Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Триллеры
      Кинг Стивен. Худеющий -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  -
из города, - сказал Тадуз Лемке. - Умру с этим проклятием на губах. Билли медленно наклонился еще, коснулся лбом лба Лемке, ощутил запах старика: запах чердачной паутины, табака и отдаленно - мочи. - Ну, так и сделай все хуже. Валяй! Делай, как сделал со мной в первый раз, - благослови. Лемке некоторое время смотрел на него, и вдруг Билли почувствовал, что теперь старик находится в ловушке. Внезапно Лемке обернулся к Сэмюэлу. - Энкельт ав лакан оч канске алскале! Жуст дот! Сэмюэл Лемке и парень с пистолетом под мышкой схватили Билли за плечи и отбросили прочь от старика. Грудь Тадуза Лемке быстро вздымалась и спадала, жиденькие волосы выглядели растрепанными. "Он не привык, чтобы с ним говорили в гневе. Он не привык, чтобы его хватали, касались". - Это и есть толчок, - сказал Билли, когда они оттаскивали его прочь. - Ты меня слышишь? Физиономия Лемке страшно исказилась. Внезапно он стал выглядеть на все триста лет, кошмарный отщепенец прошлых веков. - Нет толчка! - заорал он вдруг, потрясая кулаком в сторону Билли. - Нет никакого толчка! Ничего нет! Ты сдохнешь тощим, городской человек! Сдохнешь таким! - Он сложил вместе оба кулака, и Билли ощутил резкую боль в боках, словно эти кулаки ударили его. Некоторое время ему трудно было дышать, будто все его внутренности оказались стиснутыми. - Сдохнешь тощим! - Это толчок, - упрямо проговорил Билли, пытаясь Отдышаться. - Нет толчка! - заорал старик на грани визга. Ярость отпечаталась узкими полосками крови на его щеках, похожими на паутину. - Уберите его отсюда! Его потащили прочь из круга, а Тадуз Лемке остановился и наблюдал. Он подбоченился и лицо его приняло выражение каменной маски. - Прежде чем меня утащат, старик, - заорал Билли, - знай, что мое проклятие падет на твою семью! - Несмотря на боль в боках, голос его звучал мощно и в то же время спокойно, с достоинством. - Проклятие белого человека из города! Ему показалось, что глаза старика стали шире. Заметил, как старуха среди подушек снова отогнала нечистую силу. Двое парней, тащивших Билли, приостановились. Сэмюэл Лемке коротко захохотал. Видимо, насмешила идея того, что преуспевающий юрист из Фэйрвью, Коннектикут, проклял человека, который был, возможно, самым старым цыганом Америки. Билли над тем же посмеялся бы пару месяцев назад. Однако Тадуз Лемке не смеялся. - Думаешь, такие люди, как я, не имеют силы наложить проклятие?! - спросил Билли. Он прижал обе ладони к лицу и медленно растопырил костлявые пальцы. Выглядел, как артист, закончивший странное представление и ждущий аплодисментов. - У нас есть сила. Мы умеем проклинать, когда начинаем этим заниматься, старик. Не заставляй меня начинать. Позади старого цыгана что-то задвигалось: мелькнула ночная рубашка, черные волосы. - Джина! - крикнул Сэмюэл. Билли увидел, как она вышла в круг света. Увидел, как она подняла рогатку, натянула резину и изящным жестом отпустила ее. Мельком заметил жидкий блеск в ночном воздухе, когда стальной шарик пролетел к нему. Резкая боль обожгла левую руку, но тут же прошла. Услышал, как звякнул шарик, отскочив от железного фургона. Билли поднес ладонь к глазам и вдруг обнаружил, что видит разъяренное лицо девушки не между пальцев, а через ладонь, сквозь аккуратную ровную дыру в ней. "Она прострелила мена из рогатки", подумал Билли. "Господи Иисусе, из рогатки!" Из дырки хлынула кровь, черная, как вар, при свете костра. Она залила рукав его спортивного плаща! - Энкельт! - пронзительно крикнула она. - Убирайся отсюда, эйелак! Убирайся, убийца проклятый! Она отбросила рогатку. Та упала возле костра - белая, как раздвоенная грудная кость некой фантастической птицы, между рогульками - черная нашлепка для одноглазого. Потом с криками Джина убежала прочь. Возле костра никто не шелохнулся. Неподвижно стояли два молодых парня, старик и сам Билли. Хлопнула дверь и крики Джины утихли. А боли все не было. Внезапно Билли, сам того не осознавая, протянул окровавленную руку к Лемке. Старик отшатнулся, сделав знак против нечистой силы. Билли сжал пальцы, как это сделал Лемке, и кровь закапала из кулака, как перед тем у старика. - Проклятие белого человека на тебе, мистер Лемке. О нем не пишут в книгах, но я говорю тебе - оно действует. Ты поверишь этому. Обязательно поверишь. Старик закричал на роме, разразился целым потоком непонятных слов. Билли рванули назад так, что шея слегка хрустнула, а ноги потеряли опору. "Они бросят меня в костер. Боже, они меня изжарят живьем..." Вместо этого его понесли туда, откуда он появился, через круг. Люди шарахались от него, падали со стульев и отползали прочь. Его пронесли между двумя пикапами, мимо фургона, из которого доносился звук телевизора с записью дружного смеха статистов. Человек в жилетке что-то буркнул, Билли раскачали, как мешок зерна (с большим недовесом), и бросили. Он пролетел и со стуком упал на траву позади круга автомашин. Это оказалось куда больнее раны в ладони. Кости внутри него, как ему показалось, затрещали. Попытался тут же подняться и не смог. В глазах мелькали белые вспышки. Билли застонал. Сэмюэл Лемке направился к нему. Красивое лицо парня было совершенно лишено какого-либо выражения. Он вынул из кармана джинсов какой-то предмет. Билли показалось - что-то вроде палки. Но предмет оказался гораздо меньше: когда Лемке раскрыл его, оказалось, что это бритва. Он протянул к молодому цыгану окровавленную ладонь, и Лемке остановился в нерешительности. На его бесстрастном лице появилось выражение, которое Билли тотчас распознал. Знакомое ему выражение по собственной физиономии, когда в ванной смотрелся в зеркало. Страх. Напарник что-то пробормотал ему. Лемке несколько мгновений колебался, глядя вниз на Билли, затем сложил бритву. Он плюнул в сторону Билли. Оба повернулись и зашагали прочь. Некоторое время Билли Халлек лежал на траве, пытаясь сообразить, что же произошло, упорядочить сумятицу в голове... Бесполезно в такой ситуации. Рука словно заговорила о том, что случилось: пошли пульсирующие удары боли. Он понял, что это только начало, боль станет скоро невыносимой. Если только они не вернутся и не прикончат его. Тогда всякая боль прекратится навсегда. Мысль заставила его двигаться. Он перевалился на бок, поджал колени к впадине живота. Несколько мгновений лежал, прижавшись щекой к утоптанной жесткой траве, пытался унять возникшее головокружение и тошноту. Когда чуть полегчало, поднялся на ноги и побрел вверх по холму, туда, где стоял его автомобиль. Пару раз Билли упал. Во второй раз решил, что ему не подняться. Однако каким-то образом снова встал: подстегнула мысль о Линде, безмятежно спящей в своей постели. Боль в ладони пульсировала сильнее, будто некая черная инфекция пожирала края раны, увеличивая ее, пробираясь дальше по руке к локтю. Спустя вечность он добрался до арендованного "Форда" и начал искать ключи. Они оказались в левом кармане, и пришлось добывать их правой рукой. Когда машина завелась, некоторое время Билли приходил в себя. Левая рука лежала у него на колоне, как подстреленная птица. Посмотрел на круг машин у костра и вдруг в голове возникли слова некогда популярной песни о том, как цыганка танцевала у костра, как она была прекрасна и очаровывала. Он поднес ладонь к глазам и сквозь дыру в ней увидел зеленый огонек на приборном щитке. "Была прекрасна и очаровала меня", подумал Билли и тронул с места автомобиль. Почти абстрактно подумал - сможет ли добраться до мотеля "Френчмен Бэй"? Каким-то образом добрался. 20. 118 - Уильям? Что случилось? Голос Джинелли, невнятный спросонок, готовый к раздраженной реплике, теперь зазвучал резко и встревожено. Билли разыскал его домашний телефон в своей записной книжке под записью "Три Брата". Набрал номер без особой надежды, даже уверенный в том, что за прошедшие годы он поменялся. Левая ладонь, обернутая в платок, лежала на колене и напоминала ему нечто вроде радиостанции, передающей пятьдесят тысяч ватт боли. При малейшем движении агонизировала вся рука. Лоб Билли покрылся потом, перед глазами мелькали образы распятия. - Прости, что звоню тебе домой, Ричард, - сказал он. - Да еще в такое позднее время. - Хрен с ним. Что случилось? - Ну... прежде всего мне прострелили ладонь... этим... - Он заворочался и тотчас в руку стрельнула ошеломляющая боль. Билли стиснул зубы. - ...Шариком от подшипника. Молчание в трубке. - Понимаю, как это звучит, но все правда. Женщина использовала рогатку. - О, Боже! Что... - В трубке слабо послышался женский голос. Джинелли коротко ответил ей по-итальянски и снова заговорил в трубку. - Это не шутка, Уильям? Какая-то сука прострелила тебе ладонь из рогатки? - Я бы не стал звонить людям в... - Он посмотрел на часы, снова испытав волну боли в руке... - в три часа, чтобы пошутить. Я сидел здесь уже часа три, пытаясь дождаться более цивилизованного часа, но уж очень больно... - Он коротко хохотнул: болезненный и беспомощный звук. - Очень больно. - Это имеет отношение к тому разговору, когда ты Звонил? - Да. - Цыгане? - Да, Ричард. - Ах вот оно что! Ладно. Обещаю тебе одну вещь. Больше они к тебе цепляться не будут. - Ричард, я не могу пойти к доктору с этим, а боль... боль невыносимая. - "Не то слово", подумал Халлек. - Не мог бы прислать мне что-нибудь? Может, Федеральным Экспрессом? Что-нибудь болеутоляющее. - Где ты находишься? Билли некоторое время колебался. Все, кому он доверял, решили, что он сошел с ума. Не исключено, что его жена и босс успели засечь его и в этих краях, и предпримут быстрые меры, чтобы вернуть Билли в штат Коннектикут. Выбор оказался простой и полный иронии: либо довериться этому бандиту, промышлявшему наркотиками, которого не видел целых шесть лет, либо полностью сдаться. Закрыв глаза, он сказал: - Я в Бар Харборе, штат Мэн. Мотель "Френчмен Бэй", тридцать седьмой номер. - Секундочку. Джинелли снова отодвинул трубку. Билли услышал, как он заговорил по-итальянски. Глаз не открывал. Джинелли заговорил снова: - Моя жена тут сейчас кое с кем связывается для меня, - сказал он. - Сейчас разбудим кое-каких ребят в Норуоке. Надеюсь, будешь доволен. - Ты настоящий джентльмен, Ричард, - сказал Билли. Слова дались ему с трудом, пришлось прокашляться. Ему стало холодно, а губы пересохли. Попытался их облизнуть, но во рту тоже было сухо. - Ты лежи спокойно, мой друг, не суетись, - сказал Джинелли. В голосе снова была тревога, озабоченность. - Ты меня слышишь? Очень спокойно лежи. Можешь завернуться в одеяло. В тебя стреляли. Ты в шоке. - Да брось ты, - сказал Билли и снова усмехнулся. - Я уже два месяца в шоке. - Ты о чем это? - Не важно. - Ну, хорошо. Но нам надо потолковать, Уильям. - Да. - Я... А ну подожди минутку. - Снова разговор на итальянском. Халлек закрыл глаза и прислушался к толчкам боли. - К тебе придет человек с болеутоляющими средствами, - сказал Джинелли. - Он... - Ну, зачем же, Ричард? Я только... - Не указывай мне, что я должен делать, Уильям. Только слушай. Его зовут Фандер. Он не врач, вернее - больше не врач. Но он осмотрит тебя и решит, нужны ли тебе антибиотики помимо болеутоляющего. До рассвета он появится, я думаю. - Ричард, я просто не знаю, как тебя благодарить, - сказал Билли. По щекам его потекли слезы, и он рассеянно утер их правой ладонью. - Понятно, что не знаешь, - сказал Джинелли. - Помни: не суетиться, лежать спокойно. Фандер прибыл еще до шести утра. Это был маленький человек с ранней сединой, в руке сумка сельского врача. Он посмотрел на костлявое, истощенное лицо Билли внимательным взглядом. Не сказав ни слова, развернул платок на ране, и Билли пришлось зажать рот правой ладонью, чтобы не вскрикнуть от боли. - Поднимите ее, - сказал Фандер. Билли поднял руку. Она заметно опухла, кожа натянулась и блестела. Некоторое время Фандер и Билли смотрели друг на друга сквозь дыру в ладони, окаймленную черной запекшейся кровью. Фандер извлек из саквояжа одоскоп и просветил рану со всех сторон, потом выключил лампочку. - Чисто и аккуратно, - сказал он. - От шарика из подшипника меньше шансов на инфекцию, чем от свинцового заряда. - Он сделал паузу, размышляя. - Если только эта девица не подержала шарик в какой-нибудь, м-м... гадости. - Утешительная идея, - пробормотал Билли. - Мне платят не за утешения, - холодно сказал Фандер. - Особенно когда поднимают среди ночи с постели. Пришлось переодеться уже в самолете на высоте одиннадцати тысяч футов. Так, говорите, был стальной шарик? - Да. - Тогда, видимо, ничего страшного. Шарик в растворе держать толку мало. Сталь яд не удержит. Это не то что индейцы Дживаро, которые отмачивают наконечники своих стрел в яде кураре. К тому же, если это была неожиданная встреча, вспышка эмоций, как вы говорите, женщина и не успела бы покрыть шарик ядом. Рана заживет без осложнений. - Он приготовил эластичный бандаж и дезинфектант. - Я вам обработаю рану, забинтую и наложу бандаж. Будет очень больно, но поверьте, еще больнее станет, если я оставлю рану такой, как она есть. Он еще раз оценивающе посмотрел на Билли. Это не был взгляд сострадающего врача, а скорее холодный взгляд врача, делающего аборты, подумал Билли. - Эта рука будет вашей самой мелкой проблемой, если вы не начнете хорошо питаться. Билли промолчал. Фандер еще некоторое время изучал его взглядом, затем приступил к обработке раны. Теперь говорить стало просто невозможно: уровень боли в его фантазии возрос с пятидесяти тысяч ватт до двухсот пятидесяти тысяч одним скачком. Зажмурив глаза и стиснув зубы он ждал, когда Кончится эта мука. Наконец все было кончено. Он сидел, положив забинтованную руку на колено, и наблюдал, как Фандер укладывает свой саквояж. - Помимо всего прочего, - сказал он, - ваше истощение создаст дополнительные проблемы. Вам больнее, чем человеку нормального веса. Давать вам дарвон или дарвоцет не могу, поскольку они могут погрузить вас в коматозное состояние или вызвать сердечную аритмию. Сколько вы весите, мистер Халлек? Сто двадцать пять? - Что-то вроде того, - пробормотал Билли. В ванной номера были весы, и он на них встал прежде, чем отправиться в цыганский табор. Стрелка остановилась на 118. Вся эта беготня под палящим зноем ускорила похудание. Фандер неодобрительно кивнул. - Я дам вам сильнодействующий эмпирин. Примете только одну таблетку. Если за полчаса не уснете, и боль будет очень беспокоить, примете еще одну. И так - дня три-четыре. - Он покачал головой. - Пролетел шестьсот миль, чтобы выдать человеку флакон эмпирина. Просто невероятно. Жизнь полна сюрпризов. Но учитывая ваш вес, даже эмпирин может оказаться опасен. Вам бы детский аспирин принимать. Фандер извлек из сумки еще один маленький флакон без надписи. - Ореомицин, - сказал он. - Будете принимать каждые шесть часов. Но учтите, мистер Халлек, если начнется расстройство желудка, немедленно прекратите прием антибиотиков. В вашем состоянии расстройство желудка убийственнее любой инфекции. Он защелкнул свой саквояж и поднялся. - И еще один маленький совет, который, правда, не имеет никакого отношения к вашим приключениям в сельской местности Мэна. Добудьте как можно скорее таблетки калия и принимайте их по две штуки в день - одну утром, другую - перед сном. Они продаются в аптеках вместе с витаминами. - Зачем? - Если потеря веса продолжится, у вас вскоре начнется сердечная аритмия. Эта аритмия происходит от радикального уменьшения содержания калия в организме. Возможно, это и убило Карена Карпентера. Всего хорошего, мистер Халлек. Фандер собрался. Некоторое время он стоял на пороге, глядя в ту сторону, откуда в утренней тишине доносился шум океана. - Вам следует немедленно отменить голодовку, мистер Халлек, - сказал он, не оборачиваясь. - Мир, в общем-то, куча дерьма. Но он может быть и очень красивым. Фандер направился к голубому "шевроле" и уселся на заднее сиденье. Билли провожал его взглядом, стоя в дверях. - Я пытаюсь избавиться от этой напасти, - сказал он вслед удаляющемуся автомобилю. - Делаю все возможное. Он закрыл дверь и медленно подошел к столику. Посмотрел на пузырьки с лекарствами и подумал - как же их открыть одной рукой? 21. ДЖИНЕЛЛИ Билли заказал в номер приличный обед. Есть совершенно не хотелось, но он постарался съесть все без остатка. Покончив с едой, рискнул принять сразу три таблетки эмпирина. Подумал: как-никак, а таблетки ложатся на жаркое, сандвич с индейкой, и на порядочный ломоть яблочного пирога, который, правда, скорее напоминал по вкусу асфальт. Таблетки подействовали. Сначала передатчик боли в руке понизил свою мощность до пяти тысяч ватт, затем последовала серия кошмарных снов. Через весь сон шла, пританцовывая, обнаженная Джина, на ней были надеты только золотые серьги в виде больших колец. В следующем сне он полз по длинной дренажной трубе к круглому пятну дневного света, который непонятным образом оставался все на том же далеком расстоянии. Что-то кралось следом за ним, преследовало пугающее ощущение, что его настигает крыса. Но крыса необыкновенно большая. И вдруг он выбрался из трубы. Однако ошибся, подумав, что, наконец, спасен, потому что вылез он в вымирающий от голода Фэйрвью. Повсюду валялись трупы, кое-где целые груды. Ярд Стивенс лежал, распластавшись, посреди городского сада, и парикмахерские ножницы глубоко вонзились в то, что осталось от шеи. Дочь Билли стояла, прислонившись к фонарному столбу, и представляла собой что-то вроде остова с соединенными суставами, одетого в праздничный красно-белый костюмчик мажоретки. Невозможно было определить - мертва она, как остальные, или пребывает в коматозном состоянии. Стервятник, замахав крыльями, опустился на ее плечо. Когти сжались, голова вытянулась вперед. Гниющим клювом птица вырвала клок волос из ее головы. Окровавленный ошметок скальпа прилип к корням волос, как земля к корню вырванного растения. Она не была мертвой - Билли услышал ее стон, увидел, как пошевелились руки Линды. Он обнаружил, что в его руках рогатка, но заряжена она была не стальным шариком, а стеклянным грузом для бумаг, который обычно лежал на столе в холле их дома в Фэйрвью. Внутри груза виден был какой-то изъян, похожий на черно-синюю молнию. Линда в детстве часто зачарованно разглядывала эту безделушку. Билли выстрелил стеклянным грузом в птицу. Промахнулся, а птица обернулась Тадузом Лемке. Послышались какие-то глухие удары, и Билли подумал, что, возможно, началась фатальная аритмия его сердца. "Я никогда не сниму с тебя его, белый человек из города", сказал Лемке, и вдруг Билли очутился совсем в другом месте, а глухой стук продолжался. Он с глупым видом осмотрелся в номере мотеля, решив, что это всего лишь очередное место действи

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору