Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Приключения
   Приключения
      Ламур Луис. Земля индейцев 1-9 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  -
а он говорил, глаза его смеялись, но Юдит не замечала этого, она была счастлива. - О чем речь... - Галлоуэй был самым сладкоречивым из нас. - Бери стул и садись. Почему бы и не поговорить? Может быть, ты даже расскажешь о стаде скота, которое кто-то угнал. Фетчен и глазом не моргнул. Он был спокоен! Только улыбнулся и заметил: - В самом деле мы видели несколько бродячих быков. Парочку даже привели и отдали начальнику полицейского участка. Фетчен отодвинул стул и нагло развалился на нем. - Кстати, я приехал не просто так потрепать языком со старыми друзьями из родного, штата. Я явился увидеть Юдит. Хотя, похоже, вы не собираетесь оставить нас наедине. Так что мне придется высказаться при вас. Глаза Юдит сияли, губы разжались. Она была восхитительна. Прежде чем я успел ответить, Черный Фетчен, улыбаясь как кот поймавший канарейку, произнес: - Юдит, ты выйдешь за меня замуж? Мы опешили. Юдит вскочила и крикнула: - Да, Джеймс, да! - Благодарю за честь, мэм, весьма польщен. - Затем он обратился к нам: - Не думаю, чтобы невесте следовало проводить время в компании двух чужих неженатых мужчин. Я снял для тебя комнату в гостинице. Ты можешь оставаться там до свадьбы. У нас отвисли челюсти. Такого мы не ожидали. Первым пришел в себя Галлоуэй. - Все это так, Черный, - сказал он, - но ее дед очень просил нас доставить ее к папочке в Колорадо. Это уже недалеко. Так почему бы вам не пригласить на свадьбу и ее отца? В конце концов, это его единственная дочь. Фетчен продолжал улыбаться. - Мистер Сакетт, я и не надеялся, что вы поймете человека, который влюблен. Я не хочу ждать. - И я! - вскрикнула Юдит. - Мы можем сыграть свадьбу прямо здесь, в Додже. Галлоуэй, скрывая гнев, спокойно добавил: - Все же было бы лучше ввести в курс дела отца Юдит. Неужели ей наплевать на него? Наконец до нее дошло. Юдит пришла в себя да и, казалось, вот-вот расплачется. - Святое причастие, весь обряд, - вмешался, я вряд ли отец упустил бы возможность увидеть все это. Юдит посмотрела на Фетчена. - Джеймс... может быть, и правда подождем? В конце концов, это совсем близко. Губы Черного сжались, глаза сощурились. Я всегда знал, что у него крутой нрав, готовый взорваться в любую минуту, но сейчас он был на таком пределе... Хотя это и неплохо. Пусть Юдит поглядит на него в ярости, авось поостынет. Я и Галлоуэй наверняка думали об одном и том же. И тут я свалял дурака. Брякнул глупость. - Кроме того, Юдит несовершеннолетняя. Ей еще рано замуж. Юдит подняла флаг и полным ходом ринулась на меня. - Флэган Сакетт, если вам и суждено когда-нибудь встретить женщину, вы ни за что не догадаетесь, что перед вами это она и есть. Я уже достаточно взрослая, и мы сейчас вам покажем, сколько мне лет! Джеймс, если ты готов, завтра утром женимся. Фетчен воспрянул духом. Только этого он и хотел. Черный бросил на меня триумфальный взгляд. - Почту за честь, Юдит. Если ты последуешь за мной, я покажу тебе твою комнату. Они вместе вышли, оставив нас сидеть за столом, но у меня больше не было аппетита. Может, она и не малолетка, но я не имел ни малейшего желания любую девчонку видеть в руках Черного Фетчена. - Галлоуэй, мы не можем позволить ему это сделать. Его надо остановить. - Может, ты знаешь, как. Она хочет выйти за него замуж, а у нас нет ни единого доказательства, что он бандит. - Что он в ней нашел, как ты думаешь? Галлоуэй удивленно посмотрел на меня. - Балда! Она же приятная девушка. И очень смахивает на женщину. Ты, наверное, забыл, что наша мать была не старше, когда вышла замуж за отца. Он был прав, только мне не хотелось этого признавать. Юдит - еще подросток... эти веснушки и все такое. И лишь когда я представил себе "все такое", я понял, что Галлоуэй прав. Юдит уже почти женщина, хотя ей и нет еще по моему мнению... - Флэган, что будем делать? Кончилось тем, что мы направились к судье, но он сказал, что ничего не может сделать для нас. - Жаль, парни. - Он был немного грубоват, - мистер Фетчен действительно привел небольшую часть скота Хоукса, и вернул ее в загон. Причем тут воровство. Нет никаких доказательств, что он причастен к угону стада. А что касается девушки, она достаточно взрослая. Пусть сама решает, выходить ей замуж или нет. Боюсь, что ничем не смогу помочь. Шерифом Форта Каунти был Бэт Мастерсон, и мы отправились к нему. Нас встретил симпатичный мужчина лет двадцати четырех - двадцати пяти, в темном костюме и черном котелке. Чтобы носить в наши дни котелок, нужно быть смелым человеком. Иным полупьяным ковбоям трудно преодолеть искушение попытаться снять его выстрелом с твоей головы. Но у Бэта пулевых отметин на котелке не было видно. Он выслушал нас. - Думаю, вы можете дать телеграмму ее деду. Получите от него полномочия и остановите свадьбу. А тем временем сообщите отцу... Никому из нас даже в голову не пришло такое. У нас никогда не было станции с телеграфными проводами. Мы слышали о них и видели провода вдоль железнодорожных путей, но послать телеграмму Костелло... До такого не додумались. - Будем вам весьма обязаны, если вы поможете нам составить это послание, - сказал я, - поможете нам и хорошей девушке отказаться от плохого брака. Итак, Бэт взял ручку и нацарапал телеграмму. Думаю, любой другой написал бы ее как-то особенно, но не так, как он, - ловко и просто: "Фетчен здесь. Предложил брак, Юдит согласилась. Телеграфируйте распоряжение остановить свадьбу". - Если мы получим телеграмму от Костелло, где говорится, что он не дает разрешения, - сказал Мастерсон, - я остановлю свадьбу. Отправив послание, мы остановились на дощатом настиле перед Лонг Бранч и задумались. Неожиданно Галлоуэю пришла в голову отличная мысль. - Я вот думаю, сколько в таком городишке может быть священников? - Три, может, четыре. Он смотрел на меня, улыбаясь, и я начал соображать. - Надо поспрашивать. Как раз в этот момент мы заметили Бэта с тростью в руках. Он направлялся в Лонг Бранч. - Мистер Мастерсон, - спросил я, - сколько в Додже священников? Бэт заморгал глазами. - Вам повезло, - ответил он. - Все, кроме одного, уехали из города, - и добавил, - не забудьте о судье. Галлоуэй направил лошадь к лагерю, чтобы подготовить там все как следует. Я верхом промчался несколько миль, чтобы конь был в мыле, и подъехал к дому священника. - Ваше преподобие, - запыхавшись, сказал я, - там, в лагере ковбоев, человек, он в очень плохом состоянии, жаждет от Господа отпущения грехов. Не могли бы вы поехать к нему? Священник был отличным парнем, он отставил чашку с кофе, вытер рот и запряг лошадь. Пока он надевал пальто, я закреплял постромки. Через несколько минут он уже был готов. - Да, еще одно, - сказал я, - он хочет сделать завещание и просил, чтобы его написал мировой судья. Он сказал, не важно, хороший ли тот юрист, лишь бы честный человек. Итак, я ехал рядом с тележкой священника, пока мы не добрались к домику мирового судьи. Он собрался еще быстрее. Они попылили на тележке из города на свою миссию милосердия. - Можешь спорить на свой последний доллар, - сказал Галлоуэй, - до ночи они оттуда не выберутся. Единственное, что нас беспокоило, чтобы внезапно в город не вернулся еще кто-нибудь из священников. Но никто не вернулся. Глава 4 Ведя двух лошадей, я пересек улицу и зашел на постоялый двор. На углу я, на миг остановился, наблюдая за перекати-полем, и подумал о Юдит. Ничего особенного, и веснушки на лице... Но, черт, я скучал по ней. Над дверью конюшни висел фонарь, и его пламя задувал ветер. Вокруг никого не было. Я подвел лошадей к стойлам, привязал и, поднявшись по лестнице на сеновал, сбросил вниз сена. Я уже заканчивал работу, как вдруг мне послышались внизу чьи-то медленные, осторожные шаги. Сняв с курка свой шестизарядник, я, как можно тише, воткнул вилы в сено. Затем выпрямился, чтобы послушать. Если тот внизу знал, что я здесь, мне нужно было слегка шевелиться, иначе он заподозрит неладное. Ковбои нередко спали в конюшне, и я собирался эту мысль подсказать ему. Я рассчитывал заставить его подняться по этой лестнице, вместо того, чтобы он схватил меня, когда я буду по ней спускаться. Я стал думать. Человеку иногда полезно подумать. Когда он думает, это нередко спасает его от долгих скачек и мучительных головных болей. Итак, предположим, я спускаюсь и хочу подстрелить человека, когда он лезет по одной из этих лестниц. Где я должен занять позицию, чтобы видеть все три лестницы сразу? Большого выбора не было. Две лестницы - со стороны сеновала, напротив выхода, третья, о которой незнакомец тоже знал, - рядом с выходом. Если тот внизу хотел контролировать все три сразу, он должен находиться где-то с правой стороны конюшни, у задней части. Если же есть еще одна лестница, которой мало пользуются, то она - позади наблюдателя. Теперь же, если я попытаюсь спуститься по одной из трех лестниц, я окажусь спиной к стреляющему. Разобравшись, первое, что я сделал, это посидел на сене. Немного разбросал его вокруг, словно готовлю себе постель и не забочусь о том, чтобы не шуметь, затем снял ботинки и бросил их на пол. Потом тихонько поднял их, связал шнурком, и повесил себе на шею. Затем, как можно осторожнее, встал, ступая теперь в одних носках. Пол был твердым и не скрипел. Я подполз к отверстию и прислушался, но не услышал ни звука. Вытащил кольт и высунул голову посмотреть, что там внизу... Никого. Свесив ноги и зажав в правой руке кольт, я нащупал ногой первую ступеньку лестницы, нашел ее, затем - вторую. Спускаясь вниз и держась за лестницу, я искал его, но никого не видел. Я спустился еще на ступеньку и вдруг услышал: - Вот ты где, черт тебя побери! - Выстрел прозвучал не более, чем в тридцати футах от меня. Пуля попала в лестницу, отбросив мне в лицо рой щепок. Я выстрелил в ответ. Моя пуля прошла чуть левее вспышки. Уже стреляя, понял, что взял слишком высоко, и снова нажал на курок, целясь пониже. В тот же миг я отпустил руки и упал, приземлившись на пятки, перекатился вперед, круша упряжь и ломая стул. Буквально в нескольких дюймах от меня грохнул пистолет. Перекатившись, я снова выстрелил. Послышались крики, люди бежали к конюшне. В дальнем ее углу, возле лошадей, шатался человек. Он сильно наклонился вперед, схватился за живот, покачнулся и упал лицом вниз. Крики приближались. Вынырнув через заднюю дверь сарая, я проскользнул между стойками загона, и помчался за домами к гостинице. Перед входом я остановился, надел ботинки и поднялся по боковой лестнице гостиницы в холл. В дверях комнат показалось несколько голов, и одна из них принадлежала Юдит. - Флэган, что случилось? - спросила она. - Какой-то пьяный ковбой... - ответил я. - Тут в Додже такое бывает. Она все еще стояла в дверях своей комнаты. Одетая, хотя было уже поздно. - Завтра у меня свадьба, - бросила она пробный шар. - Думаю, ты поступаешь неверно, и не этого хотел твой дед... и отец тоже. - Мистер Фетчен - прекрасный человек. Вот увидишь. Мы услышали голоса снизу, затем стук ботинок по лестнице. Внезапно появился Колби Рафин, за ним Черный Фетчен и Нортон Вэнс с Бэром Фетченом. - Вот он! - завопил Колби. Он схватился за пистолет, но я свой уже держал наготове. Там, в Теннесси, эти ребята мало упражнялись быстро вытаскивать пистолет, и когда они увидели кольт в моей руке, это их охладило. - Не знаю, кого вы ищете, парни, - сказал я, - но мне не нравится, когда меня окружают. - Ты убил Тори! - закричал Бэр. Прежде чем я открыл рот, вмешалась Юдит. - Как он мог? Он все время был здесь и разговаривал со мной! Это их остановило, они даже не подумали спросить, как долго я был здесь. В следующий момент у них такого шанса уже не было. В холл вошел начальник полицейского участка Эрп. - Что случилось? - спросил он меня. - Похоже, кто-то стрелял. Парни говорят, что убили Тори Фетчена. На лестнице появился Бэт Мастерсон. Эрп посмотрел на мои ботинки. - Ты не против, если я взгляну на них? Тот парень, что стрелял, прибежал сюда из-за домов. А там грязно. Я поднял один ботинок, другой. Оба были такие чистые, словно никогда не ступали ни на что иное, кроме как на дощатый пол. Колби Рафин был огорчен. Просто не мог этому поверить. - Он лжет! - кричал Колби. - Это он! Ведь Тори должен был... - Тори должен был что? - потребовал ответа Мастерсон. - Устроить ему засаду? Не так ли? На сей раз вмешался Бэр. - Ничего подобного, - запротестовал он, - Тори всего лишь пошел взглянуть на свою лошадь. - В такой-то час? - спросил Эрп. - Ты имеешь в виду, что он должен был так поздно ехать из города, в бурю? - Да, - спокойно ответил Бэр. - Он спешил, чтобы присоединиться к нашим людям, которые были уже в пути. - Господа, - холодно сказал Эрп, - прежде чем задать еще несколько вопросов и прежде чем вы ответите на них, позвольте мне кое-что сказать. Ваш друг Тори Фетчен носил новые сапоги, сапоги с весьма характерным рисунком каблука. Там в конюшне он оставил достаточно следов. По ним видно, что этот человек очень долго ждал, приседал или стоял возле одной из подпор. Я бы даже сказал, он кого-то ждал и старался быть незамеченным. Либо нервничал, либо слишком долго ждал. Как бы там ни было, его пистолет стрелял дважды, и в него попали дважды... третий выстрел задел ему плечо. У нас нет претензий к человеку, который стрелял в него. Оба были вооружены, и оба стреляли. Я просто уточняю детали. - Один вопрос, господа, - сказал Мастерсон. - Вы пришли сюда, очевидно, за Сакеттом. Вы хотели окончить дело, начатое Тори? - Ничего подобного! - Бэр Фетчен небрежно махнул рукой. - Просто там, в Теннесси, у нас возник спор, и мы... - Тогда я предлагаю вам вернуться в Теннесси и все уладить там, - прервал его Эрп. - Мне не нужна пальба в Додже. - Даю слово, начальник, - сказал я, - пока не начнут стрелять в меня, я не дотронусь до своего кольта. - Это по-честному, Сакетт. Ну все, ребята, занимайтесь своими делами. А если еще возникнет какая-нибудь заваруха, я вас упрячу в тюрьму. Когда они ушли, я сказал: - Юдит, извини, что я тебя впутал в это дело. - Ты стоял здесь со мной! - настаивала она. - Я же вышла из комнаты, как только услышала выстрелы. Она была сообразительной. Только не учла, что бегущий человек может быстро покрыть приличное расстояние. - Они врут, - добавила Юдит. - Тори не собирался уезжать из города. Он должен был обедать со мной и Джеймсом. - Вроде поздновато для обеда? - Джеймс сказал, что раньше он занят. Да и ресторан не будет таким переполненным. - Лучше-ка я пойду, - сказал я и, сделав несколько шагов, остановился. - Если передумаешь, ты всегда можешь вернуться и присоединиться к нам. Мы довезем тебя до Колорадо. Она слегка улыбнулась. - Нет, Флэган, я не передумаю. Я люблю Джеймса, и он любит меня. Галлоуэй сидел в нижнем холле, читал газету. Увидев меня, он вопросительно взглянул. - Слышал, на конюшне была стрельба, - сказал он. - Судя по звукам, да, - согласился я и сел рядом с ним. Потом шепотом добавил: - Этот Тони устроил мне засаду, пока я возился с сеном. Он подошел так близко, что едва не снес мой скальп. - Да, но сейчас тебе не мешало бы наконец вытащить занозы из лица. Здесь свет поярче, чем в холле наверху. Действительно, вот уже несколько минут я чувствовал, как что-то жжет лицо, но был слишком возбужден, чтобы придать этому значение. Я медленно поднял руку и нащупал кончик сосновой щепки, торчавшей из кожи. Две или три выдернул сразу пальцами, другие не поддавались. Мы прошлись по улице к "Павлину", просто, чтобы оценить ситуацию. Бэт был там. Он подошел к нам, взглянул на мое лицо и улыбнулся. - Надеюсь, у тебя хватило времени переменить носки, - сказал он. - Если носить мокрые и грязные, можно простудиться. Я едва выдавил улыбку. - Вас не проведешь. - Я видел, как ты входил на конюшню, а также, как Тори последовал за тобой. За сараем есть след твоего носка. Я забросал его соломой. - Благодарю. - Когда человек мне нравится, я стою за него. У меня есть все основания верить, что вы честные парни. Чего не скажешь о Фетченах. И хотя дела шли неплохо, я волновался. Черный не из тех, кто оставит убийство Тори просто так. Что бы ни говорили, он отыграется не на мне, так на Галлоуэе. У меня и в мыслях не было убивать кого-либо, но что бы вы сделали на моем месте, когда приходят убить вас? Хуже всего, что он перехитрил меня. Все это время он знал о другом выходе с сеновала и рассчитал правильно - я найду и использую его. То, что он не попал в меня, - чистая случайность. Мне помогла темнота, иначе бы он наверняка прикончил меня. Глава 5 Накрапывал мелкий дождик, когда мы отправились завтракать в ресторан. Было рано и, как всегда в этот час, мало людей. Серые фасады магазинов потемнели от дождя, и пыль прибило по меньшей мере на пару часов. Всадник в промокшем плаще проскакал по улице к конюшне. Тихое утро в Додже. Мы завтракали в ресторане, но, несмотря на голод, наше внимание больше занимала не еда, а ожидание Фетченов. Но они не пришли. Дождь перестал, хотя тучи не рассеялись и буря продолжалась. Вода с карнизов и вывесок капала на дощатый настил. Мы смотрели в окно. Вошел мужчина и остановился в двери, чтобы стряхнуть воду с шляпы и плаща. Он прошел, и я услышал, как, не глядя на нас, сказал Бену Спрингеру: - У них были похороны. Собрались человек девятнадцать. Крутые ребята. - Девятнадцать? - прошептал Галлоуэй. - Похоже, они обзавелись подмогой. Затем мы их увидели в окно - люди в черных плащах и черных шляпах переехали улицу, соскочили с лошадей и стали под выступом крыши напротив. Двое повернулись и пошли по улице направо, и еще двое налево! Остальные застыли на месте. Похоже, они ждали нас. - Я бы сказал, весьма лестно, - произнес Галлоуэй, взяв свою чашку кофе. - У них там целая армия. - На нас хватит, - прокомментировал я. Затем, спустя минуту, добавил: - Интересно, что случилось с Юдит? - Пойди и посмотри. Я останусь здесь. Хотел бы знать, полезут ли они в драку. Если нет, то мы выйдем к ним. Отодвинув стул, я встал и направился в гостиницу. Там поднялся по лестнице. Дойдя до двери Юдит, я постучал раз, другой. Ответа не было. Я постучал чуть погромче, никто не откликнулся, тогда я просто открыл дверь. Комната была пуста. Кровать не застелена после сна, но Юдит не было, как не было и ее вещей. Спускаясь по лестнице, я шел чертовски осторожно. Когда сталкиваешься с опасностью, не мешает двигаться осторожно, а я чувствовал, что это именно тот случай. В холле - никого. Я пробрался в такое место, откуда через арку можно наблюдать за рестораном. Галлоуэй сидел там же, где я его и оставил, только за столом напротив него сидели два Фетчена, а еще один стоял у входной двери. Все держали пистолеты. Черный Фетчен был вместе с Бэром и еще одним ковбоем, которого я не знал, - человеком с копной волос соломенного цвета и шрамом на челюсти. - Это ваши шутки, - говорил Черный, - твои и твоего братца. Вы увели священника из города. Ну что ж, это вам так не пройдет. Юдит едет с нами на Запад, мы найдем се

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору