Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Триллеры
      Шелдон Сидни. Звезды сияют с небес -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  -
адумчиво произнес: - Честно говоря, я уже почти принял решение насчет другого здания. - Да? - Почему я теперь должен отказаться от него и принять ваше предложение? - Потому что у нас вам больше понравится. Я сама прослежу, чтобы все было именно так, как вы хотите. Лара улыбнулась. - А кроме того, это обойдется вашей компании на десять процентов дешевле. - Вот как? Но вы даже не знаете, какую сумму я собирался заплатить за то здание. - Это не важно. Я поверю вам на слово. - А вы и правда могли родиться в Гэри, штат Индиана, - снова рассмеялся Гуттман. - Считайте, что мы договорились. *** Когда Лара вернулась в свой офис, ей сообщили, что звонил Филип Адлер. Глава 19 Зал приемов в отеле "Уилдорф-Астория" был переполнен богатыми меценатами. Лара пробиралась сквозь толпу, ища глазами Филипа. Ей на память пришел телефонный разговор, состоявшийся между ними несколько дней назад. - Мисс Камерон, это Филип Адлер. Она почувствовала, как пересохло у нее в горле. - Извините, - продолжал Адлер, - но я не мог раньше поблагодарить вас за тот дар, который вы преподнесли моему фонду. Я только что вернулся из Европы... - Я сделала это от всего сердца, - сказала Лара, лихорадочно стараясь найти повод, чтобы продолжить разговор. - Да, между прочим, мне было бы очень интересно поподробнее узнать о вашем фонде. Может быть, как-нибудь встретимся, и вы мне о нем расскажете? После минутной паузы Филип предложил: - В субботу вечером состоится благотворительный ужин в "Уилдорфе". Мы могли бы там увидеться. Вы будете свободны? Лара быстро взглянула на календарь. На этот день у нее был назначен ужин с одним техасским банкиром. Она не задумываясь решила: - Да. Я с удовольствием приду. - Чудесно. Пригласительный билет для вас я оставлю у портье. Когда Лара положила трубку, она от радости прямо-таки светилась. *** Филипа Адлера нигде не было видно. Лара протискивалась через огромный зал, слушая на ходу обрывки разговоров. - ..И тогда ведущий тенор сказал: "Доктор Клемперер, мне осталось взять только два верхних "до". Вы послушаете их сейчас или на концерте?" - ..О, признаю, он великолепно владеет смычком. Его динамика и длинноты великолепны.., но tempi! Tempi! Упаси Бог... - ..Да вы с ума сошли! Стравинский чересчур схематичный. Его музыка словно написана роботом. Все свои чувства он держит при себе. Барток же - его полная противоположность. Стоит вам открыть шлюзы своей души - и вас сразу захлестнут эмоции... - ..Я просто терпеть не могу ее манеру исполнения. Как можно так уродовать музыку Шопена! Все вокруг говорили на каком-то загадочном, непонятном Ларе языке. И тут она увидела окруженного восторженными поклонниками Филипа. Лара протиснулась поближе и услышала, как привлекательная молодая женщина с жаром говорила ему: - Когда вы играли Сонату си-бемоль-минор, я чувствовала, как улыбается Рахманинов. Ваши интонации, ваше звучание, ваше мягкое, лирическое прочтение произведения... Великолепно! - Спасибо, - улыбнулся Филип. Затем принялась изливать свои чувства какая-то дама средних лет с аристократическими манерами: - Я все слушаю и слушаю вашу запись "Наtmerklavier". О Боже! Какая в ней всепобеждающая жизненная сила! Наверное, вы единственный в мире пианист, который по-настоящему понимает эту бетховенскую сонату... Филип увидел Лару. - Ах, прошу прощения, - пробормотал он и устремился к ней. - Здравствуйте. - Он взял ее за руку. От его прикосновения она затрепетала. - Рад, что вы смогли прийти, мисс Камерон. - Благодарю вас. - Она огляделась вокруг. - Сколько народу! Он кивнул: - Да. Как я понимаю, вы поклонница классической музыки? Лара вспомнила песни своего детства: "Анни Лори", "Бегущая во ржи", "Родные холмы"... - Да, - сказала она. - Отец воспитал меня на классической музыке. - Еще раз хочу поблагодарить вас за ваш щедрый дар. - Ваш фонд меня очень заинтересовал. Я бы хотела узнать о нем. Если... - Филип, дорогой! Нет слов! Превосходно! - Адлера вновь окружили почитатели его таланта. Стараясь перекричать сыплющиеся со всех сторон комплименты, Лара повысила голос: - Если на будущей неделе вы свободны... Филип покачал головой: - Сожалею, но завтра я улетаю в Рим. - Ах! - Лара почувствовала внезапный приступ досады. - Но через три недели я вернусь. Надеюсь, тогда мы сможем... - Замечательно! - Она воспрянула духом. - ..провести вечер, беседуя о музыке. - Конечно. - Лара улыбнулась. - Я буду с нетерпением ждать. В этот момент в их разговор вклинились двое мужчин. У одного волосы были завязаны сзади в "конский хвостик", у другого в ухе блестела серьга. - Филип! Рассуди нас. Когда ты исполняешь Листа, что, по-твоему, важнее - интенсивные пассажи, которые придают музыке колоритное звучание, или легкие, лирические фрагменты, позволяющие тебе продемонстрировать виртуозную технику? Из этого вопроса Лара не поняла ровным счетом ничего. Мужчины окунулись в дискуссию о сонористике и долгих звуках. Лара увидела, как оживилось лицо Филипа. "Это его мир, - сказала она себе. - И я должна найти способ проникнуть в него". *** Утром следующего дня Лара приехала в Манхэттенскую музыкальную школу. Она обратилась к сидевшей в приемной женщине: - Я бы хотела повидаться с одним из преподавателей музыки. - С кем-нибудь конкретно? - Нет, все равно. - Будьте добры, подождите минутку. - Женщина удалилась в другую комнату. Через некоторое время к Ларе подошел маленький седовласый человечек. - Доброе утро. Меня зовут Леонард Мейер, - представился он. - Чем могу служить? - Меня интересует классическая музыка. - А, вы желаете поступить в нашу школу? На каком инструменте вы играете? - Ни на каком. Я просто хочу побольше узнать о классической музыке. - Боюсь, что вы обратились не по адресу. Это школа не для начинающих. - Я заплачу вам пять тысяч долларов за две недели работы. Профессор Мейер заморгал глазами. - Простите, мисс.., запамятовал ваше имя... - Камерон. Лара Камерон. - Вы согласны заплатить мне пять тысяч долларов за две недели разговоров о классической музыке? - Он с трудом подбирал слова. - Совершенно верно. Если хотите, можете передать эти деньги в стипендиальный фонд. - Это совсем не обязательно. - Профессор Мейер понизил голос. - Пусть это останется между нами. - Очень хорошо. - И когда же.., э-э-э.., вы желаете начать? - Сейчас. - В настоящее время у меня урок, но если вы соизволите минут пять подождать... *** Лара и профессор Мейер сидели одни в просторном классе. - Итак, давайте начнем с самого начала. Вам что-нибудь известно о классической музыке? - Почти ничего. - Понятно. Ну что ж, существуют два способа восприятия музыки, - приступил к своей лекции профессор, - интеллектуальный и эмоциональный. Один умный человек сказал, что музыка помогает человеку раскрыть потаенную сторону его души. Именно это и отличает любого выдающегося композитора. Лара сидела и внимательно слушала. - Вы знакомы с творчеством хоть какого-нибудь композитора, мисс Камерон? - Боюсь, что нет, - улыбнулась она. Профессор нахмурил брови. - Признаться, я не совсем понимаю ваш интерес к... - Я хочу получить от вас лишь основы знаний по музыке, чтобы иметь возможность нормально вести беседы с профессиональными музыкантами о классиках. Я.., меня особенно интересует фортепианная музыка. - Так, ясно. - Мейер на минуту задумался. - Пожалуй, мы начнем вот с чего. Я дам вам прослушать несколько компакт-дисков. Он подошел к полке и вытащил оттуда небольшую стопку дисков. - Начнем с этих. Послушайте, пожалуйста, внимательно аллегро из фортепианного концерта ј21 Моцарта, адажио ид концерта ј1 Брамса, рахманиновский концерт ј2, до-минор, опус 18, и, наконец, романс из фортепианного концерта ј1 Шопена. - Хорошо. - Лара взяла компакт-диски. - Постарайтесь прослушать их за несколько дней и приходите... - Я приду завтра, - твердо сказала Лара. *** Назавтра Лара явилась в музыкальную школу, принеся с собой дюжину компакт-дисков с записями выступлений Филипа Адлера. - О, замечательно! - воскликнул профессор Мейер. - Маэстро Адлер выдающийся пианист. Как я понимаю, его игра вас интересует особенно? - Да. - Маэстро записал множество прекрасных сонат. - Сонат? - переспросила Лара. Мейер вздохнул. - Вы не знаете, что такое сонаты? - Боюсь, вы правы. - Соната - это музыкальное произведение, обычно состоящее из нескольких частей, объединенных общей темой. Если это произведение исполняется одним инструментом, будь то скрипка или рояль, оно называется сонатой. А симфония - это, можно сказать, соната для оркестра. - Ага, понимаю, - кивнула Лара. "Надо будет ввернуть это в разговоре". - Пианино было известно раньше как "пианофорте", что в переводе с итальянского означает "тихо-громко"... Следующие несколько дней они провели, обсуждая произведения, записанные Филипом на компакт-диски, - Бетховен, Лист, Барток, Моцарт, Шопен. Лара слушала и запоминала. " - Ему нравится Лист. Расскажите мне об этом композиторе. - Ференц Лист был гениальным ребенком. Он вызывал всеобщее восхищение своей одаренностью. Однако аристократы относились к нему как к какой-то диковинке, и впоследствии композитор даже жаловался, что он превратился для них в нечто вроде придворного шута... - Расскажите мне о Бетховене. - Этот был сложным человеком, настолько неудовлетворенным собой, что в самом расцвете своей славы решил, что все, что он сотворил, никуда не годится, и начал сочинять более крупные и более эмоциональные произведения, такие как "Героическая" и "Патетическая"... - А Шопен? - Шопена критиковали за то, что он сочинял музыку главным образом для фортепиано. Критики тех лет даже называли его ограниченным... Проходили дни, а профессор Мейер все рассказывал и рассказывал Ларе о великих композиторах. - ..Лист мог исполнять произведения Шопена лучше, чем Шопен исполнял... - .. Между французскими и американскими пианистами есть существенная разница. Французы склонны к чистоте звучания и элегантности. Традиционно их школа основывается на jeu perle - плавная, идеально отточенная работа пальцев при практически неподвижной кисти... И каждый день они слушали один из дисков Филипа, а затем обсуждали услышанное. Когда истекли две недели, профессор Мейер заявил: - Должен признаться, я поражен, мисс Камерон. Вы действительно способная ученица. Может быть, вам стоит научиться играть на каком-нибудь инструменте? - Нет, - засмеялась Лара, - лучше уж я не буду слишком увлекаться. - И она протянула ему чек. Глава 20 День начался с приятной новости. Позвонил Терри Хилл. - Лара! - Да? - Только что стало известно, что комиссия по надзору за игорными заведениями приняла решение о выдаче вам лицензии. - Здорово, Терри! - Подробности расскажу при встрече, но главное - нам дали "зеленый свет". Очевидно, вы произвели на них чертовски благоприятное впечатление. - Что ж, значит, пора браться за дело. Спасибо. Лара сообщила новость Говарду Келлеру. - Отлично, - сказал он. - Надо прихватить наличные. Это избавит нас от ненужных проблем... Она бросила взгляд на календарь. - Мы сможем полететь туда во вторник и уже на месте решить, как лучше организовать работы. По интеркому позвонила Кэти. - Мистер Адлер на проводе. Передать ему что? - Нет-нет. - Лара внезапно занервничала. Она схватила трубку: - Филип? - Здравствуйте, я вернулся. - Я рада. - "Я скучала". - Я понимаю, что свалился как снег на голову, но, может быть, у вас найдется сегодня вечером время, чтобы поужинать со мной. Вечером ее пригласил на ужин Пол Мартин. - Да, - сказала Лара. - Я сегодня свободна. - Прекрасно. Какой вы предпочитаете ресторан? - Мне все равно. - Тогда как насчет "La Cote Basque"? - Отлично. - Встретимся там? В восемь часов? - Хорошо. - До вечера. Когда Лара положила трубку, у нее на лице играла счастливая улыбка. - Это был Филип Адлер? - спросил Келлер. - Угу. Я хочу выйти за него замуж. - Вы серьезно? - опешил он. - Абсолютно. Для Говарда это был настоящий удар. "Кажется, скоро я ее потеряю, - подумал он. Затем заставил себя рассуждать как реалист: - Да на что вообще я надеюсь? Ведь у меня никогда не было ни малейшего шанса". - Лара.., вы же его почти не знаете! "Я знала его всю свою жизнь". - Я не хочу, чтобы вы сделали ошибку, - не унимался он. - А я и не собираюсь. Я... - Зазвонил телефон, по которому она разговаривала с Полом Мартином. Лара взяла трубку: - Привет, Пол. - Привет, Лара. Во сколько мы сегодня ужинаем? В восемь? Она вдруг почувствовала себя виноватой. - Пол... Боюсь, что сегодня вечером я занята. Появились срочные дела. Я как раз собиралась тебе звонить. - Правда? Надеюсь, ничего серьезного? - Нет-нет, все в порядке. Просто тут кое-какие люди прилетели из Рима. - По крайней мере хоть это было правдой. - Я должна с ними встретиться. - Мне не везет. Значит, в другой раз. - Конечно. - Я слышал, ты получила "добро" на отель в Рино. - Да. - Что ж, это чудесное место. - Я надеюсь. Мне очень жаль, что так получилось с сегодняшним вечером. Завтра я тебе позвоню. Линия разъединилась. Лара медленно положила трубку. Келлер в упор уставился на нее. На его лице она могла прочитать осуждение. - Что-нибудь не так? - Да, - проговорил Говард. - Вся эта проклятая современная аппаратура. - Что вы имеете в виду? - Думаю, что у вас в кабинете слишком много телефонов. С ним шутки плохи, Лара. - Человек, с которым "шутки плохи", - холодно сказала Лара, - уже несколько раз спасал наши шкуры, Говард. Есть еще вопросы? - Нет. - Келлер покачал головой. - Ну и ладно. Тогда займемся делом. *** Когда Лара приехала в "La Cote Basque", Филип уже был там. Сидевшие в ресторане люди, как всегда, стали с любопытством оборачиваться в ее сторону. Филип встал, чтобы поприветствовать Лару, и она почувствовала, как замерло ее сердце. - Надеюсь, я не опоздала, - проговорила Лара. - Вовсе нет. - Он восхищенно посмотрел на нее. Его глаза излучали тепло. - Вы выглядите сегодня просто превосходно. Она перемерила полдюжины нарядов, не зная, что надеть - что-нибудь поэлегантнее или посексуальнее, и в конце концов остановилась на строгом платье от Диора. - Благодарю вас. Когда они сели, Филип сказал: - Я чувствую себя настоящим идиотом. - Да? Почему же? - Я как-то не сразу сообразил, что вы та самая Камерон. - Какой ужас! - рассмеялась Лара. - Господи! Ведь вы - это гостиничные комплексы, кварталы жилых домов, здания офисов. Путешествуя по стране, я повсюду вижу ваше имя. - Ну и хорошо. - Она улыбнулась. - Это напоминает вам обо мне. Он заглянул ей в глаза. - Не думаю, что мне нужны напоминания. Скажите, вам, наверное, надоело слышать, как все вокруг говорят, что вы безумно красивая? Лара хотела сказать: "Я рада, что вы считаете меня красивой", - но вместо этого выпалила: - Вы женаты? - Она готова была откусить себе язык. Он улыбнулся: - Нет. Я не могу жениться. - Но почему? - На мгновение она затаила дыхание. "Ведь он же не..." - Потому что большую часть своего времени я провожу в гастрольных поездках. Сегодня я в Будапеште, завтра в Лондоне, послезавтра в Париже или Токио. - Ах! - Лара сразу почувствовала облегчение. - Филип, расскажите мне о себе. - А что бы вы хотели узнать? - Все. Он засмеялся: - На это уйдет не больше пяти минут. - Нет, я серьезно. Мне правда очень интересно. Он глубоко вздохнул. - Ну что ж, мои родители жили в Вене. Отец был дирижером, а мама - преподавателем игры на фортепиано. Спасаясь от Гитлера, они уехали в Бостон. Там я и родился. - А вы всегда знали, что станете пианистом? - Да. Филипу пять лет. Он разучивает урок по музыке. В комнату влетает отец. - Нет, нет и нет! Ты что, не можешь отличить мажор от минора? - Его волосатый палец тычется в потную тетрадь. - Это минорный аккорд. Минорный! Понятно?! - Папа, пожалуйста, разреши мне погулять. Меня ждут ребята на улице. - Нет! Будешь сидеть до тех пор, пока все как следует не усвоишь! Филипу восемь лет. Он уже четыре часа не вставал из за рояля. - Ненавижу музыку! - кричит он. - Не хочу больше дотрагиваться до клавишей! - Прекрасно, - спокойно говорит его мать. - А сейчас я еще раз хочу послушать анданте. Ему десять лет. В гости к его родителям пришли друзья-музыканты. - А теперь Филип нам что-нибудь поиграет, - говорит его мать. - Ну-ка, послушаем маленького Филипа, - раздаются со всех сторон снисходительные возгласы. - Поиграй Моцарта, Филип. Филип смотрит на их равнодушные лица и неохотно усаживается за рояль. Гости продолжают болтать между собой. Он начинает играть, его пальцы взлетают над клавишами. Разговоры внезапно стихают. Он исполняет сонату Моцарта, комната наполняется волшебными звуками, и кажется, что Филип - это сам Моцарт. Когда звучит последний аккорд, в комнате повисает гробовая тишина. Затем гости устремляются к роялю, осыпая мальчика восторженными комплиментами. Он слушает их аплодисменты и хвалебные возгласы, и наступает момент его прозрения, когда ему становится ясно, кто он есть и что он хочет от жизни. - Да. Я всегда знал, что стану пианистом, - сказал Филип. - А где вы научились играть? - До четырнадцати лет меня обучала мама, а потом родители послали меня учиться в Филадельфию. - Вам там понравилось? - Очень. Ему только-только исполнилось четырнадцать лет, когда он оказался один, без друзей, в огромном городе. Филадельфийское музыкальное училище было расположено в четырех корпусах постройки начала века. Оно явилось американским эквивалентом Московской консерватории, из стен которой вышли такие музыканты, как Виардо, Егоров и Торадзе. Среди выпускников этого училища были Сэмюэл Барбер, Леонард Бернстайн, Джан Карло Менотти, Петер Серкин и десятки других блестящих исполнителей. - А вам не было там одиноко? - Нет. Он чувствовал себя просто жалким. Прежде ему никогда не доводилось уезжать из родного дома. Его прослушали на вступительных экзаменах, и только когда его приняли, он по-настоящему осознал, что начинается новая жизнь, что домой он не вернется уже никогда. Профессора мгновенно распознали скрытый в этом мальчике талант. Его учителями стали Изабелла Венгерова и Рудольф Серкин, под руководством которых Филип усердно изучал теорию музыки. В свободное от занятий время он вместе с другими студентами играл в камерном оркестре. Фортепиано, на котором его силой заставляли играть с трехлетнего возраста, теперь сделалось своеобразным центром его жизни. Из этого волшебного инструмента пальцы Филипа научились извлекать звуки, передающие целую гамму человеческих чувств - и любовь, и страсть, и гнев. Филип словно говорил на особом, понятном для всех, универсальном языке. - Свой первый сольный концерт я дал с Детройтским симфоническим оркестром. Мне тогда было восемнадцать лет. - Вы сильно волновались? Он был в ужасе. Он понял, что играть для друзей - это одно, а предстать перед огромной аудиторией людей, заплативших за то, чтобы его послушать, - это совсем другое. В волнении Филип выхаживал взад-вперед за кулисами, пока директор театра не взял его за руку и не сказал: "Пора. Ваш выход". До сих пор Филип не мог забыть чувства, охватившего его, когда он вышел на сцену и публика начала ему аплодировать. Он сел к роялю, и все страхи мгновенно улетучились. А потом его жизнь превратилась в один сплошной концертный марафон. Он объездил всю Европу и Азию, и после каждого турне его слава становилась все громче. Его импресарио стал знаменитый Уильям Эллерби, и два года спустя Филипа Адлера буквально за

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору