Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
тя? Мне нужна тетя Викки!
Брайан присел на корточки возле нее и оказался лицом к лицу с ней.
Посмотрел на ее темные очки и вспомнил, что видел ее входящей в самолет
под руку с блондинкой.
- Все в порядке, - сказал он. - С тобой все будет в порядке, юная
леди. Как тебя зовут?
- Дайна. - Она опять всхлипнула. - Я не могу найти мою тетю. Я слепая
и не могу увидеть ее. Проснулась, а сиденье пустое...
- Что вообще происходит? - спросил молодой мужчина в джерси. Он
обращался через голову Брайана и Дайны к пареньку в рубашке "Хард Рок" и к
пожилому мужчине во фланелевой красной куртке. - Куда все подевались?
- Все у тебя будет в порядке, Дайна, - повторил Брайан. - Здесь есть
и другие люди. Ты их слышишь?
- Д-да. Я слышу их. Но где тетя Викки? И кого убили?
- Убили? - резко переспросила женщина, та, что сидела в правом ряду.
Брайан мельком взглянул на нее, отметив, что она молода, темноволоса,
хороша собой. - Кого-то убили? Самолет захвачен?
- Никого не убили, - ответил Брайан, лишь бы что-то сказать. В голове
было смутно и тревожно, как будто попал в лодку, которую унесло в открытое
море без руля и без ветрил. - Успокойся, миленькая.
- Я потрогала его волосы! - сказала Дайна. - Кто-то снял с него
скальп!
Помимо всего прочего это было уже слишком, и Брайан проигнорировал ее
слова. И вдруг прежняя мысль пришла ему в голову:
"Кто, черт возьми, ведет самолет?"
Он поднялся и обернулся к человеку в красной куртке.
- Мне нужно пойти в носовую часть, - сказал он. - Оставайтесь с
девочкой.
- Хорошо, - согласился мужчина. - Но все-таки - что происходит?
К ним присоединился еще один мужчина лет тридцати пяти в отутюженных
голубых джинсах и оксфордской рубашке. В отличие от остальных, он выглядел
абсолютно спокойным. Он извлек из кармана очки в роговой оправе и надел
их.
- Похоже, что у нас некоторых пассажиров не хватает, не так ли? -
сказал он. Его английское произношение было безукоризненным. - А что с
экипажем? Кто-нибудь знает?
- Я это как раз и хотел выяснить, - ответил Брайан и пошел по
проходу. Покидая салон, он оглянулся и бегло пересчитал людей. Еще два
пассажира присоединились к группе, стоявшей вокруг девочки в темных очках.
Одна - молодая девушка, которая спала, приоткрыв рот. Она еще слегка
покачивалась, словно с похмелья или от наркотика. Другим был пожилой
джентльмен в спортивном плаще. Всего восемь человек. К ним он добавил себя
и мужчину, летевшего в деловом классе, который беспробудно спал.
Десять человек.
Господи, да где же все остальные?
Впрочем, не было времени для бесплодных вопросов - возникли куда
более серьезные проблемы. Брайан торопливо пошел дальше, едва взглянув на
лысого мужчину, продолжавшего храпеть под лампочкой.
Пустой оказалась и служебная часть между киноэкраном и двумя салонами
первого класса. Пустым оказался камбуз. Но здесь Брайан увидел нечто, что
его еще больше встревожило. Передвижной столик с напитками стоял возле
туалета. В его нижней части виднелись использованные стаканчики.
"Они как раз собирались развозить напитки", - подумал он. - "Когда
это произошло, что бы оно ни было, они как раз вытащили столик. Эти
использованные стаканчики собираются перед тем, как предлагаются напитки.
Значит, что бы это ни было, это произошло в пределах получаса после
взлета, может быть, чуть больше. Не было ли сообщения о турбулентности над
пустыней? Думаю, что нет. А эта зловещая глупость по поводу северного
сияния?"
Какой-то миг Брайан пребывал в уверенности, что последнее было частью
его сна. Уж очень странно. Но тут же вспомнил, что стюардесса Мелани
Тревор на самом деле сказала ему об этом.
"Ладно, Бог с ним. Главное - что же произошло? Что, о Господи?"
Ответ был неведом. Зато зрелище брошенной тележки для напитков
заполнило его ощущением ужаса, сверхъестественного кошмара. Подумал, что
так почувствовали себя те, кто первыми поднялись на "Марию Селесту" -
полностью покинутый корабль, где все паруса были в полном порядке, канаты
аккуратно свернуты в кольца, где стол капитана был накрыт для обеда, а
трубка неизвестного моряка еще дымилась на фордеке...
Огромным усилием воли Брайан отбросил эти парализующие волю мысли и
решительно подошел к кабине пилота. Постучался. Как он и опасался, ответа
не последовало. Понимая всю бесполезность этого, он все-таки застучал по
двери кулаком.
Ответа не было.
Попробовал ручку. Она не поддавалась. Здесь была еще система, которая
устанавливалась на рейсах в Гавану, Ливан и Тегеран. Только пилоты могли
открыть дверь. Брайан мог бы вести этот самолет... но только не отсюда же!
- Эй! - закричал он. - Эй, ребята! Откройте дверь!
Но все уже было ясно. Команда исчезла тоже. Можно было биться об
заклад, что "Боинг-767" летел без пилотов.
Видимо, рейс N_29 продолжался на автопилоте.
2
Темнота и горы. - Клад. - Нос Джерси. -
Лай несуществующих собак. - Паниковать
воспрещается. - Изменение курса
Брайан попросил пожилого мужчину в красной рубашке присмотреть за
девочкой, однако едва та услышала голос женщины со стороны правых рядов,
как сразу же обернулась в ее сторону, а затем сосредоточено и
целеустремленно направилась к ней, ощупывая предметы, пока не дотянулась
до ее руки. После обучения у мисс Ли Дайна безошибочно распознавала голоса
учительниц, когда слышала их. Темноволосая женщина достаточно охотно взяла
за руку слепую девочку.
- Ты говоришь, тебя Дайна зовут, миленькая?
- Да, - ответила Дайна. - После операции в Бостоне я снова стану
видеть. Ну, может быть. Доктора говорят, что вероятность семьдесят
процентов, что я буду немного видеть. Или сорок процентов, что совсем буду
видеть. А вас как зовут?
- Лорел Стивенсон. - Глаза женщины все еще продолжали осматривать
салон, лицо не оставляло выражение растерянного недоумения.
- Лорел, а это цветочек, да? - спросила Дайна с несколько нарочитым
лихорадочным Оживлением.
- Ага, - машинально ответила Лорел.
- Извините, пожалуйста, - сказал человек в роговых очках с британским
акцентом. - Я тогда пойду вперед, присоединюсь к нашему другу.
- Я с вами, - отозвался пожилой мужчина в красной рубашке.
- Я желаю знать, что здесь, собственно, происходит?! - воскликнул
человек в джерси без воротничка. Лицо его было мертвенно бледным, а на
щеках выступили пятна румянца. - Я должен немедленно знать, в чем дело!
- Я тоже ничуть не удивлен происходящим, - бросил англичанин и
зашагал по проходу к носу авиалайнера. За ним последовал мужчина в
красном. Девушка с обалделым видом тоже было неверной походкой поплелась
за ними, но остановилась перед входом в другую секцию, словно не
соображая, куда ее занесло.
Пожилой джентльмен в поношенном спортивном плаще подошел к
иллюминатору левого борта и посмотрел наружу.
- Что там видно? - спросила Лорел Стивенсон.
- Темнота и горы, - ответил он.
- Роки? - спросил Альберт. - Скалистые Горы?
Мужчина кивнул:
- Похоже, что они, молодой человек.
Альберт решил и сам пойти вперед. Ему было семнадцать, яркий блондин.
Вопрос - кто ведет самолет? - тоже пришел ему на ум.
Тут же решил, что это, в общем-то, неважно... по крайней мере, в
данный момент. Они летели нормально, так что, видимо, там был кто-то. И
даже если кто-то превратился во что-то - в автопилот, например, он с этим
так или иначе ничего поделать не может. Как Альберт Косснер, он был
талантливый скрипач (пусть не вундеркинд), направлявшийся в музыкальный
колледж в Беркли. Как Туз Косснер он был (по крайней мере, в своих любимых
снах) самый скорый Еврей к западу от Миссисипи, потрясающий стрелок,
который по субботам ловил кайф; когда спал, сапоги держал на постели,
всегда был начеку, чтобы не упустить свой главный шанс, а другим глазом
высматривал приличную забегаловку на пыльном пути, где дают кошерную
жратву. Туз, по его мнению, был убежищем от любящих родителей, не
позволявших ему играть в бейсбольной команде юниоров, а то, не дай Бог,
повредит свои талантливые пальцы, и убежденных, что любой его кашель
означает начало пневмонии.
Он был скрипач, который проворнее всех выхватывал револьвер и палил в
очко, - любопытная комбинация, но, к сожалению, он ничего не понимал в
летающих машинах. Девочка сказала нечто такое, от чего у него моментально
все напряглось, кровь застыла в жилах.
"Я потрогала его волосы! Кто-то снял с него скальп!"
Он отошел от Дайны и Лорел (мужчина в потертом спортивном плащике
смотрел в иллюминатор по правому борту, другой, в джерси без воротничка,
пошел за остальными вперед, в глазах его была ярость) и направился туда,
откуда пришла Дайна.
"Кто-то снял с него скальп!" - сказала она, и где-то тут близко.
Альберт вскоре увидел то, о чем она кричала.
- Полагаю, сэр, что шляпа пилота, которую я увидел на одном из кресел
в первом классе, принадлежит вам, - сказал англичанин.
Брайан стоял перед запертой дверью, опустив голову, быстро соображая.
Когда британец заговорил с ним, он вздрогнул и резко обернулся.
- Прошу прощения за неожиданное вторжение, спокойно сказал
англичанин. - Меня зовут Ник Хопвелл. - Он протянул руку.
Брайан пожал. В этот момент ему опять показалось, что все это сон,
порожденный кошмарный рейсом из Токио и смертью Анны.
Разум говорил, что он ошибается, какая-то его часть знала, что визг
слепой девочки никакого отношения к опустевшему салону первого класса не
имеет. Все остальное было сплошным идиотизмом. От самой мысли об этом
идиотизме становилось тошно, прямо в жар бросало. К тому же не было
времени для раздумий, совершенно не было, и от этого тоже было какое-то
облегчение.
- Брайан Энгл, - сказал он. - Рад познакомиться, хотя ситуация...
Он пожал плечами в растерянности. А какая была ситуация? Не смог
найти подходящего прилагательного, эпитета.
- Несколько зловещая, верно? - подсказал Хопвелл. - Лучше пока о
кошмарах не думать, я полагаю. Экипаж не отвечает?
- Нет! - Брайан в сердцах ударил кулаком в дверь.
- Спокойнее, - невозмутимо сказал Хопвелл. - Так это ваша там шляпа,
мистер Энгл? Бы не представляете себе, с каким облегчением и
удовлетворением я хотел бы назвать вас капитаном Энглом.
Брайан невольно широко улыбнулся.
- Да, я капитан Энгл, - ответил он. - Но в нынешних обстоятельствах
можете называть меня просто Брайан.
Ник Хопвелл взял левую руку Брайана и от души поцеловал ее.
- Мне кажется, я вас буду лучше называть Спасителем, - сказал он. -
Вы не станете уж очень возражать?
Откинув голову назад, Брайан расхохотался. Ник тоже. Оба стояли перед
запертой дверью в опустевшем самолете и хохотали. Пока мужчина в красной
рубашке и другой - в джерси подходили к ним. Оба посмотрели на них с
опаской, как на сумасшедших.
Альберт Косснер некоторое время в раздумье держал в руке волосы.
Черные волосы блестели под верхним освещением. Мощная грива. Его не
удивила та, что девчонка так перепугалась. Альберт и сам бы перепугался на
ее месте.
Он кинул парик обратно на сиденье, бросил взгляд на сумочку, лежавшую
на соседнем кресле и внимательнее присмотрелся к тому, что находилось
рядом с сумочкой. Там лежало простенькое золотое обручальное кольцо. Он
взял его, осмотрел и положил ка место. Затем медленно направился в
хвостовую часть самолета. Буквально через минуту его удивление вытеснило
всякие мысли о том, кто ведет самолет и как они могли бы приземлиться с
автопилотом.
Верно, что пассажиры рейса N_29 исчезли, но они оставили целые
сокровища, клад! Альберт обнаруживал драгоценности почти на каждом
сиденье: перстни с бриллиантами, изумрудами и рубинами, кое-где просто
золотые кольца. Там были серьги, чаще всего по пятерке долларов с
четвертью, но некоторые, на взгляд Альберта, казались очень даже дорогими.
У мамы были некоторые драгоценности, но тут попадались такие, что по
сравнению с ними ее казались сущим барахлом. Браслеты, перстни с
печатками, колье, запонки. И часы, часы, часы. От "таймекса" до
"роллекса". Наверно, сотни две часов лежали на креслах, в проходах и между
кресел. Они сверкали под лампами.
Обнаружилось по меньшей мере штук шестьдесят очков. С тонкой оправой,
с роговой, с золотой, разукрашенные драгоценностями, с оправой из рога
носорога, поляроиды.
Всевозможные пряжки от ремней и застежки, булавки, заколки и кучки
монет. Банкнот не было, но одной мелочи долларов на четыреста. На сиденьях
лежали сумочки, бумажники, кошельки - из чистой кожи и из пластика.
Карманные ножички. Валялось с дюжину портативных калькуляторов.
Находились и странные вещи. Он подобрал цилиндр телесного цвета и
рассматривал его почти полминуты, пока не понял, что это приспособление -
заменитель для женщин. Торопливо бросил на место. А вот золотая ложечка на
тонкой цепочке. Металл сверкал повсюду - на сиденьях и на полу, в основном
серебро, но кое-где попадалось и золото. Некоторые маленькие предметы он
брал в руки и обнаруживал, что это - золотые коронки для зубов, а чаще
всего металлические пломбы. На одном из дальних сидений он увидел два
тонких металлических стержня. Долго осматривал их, пока не сообразил, что
они являлись хирургическими вставками.
Обнаружил он и еще одного пассажира - молодой бородатый мужчина
разлегся сразу на двух сиденьях самого последнего ряда и шумно храпел,
распространяя запах винной лавки.
В двух рядах от него Альберт обнаружил предмет, который напоминал
шагомер или вживляемый стимулятор сердца.
Он взглянул из дальнего конца самолета на огромный опустевший фюзеляж
и тихо пробормотал дрожащим голосом:
- Да какого черта... Что тут стряслось?
- Я требую объяснить мне, что здесь происходит! - громко заявил
человек в джерси. Он вошел в переднюю часть самолета с видом полицейского,
готового всех арестовать.
- В настоящий момент, вы имеете в виду? - сказал Ник Хопвелл,
посмотрев на Джерси широко открытыми сияющими глазами. - Похоже на то, что
команда улетучилась с остальными пассажирами, но кое в чем нам повезло.
Вот здесь мой новый знакомый оказался пилотом, правда, немножечко сам
обалдевший, но...
- Здесь кто-то точно обалдел! - сказал Джерси. - И я намерен
выяснить, кто именно! Поверьте! - Он прошел мимо Ника, не удостоив его
взглядом, и подошел вплотную к Брайану с самым агрессивным видом. - Ты, я
вижу, работаешь на "Гордости Америки", друг?
- Да, - ответил Брайан. - Только почему бы нам, сэр, не отложить пока
что эти вопросы на потом? Сейчас главное...
- Я скажу тебе, дорогой, что сейчас главное! - заорал Джерси.
Мелкие брызги слюны осели на щеках Брайана. Он подавил в себе
страстное желание схватить этого типа за глотку и повернуть его шею, пока
не послышится хруст. - У меня назначена встреча в знаменитом Центре
благоразумия с представителями международных банкиров на девять часов
утра! Точно на девять! Я заказал билет на эту штуку и не намерен
опаздывать! Понятно? Мне нужно знать три вещи: кто несет ответственность
за остановку, пока я спал, где была совершена непредусмотренная посадка и
почему это было сделано?!
- А вы не смотрели сериал "Стар Трек"? - неожиданно спросил у него
Ник Хопвелл.
Покрасневшее от возмущения лицо Джерси повернулось туда-сюда. Судя по
его выражению, он решил, что англичанин спятил.
- Что за чушь вы тут несете?
- Отличная американская программа, - сказал Ник. - Научная
фантастика. Исследование иных миров, вроде того, что сидит у вас в голове.
Так вот, что я тебе скажу, дурак: если ты сейчас же не заткнешь свою
пасть, я с радостью покажу тебе одну шутку мистера Спока. Называется
"вулканическая пробка". Слыхал?
- Ты кто такой, чтобы со мной в подобном тоне разговаривать?! Ты хоть
знаешь, кто я?
- Конечно, знаю, - ответил Ник. - Ты просто кусок собачьего говна,
который проник на приличный самолет по фальшивым документам какого-то
великого создания. К тому же ты до смерти перепуган. Нам-то что? А ты
сейчас наложишь в свои штаны.
Физиономия человека в джерси апоплексически побагровела, Брайану
показалось, что у него вот-вот лопнет голова. Как-то он видел в кино
такое. В жизни увидеть подобное желания не было.
- Не смей разговаривать со мной в таком тоне! Ты даже не американец!
Ник сделал молниеносный жест. Брайан не успел заметить - так быстро
все произошло. Только что человек в джерси орал в лицо Нику, а тот,
подбоченившись, стоял спокойно возле Брайана. В следующий миг нос Джерси
был крепко зажат между согнутыми указательным и средним пальцами правой
руки Ника.
Джерси попытался вырваться. Пальцы Ника сжались сильнее... и вдруг
его рука начала медленно поворачиваться, словно он заводил будильник...
Джерси завопил.
- Могу и сломить, - тихо заметил Ник. - Поверь - нет ничего легче.
Джерси дернулся назад, его руки заколотили по рукам Ника.
Тот повернул круче, и Джерси взвыл от боли.
- По-моему, ты меня не расслышал. Я говорю, что запросто сломаю тебе
его. Понял или нет? А ну, дай знак, что понял.
И в третий раз завернул ему нос.
На сей раз Джерси не закричал, а буквально завизжал.
- Ого! - сказала обалдевшая девушка позади них. - Нос прищемил.
- Ну так вот, у меня нет времени обсуждать тут с тобой деловые
встречи, - тихо проговорил Ник. - У меня также нет времени разбираться с
припадком истерики. У нас тут прескверная ситуация. А вы, сэр, ни в коей
мере не способны ее разрешить. И я не позволю тебе добавлять нам еще
проблем. Поэтому отправляю тебя обратно в салон. Этот джентльмен в красной
рубашке...
- Дон Гаффни, - откликнулся тот. Он выглядел до крайности удивленным
- не менее чем Брайан.
- Благодарю вас, - сказал Ник. Он все еще держал нос Джерси своей
удивительной хваткой, и Брайан увидел, как из-под его пальцев потекла
кровь.
Теперь Ник подтянул его к себе и заговорил мягким конфиденциальным
тоном:
- Мистер Гаффни проводит тебя. Как только доберешься до салона, мой
вшивый друг, сядешь и как следует пристегнешь ремень. Потом, когда этот
вот капитан удостоверится в том, что мы не врежемся в гору, в дом или в
другой самолет, мы сможем обсудить нашу ситуацию поподробнее. А пока твое
вмешательство не является необходимым. Ты все понял, что я тебе сказал?
Джерси издал стон ярости.
- Если понял, подними большой палец.
Джерси поднял большой палец. Ноготь на нем, как заметил Брайан, был
аккуратно наманикюрен.
- Вот и хорошо, - сказал Ник. - И еще одно. Когда я отпущу твой нос,
ты можешь замыслить какую-нибудь месть. Мыслить разрешается, все в
порядке. Но если вздумаешь что-то предпринять, совершишь ужасную ошибку.
Хочу, чтобы ты все запомнил: то, что я сделал с твоим носом, я так же
легко смогу сделать с твоими яйцами... Более того, я могу их закрутить
так, что, когда отпущу, ты полетишь вертолетиком по салону. Так что
удались с мистером...
- Гаффни, - повторил мужчина в красной рубашке.
- Верно, Гаффни, извините. Так вот