Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Триллеры
      Кириенко Сергей. Гулы -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  -
убботу синьор Картези приходил в библиотеку, чтобы просмотреть основные итальянские журналы, вышедшие за неделю. Паола знала, что человек этот с веселыми, цвета молодых оливков глазами любит быть в курсе последних событий - особенно, занимательных курьезов, - но так как работает он продавцом в бакалейной лавке, то не имеет возможности выписывать все эти журналы, а приходит в свой выходной день в библиотеку и пополняет запас знаний за счет государства. Вторую половину субботы и все воскресенье синьор Картези будет ходить по знакомым и многочисленной родне, рассказывая им занимательные истории, случившиеся в мире. Паола видела его каждую субботу, и у нее даже сложилась привычка с самого утра заготавливать для него "дежурную" стопку - она знала, какие журналы читает синьор Картези, и тот, приходя в библиотеку, считал само собой разумеющимся, поговорив пару минут с Паолой и выяснив у нее все новости о семействе де Тарцини, взять приготовленные ею журналы и засесть на несколько часов у окна. Синьор Картези любил, листая журналы, жевать мятные пастилки и в эти минуты был похож на ребенка, с увлечением разглядывающего комиксы. Единственной вещью, портившей это впечатление, были морщины на его лице и седые волосы, обрамляющие лысину. Пару минут Паола смотрела на синьора Картези, который и сейчас сосал одну из своих пастилок, просматривая красочный выпуск "Кьяккьероне", потом встала из-за стола и принялась приводить в порядок и без того аккуратно уложенные газеты на выставочном стеллаже. Краем глаза она посматривала на часы. Сейчас было шесть минут одиннадцатого. "Время сегодня тянется до ужаса медленно", - думала Паола... Спустя три минуты после того как она остановилась рядом со стеллажом, со стороны дверей зала послышались шаги, приглушенные ворсом лежащего на полу ковра. Паола повернула голову, посмотрела на вошедшего в зал посетителя и подумала, что никогда прежде его не видела. Вошедший оказался невысоким, худощавого сложения парнем лет двадцати, одетым в синюю заношенную футболку и такие же старые дотертые джинсы. Волосы у него были светлые, слегка растрепанные. Паола почему-то подумала, что они у него светлые от природы, а не крашеные или, допустим, выгоревшие на солнце ("Как у вчерашнего посетителя... Бен Аз Гохара"). Затем она посмотрела на лицо светловолосого и невольно задержала свой взгляд. Лицо парня напомнило ей китайскую маску: мышцы его были неподвижны, а вот глаза - блестящие и пронзительные - скользили из стороны в сторону, словно хотели охватить весь зал сразу... Почему-то Паоле этот парень сразу же не понравился. Осмотревшись по сторонам, светловолосый незнакомец двинулся к стойке. Лучия в этот момент отложила журнал и, отойдя за стеллаж, разговаривала с кем-то по телефону. Паола вздохнула, поняв, что посетителя с лицом-"маской" придется обслуживать ей. Она вернулась за стойку, возле которой уже стоял парень, и сказала: - Добрый день. Хотите что-нибудь почитать?.. Газеты? Журналы? Парень поднял на нее глаза и неожиданно... улыбнулся. Паола поежилась- улыбка этого человека не понравилась ей еще больше, чем его лицо: губы его были похожи на резиновые губы манекена - в них не было ни малейших признаков жизни. Светловолосый поднял вверх руки и, сцепив пальцы в замок, положил их на стойку. Потом он быстро высунул язык и облизнул губы. Этот жест заставил Паолу внутренне содрогнуться. - Мне нужна помощь,- произнес светловолосый, глядя на Паолу немигающим взглядом. - Что вы хотите? - повторила та. - Газеты? Журналы? - Нет. - Парень покачал головой и во второй раз смочил языком свои резиновые губы. - Не газеты и не журналы. Мне нужна одна книга. Вернее, даже ле книга, а рукописный дневник. - Рукопись?- нахмурилась Паола, ощутив укол неясного пока беспокойства. - Точно, - подтвердил светловолосый. Неожиданно он перегнулся над стойкой, и его блестящие, пронизывающие глаза заглянули в самую глубину глаз Паолы, заставив ее почувствовать, как где-то внизу живота зарождается холодный комок. - Небольшая рукопись в коричневом переплете. Она мне очень нужна. Думаю, ты мне поможешь, сестренка?.. В десять часов Тони Ризо остановил свой служебный автомобиль возле чугунной решетки, огораживающей церковь Сант-Антонио ди Франчезе. Выбравшись из машины, бросил взгляд на часы и быстрым шагом отправился к воротам ограды. Полтора часа назад, после того как он побывал в муниципалитете и выяснил причину вчерашнего прихода туда покойного отца Винченцо, он отправился в Сайта Марию Аквилонию и переговорил со всеми священнослужителями этого храма. Но ни один из них не смог вспомнить, чтобы когда-нибудь слышал о том, что у настоятеля были какие-то враги или просто недоброжелатели. По их мнению, отец Винченцо Бокаччи был не тем человеком, который может иметь врагов. После Сайта Марии Аквилонии Тони наведался в церкви двух соседних приходов, но и в этих церквях никто не сказал ему, чтобы у отца Винченцо были плохие отношения с кем-либо из священнослужителей или прихожан Террено... Уже после посещения второй церкви Тони понял, что обход церквей ничего не даст - следы убийцы нужно искать в совершенно ином месте, и прежде всего, попытаться найти связь загадочного убийства отца Винченцо с остальными происшествиями этой ночи. Но комиссар приказал ему обойти все церкви Террено, и Тони понимал, что ему предстоит промотаться по городу до обеда в бесплодных попытках напасть на след убийцы в одном из храмов. Пройдя вдоль ограды, Тони вошел в церковный дворик и по асфальтированной дорожке направился к дверям Сант-Антонио ди Франчезе. Церковь эта была знакома ему с детства - до того, как семь лет назад он женился и переехал жить на юг города, Тони жил на виа Куаттроченте и каждую субботу вместе с родителями ходил в Сант-Антонио ди Франчезе на утреннее причастие. Да и после того как женился, он бывал здесь частенько. Тони решил, что надолго тут не задержится - в этой церкви всего три священника, он не затратит на них более получаса. Однако, идя по дорожке, Тони испытал смутное беспокойство: двери главного входа церкви оказались закрыты... А ведь сегодня суббота, отметил инспектор, и сейчас вовсю должна идти утренняя месса. В голове его всплыла яркая картинка, сохранившаяся еще с детства: широко открытые двери церкви и толпы прихожан, входящие и выходящие из нее. Сейчас главный вход был закрыт, а на дорожке перед ним никого не было. К тому же на одной из половинок двери было навешано нечто, похожее на кусок серого полотна. Подойдя к двери, Тони увидел, что она все-таки не была закрыта совсем - между двумя створками оставалась узкая щель. Он приоткрыл дверь пошире и, скользнув в образовавшийся проход, оказался в церкви. В следующий миг его глазам открылась следующая картина. В небольшом зале с ровными рядами скамей, возвышением для алтаря и парой колонн у входа находилось пять человек. Двое из них были мальчиками тринадцати-четырнадцати лет - они стояли у алтаря, спиной к двери, и что-то делали со статуей Христа, установленной недалеко от хорала. Высокий мужчина и еще один мальчик склонились над одной из скамей слева от прохода. Пятый человек - невысокий пожилой мужчина в черной сутане, спадающей до самого пола, - замер посреди прохода недалеко от боковой двери церкви, руки он держал скрещенными на груди, пропустив их в рукава сутаны. Увидев инспектора, священник двинулся по проходу между скамей и через несколько секунд остановился перед Ризо. Тони узнал в священнике отца Федерико - одного из священнослужителей Сант-Антонио ди Франчезе. Отец Федерико смерил инспектора настороженным взглядом и сказал густым, низким голосом: - Сын мой, сегодня служба не состоится - тебе придется уйти из церкви. Приходи после обеда. Выслушав священника, Тони нахмурился: - Отец Федерико, вы не узнали меня? Я - Тони Ризо. Вы венчали нас с женой в этой церкви семь лет назад. Помните?.. Хотя, конечно, прошло много времени, но все-таки... - Я помню, - кивнул священник. - Конечно, Тони... Но тебе все равно придется уйти. Тони бросил взгляд за спину священника, на застывших возле алтаря мальчиков, и спросил: - Что произошло, отец Федерико? Почему не проводится утренняя служба? Пару секунд священник смотрел на инспектора, ничего не отвечая, потом сказал: - У нас кое-что случилось. Ночью неизвестные осквернили церковь: краской измазали двери, скамьи, алтарь... Мы не можем проводить службу, пока не наведем здесь порядок. - Вот как? - Брови на лице Тони двинулись к переносице. - Как это произошло? - Обычным образом. - Отец Федерико пожал плечами. - Ночью двери церкви были открыты. Хулиганы вошли внутрь и измазали краской алтарь и скамьи. - Разве ночью здесь не было никого из служителей? - Только церковный сторож. Он и прогнал хулиганов, но перед этим они успели сделать свое дело. - Где он сейчас? - Отдыхает. Я отправил его домой - он всю ночь провел, не смыкая глаз. Тони взглянул на высокого мужчину и мальчика, склонившихся над скамьями. Священник, заметив взгляд инспектора, пояснил: - Это отец Бриганте и послушники из приходской школы. Они затягивают скамьи тканью. После того как мы очистим от краски алтарь, и закрасим дверь, служба состоится. Но это будет не раньше вечера. - Ясно... Вы заявили о происшедшем в полицию, отец Федерико? - Нет. - Думаю, лучше вам это сделать. - Пусть это останется на совести тех, кто совершил это черное дело, - тихо ответил священник. С сомнением качнув головой, Тони сказал: - Ну, хорошо - это ваше личное дело, отец Федерико. Я пришел к вам по другому поводу... Вы помните, где я работаю? Священник вопросительно поднял брови, а Тони подумал, что тот стареет: раньше отец Федерико неплохо знал семейство Ризо и уж никак не мог бы забыть того, что младший сын синьоры Фагунды, Тонино, служит в комиссариате. -Я работаю в полиции, отец Федерико, - пояснил инспектор и спросил: - Вы слышали, что случилось сегодня ночью в Сайта Марии Аквилонии - Нет. - Несчастье. Большое несчастье с одним из священников... Где мы можем поговорить? - Увидев вопросительно нахмурившийся лоб отца Федерико, Тони добавил: - Мне бы не хотелось говорить об этом здесь. - Он обвел рукой зал церкви. - Может быть, мы выйдем на улицу? - Нет, - неожиданно резко ответил священник. - Тогда где? Немного помедлив, отец Федерико кивнул в сторону алтаря: - Пойдемте туда. Они прошли между рядами скамей мимо алтаря, на: котором два послушника оттирали ацетоном черную краску со статуи распятого Христа, мимо полукруглой апсиды за алтарем и оказались в небольшом коридорчике, ведущем в заднюю часть церкви. Вскоре они вошли в небольшую комнату с парой шкафов, столом и двумя стульями. Отец Федерико остановился возле шкафа с книгами и объявил: - Мы можем говорить здесь. Инспектор огляделся. В этой комнате он не бывал никогда прежде. Очевидно, она была чем-то вроде служебного помещения для священников, где они переодевались, отдыхали между службами и проводили время в ночных бдениях. Под потолком комнаты горела лампочка, но ее света едва хватало на то, чтобы разглядеть детали внутреннего интерьера, Еще Тони отметил, что отец Федерико до сих пор держит руки в рукавах сутаны. "Странно, - подумал инспектор, - что у него с руками?" Потом он сказал: - Отец Федерико, я не отниму у вас много времени. Я задам вам несколько вопросов и уйду. Хорошо?- Священник слегка кивнул, и Тони продолжил:- Прежде всего, я хочу узнать, знакомы ли вы с настоятелем Сайта Марии Аквилонии отцом Винченцо Бокаччи? - Конечно. Я его знаю. - Насколько хорошо? - Настолько же, насколько и других священнослужителей. - Вот как.,. Когда вы его видели в последний раз? - В начале этой недели. - Как вам показалось его поведение? Он не был удручен или озабочен чем-либо? - Нет. - Может быть, наоборот, - чем-то обрадован? - Он был в обычном настроении, - ответил священник, терпеливо поглядывая на инспектора. Тот еще раз огляделся по сторонам, бросил взгляд на шкаф с книгами, стол, тахту... перевел его на кажущееся слегка серым в рассеянных лучах света лицо священника и сказал: - Отец Федерико, сегодня ночью отец Винченцо был убит в церкви Сайта Мария Аквилония... Глядя на человека в сутане, Тони Ризо ждал его реакции. Он был уверен в том, что сейчас тот перекрестится и наскоро прошепчет молитву- все священники, с которыми он успел поговорить до этого, реагировали на известие о смерти настоятеля подобным образом - а потом спросит, как это случилось. Однако реакция отца Федерико оказалась совершенно иной. Несколько секунд он молчал, глядя на инспектора глубоко запавшими глазами, затем, нахмурившись, проговорил: - Это печально... Это была вся реакция. Какое-то время Тони ждал продолжения, но его не последовало. Тогда он кивнул на скрещенные руки священника, спрятанные в рукавах сутаны, и спросил: - Что у вас с руками? И снова, прежде чем ответить, священник помедлил... Потом, облизнув губы, сказал: - Я замарал их в краске. Тони Ризо почувствовал смутное беспокойство. Он не понимал еще, что именно его беспокоит, но знал, что здесь что-то не так. Что-то в поведении отца Федерико было необычным: его реакция на известие о смерти отца Винченцо, его реакция на простейшие вопросы Тони. Стоящий перед инспектором человек чем-то отличался от того священника, которого он знал раньше. С внешностью у него все было в порядке. Но вот в его поведении... - Отец Бриганте служит в вашей церкви? - спросил Тони, кивнув в сторону зала. - Да. - Вы не будете против, если я поговорю с ним? Это не отнимет у него много времени - всего лишь пара минут. - Конечно. - Видите ли, - пояснил Тони, - это моя работа, святой отец. Комиссар дал мне задание переговорить со служителями всех церквей нашего города, поэтому мне приходится делать эту работу. Мне и самому она не по душе, но ничего не поделаешь. Священник понимающе кивнул. - Думаю, нам с вами больше не о чем разговаривать. Я сейчас ухожу, но- перед этим не могли бы вы расписаться, отец Федерико? Вот здесь - о том, что мы с вами переговорили... Понимаете, ваша подпись мне нужна для отчета. Тони вытащил из кармана сложенный вчетверо лист бумаги и положил его на стол. Затем выудил из того же кармана ручку и пристроил ее рядом с листом. - Фамилия и подпись, отец Федерико. Больше мне ничего не нужно. Он разогнулся над столом, давая возможность священнику расписаться. Тот несколько секунд изучающе смотрел на инспектора, но, в конце концов, кивнул: - Хорошо... Только отойдите со света. Тони сделал шаг от стола, а священник повернулся к нему спиной и, взяв в руки ручку, склонился над листом. В тот момент, когда он начал писать, Тони шагнул к столу и бросил взгляд на руки отца Федерико. В следующую секунду из груди его вырвался, вздох изумления: - Господи, что с вашими руками, святой отец?! Отец Федерико резко обернулся к инспектору. В свете лампы Тони отчетливо разглядел, что на пальцах священника не было ногтей! Пальцы эти были похожи на толстые сардельки с заостренными концами, и у них не было никакого сходства с человеческими! Пару секунд отец Федерико пристально смотрел на инспектора, потом отшвырнул ненужную больше ручку в сторону и, облизнув губы, выдохнул: - Дурная черта- совать нос не в свои дела, фрателло! Прежде чем Тони Ризо успел обдумать увиденное, рука отца Федерико, сжавшись в кулак, вылетела вперед и врезалась ему в грудь. Тони ощутил мощнейший Удар в солнечное сплетение и рухнул назад. Шкаф с посудой, принявший на себя человека, загремел всем своим содержимым. Странный священник шагнул к скорчившемуся от боли инспектору и отчетливо проговорил: - Меньше знаешь, больше живешь. Верно, сын мой? Потом он оскалился. Внезапно Тони увидел, что руки отца Федерико начали изменяться: пальцы на них сжались вместе и. начали переплетаться, вытягиваясь из рукавов сутаны. Он судорожно выдохнул и автоматически сунул руку в карман с пистолетом. Тем временем пальцы священника переплелись окончательно и смазались, словно были сделаны из теплого пластилина, превратившись в подобие змеиных хвостов. Эти хвосты все удлинялись, высовываясь из рукавов сутаны, и через короткое время стали похожи на длинные кожаные хлысты. Тони судорожно сглотнул и перевел взгляд на лицо священника. Оно поразило его - застывшее, словно маска древнего фараона, с глазами, светившимися ядовитым тускло-желтым светом. Ни один мускул на лице отца Федерико не шевелился... Несколько секунд Паола с напряжением всматривалась в лицо стоящего перед ней человека. Почему-то сейчас ей еще больше казалось, что лицо светловолосого напоминает маску резинового манекена, а не лицо человека. И еще ее беспокоили его глаза - они, словно катоды рентгеновского аппарата, просвечивали ее насквозь, и ей казалось, что он, не задавая никаких вопросов, уже знает о том, что рукопись в коричневом переплете лежит в ее рабочем столе. Чувство это не проходило, а, наоборот, с каждой секундой разрасталось и превращало смутное беспокойство, владевшее Паолой, в непонятный ей страх, - Так ты мне поможешь, сестренка? - повторил парень и еще ближе склонился над стойкой к девушке. Та бросила быстрый взгляд на синьора Картези, листающего "Кьяккьероне" в паре столов от нее, постаралась взять себя в руки, убеждая себя, что ничего необычного в этом зале не происходит и, вздохнув, протянула: - Какая именно книга вам нужна? - Думаю, ты знаешь, - осклабился парень. Тонкая рукопись в коричневом переплете. - В нашей библиотеке сто тысяч томов. Вы думаете, я могу найти нужную вам книгу по подобному описанию? - Но это необычная книга. - Парень продолжал ухмыляться. - Уверяю тебя, весьма необычная... Паола постаралась оторвать взгляд от гипнотизирующих глаз светловолосого и указала на один из столов с компьютером, стоящих возле окна. - Если вы не знаете названия книги, сядьте за картотеку и найдите его. - Да я не умею обращаться с этими штуковинами, - беспечно махнул рукой парень и, подмигнув Паоле, добавил: -Послушай, сестренка, неужели у вас так много рукописей в коричневых переплетах?.. Поройся у себя в столе - может, там завалялось что-то похожее? Он придвинулся еще ближе к Паоле, и на мгновение та ощутила испуг. Рой сумасшедших мыслей пронесся у нее в голове: откуда он мог узнать о рукописи в коричневом переплете, лежащей в ее столе? Может быть, он умеет видеть сквозь дерево? Или прочитал об этом в ее сознании?.. Паола отпрянула от стойки, и у нее вырвалось испуганное восклицание: - Синьор Картези! Седовласый Эмеральдо Картези оторвался от своего журнала и вопросительно взглянул на Паолу. Потом он посмотрел на замершего возле стойки парня и снова - на Паолу. - Что, дочка? Паола чувствовала, что все слова, которые она могла бы сказать, застряли у нее в горле. Парень со светлыми волосами медленно повернул голову в зал, и Паолу поразило то, как он это проделал: тело его осталось неподвижным, повернулась одна голова - словно у курицы... Мгновение светловолосый смотрел на синьора Картези - словно изучая потенциального противника, - затем весело ухмыльнулся и протянул

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору