Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
имоотношений с организацией и причины, по которым я способен
оставаться самим собой, даже выполняя те задания, которые мне поручают.
Способен? Нет. Не то слово. Обязан. Я не смог бы объяснить Элле, зачем
и почему мне необходимо оставаться самим собой, даже исполняя все требования
организации. Я не смог бы объяснить, что всякий профессионал крайне
нуждается в том, чтобы другие нуждались в нем как в профессионале. А моя
профессия - быть верной правой рукой Эда Ганолезе.
Что, разумеется, вновь возвращает нас к изначальному вопросу: могу ли я
жениться на Элле и продолжать работать на Эда Ганолезе?
Дурное предчувствие говорило мне, что ответ на этот вопрос будет
отрицательным. А это, в свою очередь, подводило меня к следующему вопросу:
что мне нужнее - Элла или моя работа и нынешнее житье-бытье?
И ответить на этот вопрос я не мог.
Продолжая размышлять, я собрал себе завтрак, потом немного послонялся
по квартире, не зная, куда себя деть. В конце концов я закинул эту
головоломку на задворки сознания, взял записную книжку, устроился в гостиной
и опять сосредоточился на другой головоломке: кто и почему убил Мэвис
Сент-Пол и Бетти Бенсон?
Мне пришло в голову, что убийца, возможно, и вовсе не упомянут в моем
списке. Но кто еще остается? Я уже наводил справки, повсюду совал нос, но
так и не узнал ни одного нового имени. Его просто не могло не быть в списке.
Он должен был оказаться одним из трех оставшихся.
Ну, а если имен в списке вовсе не останется?
Что ж, тогда и буду горевать, а пока еще рано.
У меня было два любимчика - Эрнест Тессельман и муженек. Но сейчас я
мог заняться только одним из них, Тессельманом. С благоверным же придется
повременить до поступления сведений из Восточного Сент-Луиса.
Похоже, пришла пора опять поточить лясы с Эрнестом Тессельманом. Я
позвонил Эду, сообщил ему, что намерен делать, и узнал домашний телефон
Тессельмана. Затем позвонил ему, назвался и сказал, что хотел бы еще малость
посудачить.
- Вас все еще беспокоит полиция? - спросил он меня.
- Нет, они отстали. Спасибо вам за это, мистер Тессельман.
- О чем же тогда вы хотите вести разговор?
- Я предпочел бы сообщить вам об этом при встрече, сэр.
- Но только не у меня дома. В четыре часа я буду на службе.
Он дал мне адрес. Пятая авеню, чуть южнее Центрального парка. Я
пообещал приехать к четырем.
Теперь мне предстояло бездельничать целых три часа. И я принялся
бездельничать, думая то об Элле, то об умнике, и бездельничал примерно до
половины третьего, когда зазвонил телефон.
Я поспешно снял трубку, надеясь, что звонят из Восточного Сент-Луиса,
но вместо сент-луисского блюза услышал обычные заупокойные песнопения Клэнси
Маршалла:
- Клей, ты мог бы хоть немного урезонить Эда? - затянул он.
- Ну, что теперь не так?
- А ты как думаешь? Твои игрища в полицейских и воров, вот что. Не
знаю, говорил ли тебе об этом Эд, но пока вы двое суетитесь по пустякам, до
которых нам нет никакого дела, организация разваливается к чертям. Я только
что разговаривал со Старкуэтером, нашим бухгалтером, и выяснил, что ваши
забавы стоят денег, и гораздо больших, чем мы можем себе позволить.
- Ну и чего ты от меня ждешь?
- Поговори с Эдом. Меня он не слушает.
- И меня тоже не послушает. Клэнси, он хочет получить парня, который
заварил кашу.
- А дальше что? Клей, взгляни на вещи разумно. Билли-Билли Кэнтел в
полиции, значит, дело закрыто. А этого парня мы все равно не сможем сдать.
- Не думаю, чтобы у Эда было намерение сдавать его властям.
- А что еще с ним делать? Убить?
- По-моему, у Эда есть такая мысль. Да, убить.
- И опять довести полицию до белого каления. Превосходно. Это тебе не
убийство какой-нибудь шпаны из организации, Клей. Тебе придется убивать
человека, который с точки зрения закона будет считаться добропорядочным
гражданином. Значит, опять начнется следствие, и вся тяжесть ляжет на нас.
- А может, и нет. Вероятно, мы сумеем сделать все по-тихому.
- Может! Вероятно! Мы тотчас вылетим из дела, если станем действовать
на авось.
- Клэнси, скажи мне вот что. Эд злится на тебя за то, что ты выступаешь
против?
- Он меня больше и слушать не хочет. Я звоню ему домой, а этот его
неандерталец-телохранитель просто вешает трубку.
- Значит, ты хочешь, чтобы с ним поговорил я. Но от этого не будет
никакого проку, Клэнси. Он просто разозлится и на меня тоже. Если уж он не
следует советам своего поверенного, моим и подавно не последует.
- Но мы больше не можем заниматься этим дурачеством, Клей.
- Вероятно, это недолго продлится.
- Ты подбираешься к нему?
- Думаю, что да.
- Что ж, хоть какое-то утешение. Я бы бросил это занятие, но если дело
будет сделано и благополучно предано забвению, меня это тоже устроит.
- Не относись к своей работе так серьезно, Клэнси.
- Мне платят как раз за серьезное отношение к делу, - ответил он.
Поговорив с ним, я еще какое-то время раздумывал о том о сем, а в
начале четвертого вернулась Элла. Я было полез к ней с разговорами, но она
быстро пресекла это, сказав:
- Не сейчас, Клей. Я еще не расположена к такой беседе. Ты ел
что-нибудь?
- Нет, - ответил я.
Мы перекусили, не затрагивая вышеупомянутую тему, но поскольку она
полностью занимала наши мысли, нам не удалось вообще ни о чем поговорить.
Так что трапезничали мы долго и молча.
23
Контора Тессельмана располагалась на четырнадцатом этаже, вывеска,
начертанная золотыми буквами на шершавом матовом стекле, гласила: "Эрнест
Тессельман, судебный поверенный". Но Эрнест Тессельман уже много лет не имел
адвокатской практики в привычном понимании этого выражения.
В конторе кроме него никого не было. Я хочу сказать, там не было
секретарши. Но дворецкий, он же вышибала, наличествовал. Теперь он облачился
в костюм и превратился в телохранителя, но телохранители не считаются
присутствующими лицами.
Встреча проходила в несколько более прохладной атмосфере, чем в первый
раз. Телохранитель, которого я по-прежнему называл Смокингом, хотя сейчас он
был в повседневной одежде, ждал меня в приемной. Прежде чем проводить меня к
хозяину, он настойчиво потребовал, чтобы я позволил обыскать себя. Искал он
дотошно, но я не ношу с собой никакого оружия, и в конце концов Смокинг с
ворчанием открыл передо мной дверь. Я вступил в святая святых владений
Эрнеста Тессельмана.
На этот раз Тессельман был одет прилично, в несколько старомодный
серо-голубой костюм и жилетку с цепочкой от часов. Стол, за которым он
сидел, был таким же громадным и голым, как в его домашнем кабинете. Он
жестом пригласил меня сесть в кожаное кресло напротив, а Смокинг с
настороженным видом стал в углу за спиной своего хозяина.
- Начну с рассказа о событиях, которые произошли после нашей последней
беседы, - сказал я.
Тессельман молча кивнул. Он ждал, когда я перейду к сути дела. Глаза
его смотрели холодно, настороженно и недоверчиво.
- Вскоре после нашего разговора была убита Бетти Бенсон.
- Я знаю, - ответил Тессельман. - Читал в газете. Вроде бы, полицейские
думали, что это ваших рук дело.
- Я побывал у нее до прихода убийцы. Как бы там ни было, но Билли-Билли
Кэнтел, которого разыскивали в связи с убийством Мэвис Сент-Пол, тоже мертв,
и его тело в полиции. Так что с точки зрения закона дело закрыто.
- С их точки зрения?
- Эд Ганолезе не удовлетворен этим. Из-за всей этой истории мы пережили
массу неприятностей и понесли большие расходы. Эд хочет свести счеты.
- Значит, вы продолжаете поиски.
- Совершенно верно, продолжаю.
- Но зачем приходить ко мне? В прошлый раз я рассказал вам все, что
знал.
- Боюсь, вы мне лгали, мистер Тессельман.
Он покосился на стоявшего истуканом Смокинга, потом опять взглянул на
меня.
- Весьма невежливое высказывание. И неверное.
- Как я говорил, мне удалось побеседовать с Бетти Бенсон перед ее
убийством. Она расходилась с вами во мнениях по одному-двум вопросам.
- Например?
- Вы сказали Мэвис, и мне тоже, что намеревались помочь ей сыграть в
музыкальной комедии.
- Совершенно верно.
- По утверждению мисс Бенсон, Мэвис не могла спеть ни одной мелодии,
взять ни единой ноты.
- Просто ей недоставало выучки. Я оплачивал ее уроки пения.
- Вы также заявили Мэвис, будто бы собирались жениться на ней.
- Да, верно, я просил ее выйти за меня замуж.
- И тем не менее вы пытались соблазнить мисс Бенсон.
- Это она вам так сказала? Ничтожная грязная лгунья.
- Почему? С какой стати ей врать?
- Поскольку я был едва знаком с этой девицей, не буду гадать, какими
побуждениями она руководствовалась.
- Вы пытались внушить мне, что любили Мэвис Сент-Пол и глубоко
переживали ее смерть.
- Ну, и?
- Спустя некоторое время я увидел, что беременная рыбка занимает вас
куда больше, чем Мэвис Сент-Пол.
- А я вот вижу, что ваша грубость не знает границ, - ответил он. -
Равно как и ваш дурной вкус. Помимо того, что ваши домыслы и утверждения
насквозь лживы, я не понимаю, с какой целью вы их высказываете. Что вы
вообще тут делаете?
- Разве вам не приходило в голову, что, по логике вещей, вы должны быть
у нас на подозрении?
- На подозрении? Вы думаете, что я убил Мэвис?
- Нет, сэр, я не думаю, что вы ее убили, но не думаю также, что вы ее
не убивали. Я думаю лишь, что вы можете оказаться убийцей. И ваше отношение
к ней несколько противоречиво. Я пришел, чтобы попробовать разобраться в
этих противоречиях.
- Когда вы посетили меня в прошлый раз, я пытался вести с вами разумную
беседу, - холодно сказал он. - Но сейчас мне не хочется этого делать. Вы
явились сюда и утверждаете, будто я лицемерил с бедной девушкой, убил ее и
солгал вам. Не вижу никаких причин вести с вами разумную беседу.
- Как вам будет угодно.
Он яростно зыркнул на меня и закусил нижнюю губу.
- А ведь я способен уничтожить вас. И вашего Эда Ганолезе.
- На этот счет я ничего не могу сказать, - ответил я.
- Как вам известно, я достаточно влиятелен, чтобы с помощью полиции
осложнить жизнь и вам, и вашему работодателю. Однажды я уже это сделал, так
почему бы не повторить?
- А потому, что вы любили мисс Сент-Пол, - ответил я, - и, естественно,
хотите помочь нам в поисках ее убийцы.
- Ага, понятно. И если ваш покорный слуга не станет с вами
сотрудничать, значит, он лицемер. А вы умеете выворачивать все к своей
выгоде, верно?
- Нет, сэр. Я умею только задавать вопросы. Пусть все будет по-вашему.
- А вы бойки на язык, - сказал Тессельман. Он откинулся на спинку
кресла и принялся угрюмо изучать пустые просторы своего письменного стола.
Смокинг неподвижно стоял в углу, глядя в одну точку, находившуюся где-то на
полпути между его хозяином и мной. Я застыл в напряженном ожидании. Хотелось
закурить, но я знал, что лучше не шевелиться, пока Тессельман не пораскинул
мозгами и не пришел к какому-то решению.
Не двигаясь и не отрывая взгляда от крышки стола, Тессельман
проговорил:
- Я очень тепло относился к Мэвис Сент-Пол. Она хотела выйти за меня
замуж. Я никогда не обманывался, полагая, будто она любит меня. Я старик, а
она - молодая женщина. Она хотела выйти за меня, потому что я ей нравился, и
она могла бы ужиться со мной, а через три-четыре года стать богатой
вдовушкой. Я это понимал. Я понимал также, что она предлагает мне гораздо
лучшие условия, чем любая другая женщина ее лет. Мэвис хотела не только моих
денег, но и моего общества, я в этом убежден. Она не стала бы жить с
мужчиной только потому, что он богат. Она согласилась бы жить только с тем
богатеем, который ей нравится.
Он устремил на меня тяжелый взгляд из-под насупленных бровей и
продолжал:
- Мне больно говорить об этом. Смерть Мэвис потрясла меня. Она, если
угодно, была моим драгоценным состоянием. Я не любил ее, но относился к ней
с большой теплотой и знал, что Мэвис - последняя женщина, которая, возможно,
увлечется мною. Уж чего я только не придумывал, чтобы продлить это
увлечение. Разумеется, петь она не умела, но не знала об этом. Я пообещал ей
помочь сделать себе имя в жанре музыкальной комедии. Я обещал ей все, что
угодно, лишь бы ее увлечение не сошло на нет. Когда Мэвис завела речь о
бракосочетании, я пообещал ей жениться, хотя знал, что замужество
превратится для нее в долгое и томительное ожидание вдовства. Она была моей
лебединой песней.
Вдруг он вскочил, повернулся ко мне спиной и, тяжело подойдя к окну,
устремил взор на Пятую авеню.
- У меня есть гордость, - сказал Тессельман, не глядя на меня. - Я
проявил слабость, связавшись с Мэвис, но мне не по душе признаваться в этом.
Прослышав о ее смерти, о том, что она убита, я был и потрясен, и взбешен.
Кто-то уничтожил мое достояние, нечто очень ценное для меня. Я перемолвился
со своим приятелем из полицейского управления, сказал ему, что надо бы
побыстрее схватить и осудить преступника. Мною руководила вполне оправданная
жажда мщения. Но потом я увидел происшедшее в ином свете. Я старик,
приударивший за молодой женщиной и выставивший себя дураком. Когда вы
впервые пришли ко мне, я решил, что вам не следует этого знать. Никто не
должен был знать, каким болваном и слабаком оказался Эрнест Тессельман. Ведь
я всегда гордился своей силой.
Немного помолчав, он отвернулся от окна и взглянул на меня.
- Теперь вы узнали все, что хотели, и можете уходить. Если у вас есть
желание найти убийцу Мэвис, найдите его. Мне все равно. Потерю достояния
можно пережить, каким бы ценным оно вам ни представлялось когда-то.
- Мистер Тессельман...
- Кажется, вам жаль меня, - сказал он. - Но я меньше всего нуждаюсь в
вашем дешевом сострадании. Я никогда в жизни не искал ничьей жалости, и
теперь не собираюсь.
- Мистер Тессельман, - повторил я, но он опять повернулся ко мне спиной
и уставился в окно.
Смокинг сделал шаг в мою сторону.
- Пора откланиваться, приятель, - сказал он.
И я откланялся.
24
Я знал, что Элла еще дома, и не хотел возвращаться туда, чтобы опять
сидеть с ней рядом в гнетущем молчании. Было только полпятого, а Элла
уходила на работу в семь. Значит, мне надо было как-то убить два с половиной
часа. Я скоротал время в баре за полквартала от конторы Тессельмана,
размышляя об убийстве Мэвис Сент-Пол и заставляя себя не думать об Элле.
Сидя в отдельной кабинке над бокалом виски с содовой, я раскрыл
записную книжку и взглянул на три оставшиеся фамилии. С Эрнестом
Тессельманом я уже поговорил и теперь был убежден, что он сказал мне правду.
Всю правду или только ее часть - это другой вопрос. Но то, что он поведал
мне о своих отношениях с Мэвис Сент-Пол, соответствовало действительности. А
вдруг Мэвис в последнее мгновение пошла на попятный? Вдруг она решила, что
не стоит выходить замуж за старикашку Тессельмана? Он сам сказал, что Мэвис
была его лебединой песней. А вдруг она наступила на горло этой песне? Как я
успел заметить, старик кипел от гнева. Если Мэвис отшила его, сказала, что
уходит, Тессельман мог взбеситься, схватить нож и зарезать ее насмерть. А
потом, поняв, что его заподозрят, выбежал из квартиры, нашел человека,
который мог заменить его в роли главного подозреваемого, и отправился домой,
чтобы прикинуться убитым горем, как только ему сообщат плохую весть.
И тут меня озарило. Не понимаю, почему этого не случилось раньше, но я
вдруг понял, что все должно было происходить совершенно иначе; Мэвис
Сент-Пол убили в квартире на Восточной шестьдесят третьей улице. Тем же
вечером, но немного раньше, Джанки Стайн видел Билли-Билли лежащим без
чувств в каком-то закутке возле кинотеатра на Восточной шестой улице, за
пятьдесят семь кварталов от места преступления. Поездка от Шестьдесят
третьей до Шестой и обратно заняла бы почти час и, кроме того, убийце не
было нужды переться в такую даль, чтобы найти отрубившегося бездельника.
До сих пор я исходил из убеждения, что выбор пал на Билли-Билли
случайно, а посему эта история представлялась мне лишенной смысла. Нет,
умник отправился искать не первого попавшегося пьяницу. Ему был нужен именно
Билли-Билли Кэнтел.
Более того, он отправился за Билли-Билли не после, а до убийства Мэвис
Сент-Пол. Он нашел Билли-Билли, запихнул в машину, привез к дому Мэвис,
втащил наверх, уложил на кушетку, потом зарезал Мэвис и удрал.
Конечно же, конечно, именно так все и случилось. Не две поездки к
Мэвис, а только одна. Наш мальчик рассчитал все так, чтобы не рисковать и не
возвращаться в квартиру после смерти Мэвис.
А это позволяло исключить Эрнеста Тессельмана. Я мог представить себе,
как Тессельман впадает в ярость, внезапно убивает Мэвис Сент-Пол, а потом
ищет способ как-то соскочить с крючка. Но я был не в силах представить себе,
чтобы он заранее замышлял убийство Мэвис. У него не могло быть причин убить
ее, таких причин, которые выдержали бы испытание спокойными и трезвыми
раздумьями. Он мог убить Мэвис в припадке гнева, но не в результате
холодного расчета.
Можно было вычеркнуть его имя из списка, оставив в нем только Джонни
Рикардо и мужа Мэвис. Я мог бы вычеркнуть и Джонни Рикардо, но не хотел
ограничивать себя только одним подозреваемым до тех пор, пока не буду знать
о муже куда больше, чем знал сейчас.
Так я и просидел в баре почти до половины восьмого, раздумывая о том о
сем, а потом отправился домой. Мне предстояло миновать двадцать пять
кварталов, а на улице было еще жарко, хотя и не так знойно и душно, как
последние несколько дней. Тем не менее я решил пройтись пешком. Мне не было
нужды спешить в пустую квартиру, а на улице я мог вволю поразмышлять о жаре,
такси, лотошниках, выстроившихся вдоль западного края Центрального парка и с
надеждой глазевших круглыми серыми глазами на каждого прохожего. Я мог
подумать о Мэвис Сент-Пол, ее муже и Эрнесте Тессельмане. Об Эде Ганолезе,
Билли-Билли Кэнтеле и о многих других.
А в квартире я смогу думать только об Элле.
Но в конце концов я добрался до дома, поднялся на лифте и вошел к себе
как раз в тот миг, когда зазвонил телефон. Захлопнув дверь, я быстро пересек
комнату и снял трубку.
- Клей? - произнес голос. - Это Налог.
- Кто?
- Ну, ты знаешь. Из Восточного Сент-Луиса.
- О, - молвил я. - Да, да, Налог.
- Звоню тебе с половины пятого, но никто не отвечает.
Значит, Элла опять куда-то ходила. Чтобы не встречаться со мной?
- Я только что вошел, - сказал я. - Ты получил те сведения, которые мне
нужны?
- Конечно. Она вышла за офицера-летчика с военно-воздушной базы, -
ответил Налог и назвал мне имя убийцы.
Я поблагодарил его, положил трубку, а потом сел и уставился в стену.
Теперь я знал, как были связаны между собой Билли-Билли Кэнтел и тот парень,
который убил Мэвис Сент-Пол.
Потому что Мэвис Сент-Пол была замужем за младшим лейтенантом Майклом
Кэнтелом.
25
Я долго просидел в своей гостиной. На улице мало-помалу смеркалось, а в
голове у меня, наоборот, делалось все светлее и светлее. Я просто сидел и
ждал мыслей, будто гостей, и постепенно кусочки сложились в