы убедиться в существовании чего-либо. Но даже после этого я все подвергаю сомнению. Горькие слезы обожгли ей глаза. Неужели она и Рейф виноваты в том, что с ним стало?! Неужели они несут ответственность за эти холодные слова?! - Зачем тогда вы здесь? - растерянно спросила она. - Чтобы найти женщину. В душе Шейн снова затеплилась надежда. - Какую женщину? - Это не имеет значения. В конце концов, не так уж и важно, сколько времени пройдет, прежде чем мы займемся делом. Шейн с трудом перевела дыхание: ей было больно дышать, моргать, думать. - Каким делом? - напрямик спросила она. - Леди, мы стоим среди танцующих пар. Вы же не собираетесь обсуждать брачный договор здесь. - Мы можем.., спуститься вниз и выпить по чашечке кофе, - предложила она: ей было просто необходимо выпить чего-нибудь согревающего, чтобы забыть этот холодный разговор. - Вы не возражаете? - Нет. Шейн была на грани истерики. Ее бывший муж... Интересно, могут ли они считаться бывшими супругами, если их брак был аннулирован? Ее бывший муж хочет за чашечкой кофе обсудить с ней личные качества своей будущей жены. Что может быть более странным, чем это? Шейн оглянулась: Август уже покинул Клеопатру, но та совсем не расстроилась и окружила себя целой толпой восхищенных поклонников. - Я не похищаю вас у кого-нибудь? - поинтересовалась она. Чэз удивительно нежно обнял ее за талию. - Ни от кого мало-мальски важного для меня, ответил он, потом спохватился, что его слова могут показаться слишком бездушными, и добавил: -Мы все равно говорили на разных языках. И они направились прочь из зала. Колокольчики на маске Шейн мелодично позванивали, успокаивая ее, обещая перемены и пробуждение к жизни. Сейчас эти две вещи ей были позарез необходимы. Чэз осторожно дотронулся до одного из них: - С ними я не потеряю вас в толпе. - Тут действительно легко потеряться. - Нет проблем. Я нашел бы вас снова. - Это говорит о том, что вы пришли сюда, чтобы встретить меня. - О, я очень хотел встретиться с такой женщиной, как вы, - подтвердил Чэз то ли в шутку, то ли всерьез. Покидая зал для танцев, Шейн оглянулась: Рейф и Элла куда-то ушли. Интересно, что бы они сделали, если бы увидели их вместе? А может, таков был их план? Неужели Рейф специально прислал им обоим приглашения на этот бал в надежде на то, что они снова будут вместе? Оказавшись в банкетном зале, они обошли все столики и выбрали наконец неприметный столик в углу. - Я сделаю заказ, - предложил Чэз. - Похоже, здесь могут приготовить любой кофе на выбор. Что вы предпочитаете? - Черный кофе, пожалуйста. - А я почему-то думал, что вы любите каппуччино. - Не люблю пены, - Шейн поморщилась. Чэз развел руками в знак капитуляции и улыбнулся. На его лице появилось наивное мальчишеское выражение, которое Шейн так хорошо знала. - Тогда я тоже закажу черный кофе. - Чем крепче, тем лучше? - усмехнулась она. - Я пью очень крепкий кофе, но я буду хорошим мальчиком и попрошу сделать вам легкий. - Так вы любите крепкий кофе? Не хотите ли попробовать... - Шейн чуть было не предложила ему выпить кофе из Коста-Рики, но сдержалась: упомянуть в разговоре Коста-Рику было бы очень неосмотрительно с ее стороны. - Попробовать что? - Кофе "Barista", - поспешно сказала она. -Думаю, оно поможет вам взбодриться. К счастью, Чэз принял ее предложение без комментариев. Слава богу! Шейн очень не хотелось, чтобы он ее узнал. Не сейчас. Она хотела побыть с ним как можно дольше, разведать, что случилось с ним за прошедшие девять лет, выяснить, смогут ли они опять быть вместе. Нелепое и безрассудное желание, но Шейн ничего не могла с собой поделать: она снова чувствовала неодолимое влечение к Чэзу. - А вот и наш кофе. - Чэз сел напротив. - Мы так и не познакомились. Меня зовут Чэз. Я живу в городке Лаллабай, штат Колорадо. Шейн обратила внимание, что он не назвал своей фамилии, очевидно полагая, что им будет проще обращаться друг к другу на "ты". - Я Марианна, - представилась Шейн. И это была чистая правда: она просто сообщила ему вторую часть своего имени. Увезя ее из Флориды, подальше от неприятных воспоминаний, брат стал звать ее просто Шейн. - Марианна... Красивое имя. Так зачем ты здесь? - Я здесь по той же причине, что и все остальные: хочу найти себе мужа. - "Совершенно определенного мужа, потерянного давным-давно", уточнила она про себя и, стараясь ничем не проявить своего интереса, спросила: - А ты? - Я ищу себе жену. - А почему именно здесь? - не сдержавшись, напрямик спросила Шейн. - Один человек прислал мне приглашение. "Рейф!" - догадалась она, а вслух поинтересовалась: - И только поэтому ты приехал сюда? - Была еще одна причина: недавно я купил ранчо. - И этому ранчо обязательно нужна жена? - Да, - ответил он грубо, показывая тем самым, что не желает больше говорить на эту тему. Жаль. А Шейн хотела задать ему столько вопросов! Неужели он действительно пришел на бал только затем, чтобы, пустив в ход все свое очарование, склонить на брак с ним какую-нибудь нетребовательную глупышку? И она рискнула продолжить этот разговор: - Почему же все-таки тебе нужна жена, Чэз? Чэз сделал большой глоток кофе, обдумывая подходящее объяснение. - Ранчо нуждается в ремонте. Я, конечно, изменил там кое-что, но не все. - Что это значит? - Это холостяцкое ранчо, и на мили вокруг нет ни одной женщины. Ему нужен женский уход. Шейн посмотрела на него с недоверием: - Ты собираешься жениться только для того, чтобы кто-то раскладывал по местам разбросанные подушки?! Чэз со звоном поставил чашку на место. - Нет! Мне нужен кто-то, кто помог бы мне создать... - Он отвел взгляд, во всем его теле чувствовалось странное напряжение. - Дом? - осторожно подсказала Шейн. - Да. - На его лицо легла мрачная тень, сразу выдав, что ему уже тридцать один год и что все эти годы были наполнены для него разочарованиями и болью; вокруг глаз появились морщины усталого человека, которые, по мнению большинства женщин, делают мужчин просто неотразимыми, а их самих - жуткими уродинами. - Полагаю, тебе нужно нечто большее, чем простая экономка или дизайнер интерьера? - Так оно и есть. - И что ты можешь дать взамен? - А чего ты хочешь? - осторожно спросил он. - Ну, по крайней мере крышу над головой и элементарный комфорт. - Я небогатый человек. - Не страшно, мне не нужно богатство. Чэз посмотрел на нее. Бродячая жизнь научила его разбираться в людях. - Докажи мне это, Марианна. За всем этим что-то скрывается. Что именно? - неожиданно спросил он. Шейн задумалась: "Чэз хочет жениться, чтобы жена помогла ему создать для него дом. Он готов материально обеспечить ее. А как же чувства?" - Мы должны заниматься сексом? - Да. - Сразу? - Да. - И ты уверен, что любая женщина готова лечь с тобой, несмотря на столь короткое знакомство? - Мы ведь поженимся. - Значит, ты предложишь ей все свое имущество, а она подарит тебе домашний уют и свое тело. Это и есть твое представление о браке? - Если ты ждешь чего-то большего, ты ошиблась адресом. - Никакой любви? Никакой привязанности? - Я буду заботиться о тебе и никогда не причиню тебе боль, по крайней мере умышленно. Чэз лгал. Шейн чувствовала это. Вне всяких сомнений, он отчаянно нуждался в любви. Это было так же очевидно, как и то, что он потратил немало сил, чтобы спрятать свои чувства как можно глубже. Оставался нерешенным один вопрос: готова ли она сама дать ему то, чего он ждет от жизни, любовь без претензий? Это было гораздо более рискованно, чем девять лет назад. Тогда Чэз был искренним и заботливым, не стыдясь отдавал всего себя любимой женщине. Сейчас Шейн не была уверена, что этот мужчина все еще существует, что Чэз когда-нибу

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору