Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Наука. Техника. Медицина
   История
      Морелл Дэвид. Братство розы -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  -
ыделяли миллиарды долларов на вмешательство во внутренние дела других государств, прикрываясь лозунгом нашей национальной безопасности, а на самом деле выполняли волю большого бизнеса, который не устраивало, что в этих странах к власти придут социалистические правительства. Они поддерживали диктаторов и фашистские перевороты или... - Элиота передернуло от отвращения. - От одного того, что мы натворили в Эквадоре, Бразилии, Заире, Индонезии и Сомали мне хочется вырвать. Если говорить откровенно, миллионы людей погибли из-за нашего правительства. Ко всему этому мухлевание с донесениями. Опытных специалистов-оперативников увольняли за правдивые рапорты, которые шли вразрез с текущей политикой. Затем лизоблюды в кабинетах переписывали рапорты так, чтобы администрации было приятно их читать. Мы не собирали правду, мы сеяли ложь. Когда Отон попросил меня заменить его в группе Абеляра, я ухватился за предоставившуюся возможность. Ответственные люди обязаны попытаться восстановить равновесие и здравомыслие. - Операция "Парадигма", - напомнил Сол. - Хорошо, давай перейдем к ней. Возник энергетический кризис. Что оставалось делать? Мы договорились с арабами покупать у них дешевую нефть, пообещав прекратить поддерживать Израиль. Все переговоры велись, разумеется, неофициально, американскими миллиардерами с молчаливого согласия нашего правительства. Окончательный результат? Мы будем ездить на больших машинах, но Израиль должен исчезнуть с лица земли. Я не отрицаю, в требованиях арабов немало справедливого. Ситуация на Ближнем Востоке сложная. Но, черт побери, Израиль существует. Нельзя говорить об уничтожении целого народа. - И поэтому ты заставил меня убить людей, которые вели переговоры. - Что значат жизни нескольких человек по сравнению с целым народом? Зато намек был достаточно откровенным: подобное никому не сойдет с рук. - Но после этого ты попытался убить и меня. - Президент хотел расквитаться за смерть своего лучшего друга. Когда за следствием стоит такая сила, убийца должен быть найден. - Ты же знаешь, какие чувства я испытывал к тебе. Я бы ничего не рассказал. - Ты бы ничего не рассказал сам, но под действием лекарств ты бы назвал мое имя, а я точно так же назвал бы другие имена. Этого нельзя было допустить. - Но это же нелогично. - Почему? - Потому что в убийстве обвинили народ, который ты хотел защитить - Израиль. - Временно. После твоей смерти я собирался доказать, что ты действовал по собственной инициативе. Еврей, который хотел защитить духовную родину. Я уже подготовил документы о провалах нескольких твоих последних заданий, чтобы доказать твою ненадежность. Израиль бы со временем оправдали. - Конечно, а я был бы мертв. Это ты называешь любовью? - Думаешь, мне легко было пойти на это? - Голос Элиота задрожал. - Меня мучили кошмары, душило чувство вины. Неужели моя скорбь не говорит о том, что я пошел на это против своей воли? - Жалкие слова. - Сол презрительно покачал головой. - Кастор, Поллукс и я. А что с остальными, черт побери? Не считая Криса и нас, четырнадцать сирот. - Погибли. - Выполняя подобные задания? - Я не виноват в их гибели. - К горлу Элиота подкатил комок. - Это были неизбежные потери. - И этого, по-твоему, достаточно, чтобы спать со спокойной совестью? - Ты бы предпочел, чтобы они погибли за людей из той комнаты? Они были солдатами. - Роботами. - Но они работали на людей, чьи помыслы благородней помыслов правительства. - Благородство? Ты еще говоришь о благородстве? - Грудь Сола словно сдавила чья-то безжалостная рука. - Да ты не знаешь, что это такое! Благородный человек никогда не предаст того, кого любит! - Сол весь дрожал от ярости. - Мы верили тебе. Что, по-твоему, помогло нам выносить то дерьмо, в которое ты нас совал? Мы хотели заслужить твою похвалу. Любовь? Да ты настолько высокомерен, что считаешь своим неотъемлемым правом пользоваться ею. Ты хочешь спасти мир? Даже после того, как мы все погибнем, в той комнате по-прежнему останутся задницы. И наши смерти окажутся напрасными. Единственное, что будет иметь значение, это то, как мы поддерживали и любили друг друга. - Ты не уловил сути. С помощью своих сыновей и операции, которые мне с вашей помощью удалось провалить, я спас, одному Богу известно, сколько тысяч невинных жизней. - Но Крис-то мертв. И для меня это слишком неравный обмен. Я не знаком с твоими остальными детьми. Я даже не уверен, что они бы понравились мне. - Сол в последний раз гневно посмотрел на отца и с отвращением покачал головой, с трудом сдерживая свои чувства. Потом резко развернулся и начал карабкаться на обрыв. - Подожди! Не смей уходить! Я еще не закончил! Сол не остановился. - Вернись! Куда ты идешь? Я не отпускал тебя! Взобравшись наверх, Сол остановился и оглянулся. - Я больше не выполняю твои приказы. Любящий сын должен ухаживать за престарелым отцом, а я превращу твои последние дни в ад. - Только не здесь! Если ты убьешь меня здесь, ты сам погибнешь и проиграешь! - Сын достаточно вырос... - Что? - И стал достаточно сообразительным, чтобы стереть в порошок своего отца. Ты не учел того, что я любил Криса больше тебя. Бросив на Элиота последний взгляд, полный презрения, Сол скрылся за обрывом. 14 Вода в реке с ревом неслась вниз. Элиот попытался встать, но колени подогнулись, и он упал на землю. Во время разговора с Солом он старался не смотреть на лесистый холм на противоположном берегу реки. Сейчас же, после ухода сына, старик растерянно смотрел на тот холм. Там прятались Кастор и Поллукс, управляющий дома отдыха и инспектор, который приехал с группой расследовать самоубийство египтянина. Но самое главное, там находился снайпер. Элиот, казалось, предусмотрел все. Сол мог, конечно, прислушаться к голосу) разума. Неужели упоминание о тысячах спасенных жизней звучало неубедительно? Неужели ради этого нельзя было пожертвовать жизнью одного человека, пусть даже Криса? Но Сол мог и попытаться убить меня. Если бы Сол выбрал первый вариант, я бы дожил свои дни в мире и покое, может, даже вернулся бы к своей миссии и спас еще многие жизни. А если бы Сол выбрал второй вариант? Если бы он попытался убить меня, его бы застрелили в присутствии свидетелей, и меня оправдали. Конец был бы тем же самым. Но что-то не сработало. Элиот нахмурился. Сол поступил неожиданно и не выбрал ни первый, ни второй вариант. Мне не удалось уговорить его пойти на мировую, но он и не попытался убить меня. Так что ничего не изменилось. За исключением того, что Сол вел себя очень уверенно. Он проявил осторожность и держался на приличном расстоянии. Как он догадался? Неужели я научил его лучше, чем думал? Неужели он умеет читать мои мысли? Этого не может быть. 15 - Вы были с ними? - Сол сидел на верхней ступеньке крыльца и щурился. - Что? - Дон остановился. Его белые туфли были в грязи. - Вам не мешало бы переодеться. Дон посмотрел вниз и увидел, что красные брюки разорваны. Потом задумчиво отряхнул голубой пуловер. - Я гулял. - В лесу. Знаю, с ними. - Сол показал на пастора, Поллук-са, следователя, который прилетел сегодня утром на вертолете и мужчину с узкими глазами с длинным изящным чемоданчиком. В нем мог лежать бильярдный кий или снайперская винтовка. Они шли через теннисные корты. Со стороны реки показался Элиот с удочками и ящиком. - Ах, ах, ах, какая неудача! Ничего не поймал. - Вы хотите сказать, что я ходил с ними? - спросил Дон. - Когда я только появился здесь, вы первым делом обвинили меня в том, что я собираюсь убить вашего гостя, и приставили ко мне двух охранников. Потом внезапно они исчезли. Я отправился на реку, где мне предоставили превосходный шанс расправиться с Элиотом. Так как у меня с самого начала и в мыслях не было убивать его, я ничего подобного не сделал, но и не понял ни слова из его бреда. В конце концов он мой отец и, естественно, мне хотелось повидать его, но он начал нести какую-то ахинею. Я взял и ушел. Вы даже представить себе не можете, что случилось дальше. Неожиданно откуда ни возьмись появились ваши ребята. - Сол показал на двух мужчин, раскинувшихся в шезлонгах неподалеку от него. - Что вы думаете? - Я... - Мне кажется, старик хотел подставить меня. Если бы я дотронулся до него пальцем, меня бы пристрелили, а вы все засвидетельствовали бы его невиновность. Только не надо на меня шикать. Вы не очень-то защищаете мои интересы. Управляющий выпятил грудь колесом. Словно собрался разразиться гневной тирадой, но потом выпустил воздух и сдался. - Мне нужно идти. Старик утверждал, что вы собираетесь убить его. - И вы без единого доказательства поверили ему? - Эй, послушайте. Он явился к инспектору. Если бы я высмеял его, они бы подумали, что я плохо выполняю свою работу. Элиот решил устроить испытание. Если бы вы ничего ему не сделали, вас бы никто и пальцем не тронул. Но если бы попытались убить его... - Но я не пытался. Я заплатил кучу денег за свою безопасность, а взамен слышу только угрозы. Все ведь наоборот. Это старик только что доказал, что хочет убить меня. Я заслуживаю, черт побери, такого же отношения, как и он. - О чем вы говорите? Вас защищают. - Ваша защита больше похожа на домашний арест. Они не охраняют меня, а следят за мной. Элиот же тем временем может делать что хочет. Где же справедливость? Его необходимо тоже охранять. Только делать это должны не те клоуны, которых он привез с собой. Элиот настоящий параноик и может совершить какую-нибудь глупость. - Абсурд. - Если это произойдет, вы пожалеете, что не послушались меня. С вас снимут стружку. Говорю вам, он сошел с ума. Еще я требую, чтобы и за его гориллами наблюдали. - У меня мало людей. - Неужели не найдется каких-то шесть человек? - По трое в смену? В дополнение к людям, которых я приставил к вам? Это будет уже двадцать четыре, - заикаясь, произнес Дон. - Эти люди мне нужны в других местах. Все, хватит! Вы представляете, что будет, если обо всем этом узнают другие гости? Они тоже потребуют личную охрану! До пенсии многие из них были врагами! Они могут спокойно спать по ночам по одной-единственной причине - им помогает вера в неприкосновенность дома отдыха. Стоит им только заподозрить, что неприкосновенность может быть нарушена. Если за каждым гостем повсюду будут следовать телохранители, то они начнут спотыкаться друг о друга. Главное предназначение "Приюта отшельника" - тишина и покой. - Думаете, остальные не заметили, что вы приставили людей следить за мной? За завтраком все уставились на ваших парней и постарались побыстрее убраться из ресторана. - Вы здесь только два дня и уже... - Что? - ...Угрожаете нарушить сорокалетнюю традицию. - Не я, а вы с Элиотом. Я не просил у вас сторожевых псов. Мы с ним должны находиться в равных условиях. Если ко мне приставили "хвост", тогда, черт возьми, приставьте "хвост" и к нему. - Я не стану охранять его, - Дон пожал плечами. - Нельзя позволить этому безумию распространяться. - Если рассуждать логично, у вас только один выбор. - Какой? - с надеждой поинтересовался Дон. - Вообще прекратить это безумие. Уберите своих сторожевых псов. 16 Элиот, Поллукс и Кастор вошли в теплицу. Элиот с нетерпением ждал, когда закончится строительство. Он, как преданный влюбленный, не мог долго жить без своих роз и пришел посмотреть на них. Увидев, что в теплице кто-то есть, Элиот насторожился. Над столом в другом конце теплицы склонился какой-то человек. Услышав скрип двери, он выпрямился и выскочил на улицу. - Эй, подождите! - нахмурившись, закричал Элиот. - Что вам?.. Он подбежал к двери, открыл ее и увидел Сола - тот шел к дому. - Вернись! Сол побежал. - Что он тут делал? - Элиот повернулся к Кастору и Поллуксу. - Загляните под стол. Озадаченный Кастор опустился на колени, пошарил рукой и пробормотал: - Какие-то провода. - Что? - Испуганный Элиот нагнулся и сам заглянул под стол. Два провода, красный и черный, торчали из дырки в столе и тянулись к клумбе с розами. - Господи! - Бомба? Но это невозможно! - Вспомните, как он убил Лэндиша! - Глаза Элиота сверкнули. - Чего вы ждете? Вызовите службу безопасности. Пусть его задержат, если он попытается уйти с территории. - Элиот встал и чуть ли не радостно воскликнул: - Сейчас он у меня в руках. Я могу доказать, что он хочет убить меня. Кастор бросился к телефону. - Он считал себя лучше меня, а сам даже не успел закончить до моего прихода. - Элиот рассмеялся. - Я победил его. - Он повернулся и крикнул Кастору: - Вызови управляющего! - Где он достал взрывчатку? - спросил Поллукс. - Там же, где и ты! Оглянись вокруг! Удобрения! Торфяной мох! Пошел в аптеку и сделал взрывчатую смесь! Ему были нужны только батареи!.. - Элиот сунул руки в клумбу с розами. - Помогите мне найти ее! Поллукс в ужасе смотрел на отца. 17 Прибежавший Дон изумленно открыл рот, но оттуда не вырвалось ни звука. Теплица строилась по заказу и проекту Элиота. Редкое оборудование, уникальные сорта роз. Все это сейчас было уничтожено. Элиот начал с клумбы, над которой болтались провода. Пройдя за ними прямо по земле и розам, принялся копать, разбрасывая землю во все стороны. Старик перебегал с одной клумбы на другую, пока не перепачкался с ног до головы землей, а вокруг валялись сломанные розы. - Где? Черт побери, я знаю, что она здесь! Он подложил бомбу! Я должен найти ее! Он резко выпрямился и прислонился к стеклянной стене, едва не разбив ее. Кастор и Поллукс бросились на помощь. - Куда он ее спрятал? Оттолкнув сыновей, Элиот потянул изо всех сил провода и чуть не упал, когда они выдернулись. Он уставился на два голых конца. - О Господи, не может быть! Этот ублюдок!.. Не было никакой!.. - Рыдая, старик опустился на пол. 18 С меня довольно, подумал Дон. Так подшутить над стариком. Сколько же от него неприятностей! Целый час он успокаивал Элиота и наводил порядок в теплице. Врачи осмотрели Элиота, прежде чем отвести в дом, саперы еще раз убедились, что никакой взрывчатки нет. Через час Дон наконец вернулся в дом. Он вбежал в спортивный зал и спросил инструктора: - Где Грисман? - Только что ушел. Дон захлопнул дверь. Он был слишком разъярен, чтобы дожидаться лифта, и бросился наверх пешком. Грисман, наверное, пошел переодеться. Управляющий весь вспотел, пока взобрался на третий этаж, и подумал, что не мешало бы заняться спортом. Он выскочил в коридор, когда Грисман входил в свою комнату. - Эй, стойте! Я хочу поговорить с вами! Но Грисман уже закрыл за собой дверь. Дон бросился к его номеру. - Скотина!.. За дверями номера Грисмана раздался взрыв. Взрывной волной Дона сбило с ног, в ушах зазвенело. Дверь комнаты Грисмана слетела с петель. - Нет! - Оглушенный Дон упал на пол и пополз по коридору. Испуганные гости выглядывали из своих номеров, но он не обращал на них внимания. - Грисман! - Он вполз в комнату и почувствовал запах серы. В номере все было разбито: магнитофон, радио, телевизор и компьютер исчезли, на стенах чернели пятна, на кровати дымились угли. Зазвенела пожарная сигнализация. - Грисман! - кашляя, позвал Дон и заглянул в ванную. Грисман лежал на полу. Слава Богу, он еще дышал! 19 - Вы что, издеваетесь? По-вашему, я... - Или вы, или они. - Дон показал на Кастора и Поллукса. - Он сам сделал бомбу! - заявил Элиот. - И взорвал ее, чуть не убив себя? Это же смешно! - Чуть не убив себя? Вы думаете, его кто-то хотел шарахнуть? Да все же ясно. Он спрятался в ванной, прежде чем взорвать ее! - Но зачем ему?.. - Чтобы обвинить меня во взрыве. Господи Боже ты мой! Он проделал этот трюк с проводами, чтобы казалось, что я зол и хочу отомстить! - А может, вы сами установили проводки. Чтобы обвинить его. Чтобы казалось, что он играет с бомбами, а одна при этом взорвалась. - Придурок. Если бы я установил бомбу, его бы уже не было в живых! - В правилах говорится, что, если гость доставляет неприятности, ему можно вернуть деньги. Я потребовал провести слушания. Мне очень хочется... Я не знаю, кто из вас виноват, но мне очень хочется, чтобы вы и ваш сын решали свои проблемы где-нибудь в другом месте. 20 Сол ждал в холле, следя за лифтом и лестницей. Он был так возбужден, что не обращал внимание на ожоги. Притворяясь, что разглядывает витрину магазина спортивных товаров с кроссовками, он наблюдал за отражением входа в ресторан. В семь часов его терпение было вознаграждено. Элиот с Пол-луксом и Кастором спустились в холл и вошли в ресторан. Прождав с минуту, Сол вошел за ними. Присутствующие моментально опустили вилки и постарались побыстрее покончить с едой. Их взгляды тревожно перебегали с Элиота на Сола и обратно. У многих сразу пропал аппетит, и они потребовали счета. Другие, войдя в ресторан, тут же выходили в холл. В зале воцарилась напряженная тишина. Элиот сидел лицом к входу. Он просматривал меню, разговаривал с сыновьями и, казалось, не обращал внимания на Сола. - Я хотел бы вон тот столик, - сказал Сол метрдотелю. - Позвольте предложить вам другой, сэр, в углу. - Нет. Тот, что напротив старика, мне больше нравится. Он не стал слушать метрдотеля, подошел к столику и сел в шести футах от Элиота. Элиот не обращал на него внимания. Последние посетители встали и вышли из ресторана. Они остались в окружении пустых столов, и Сол не сводил взгляда с Элиота. Старик поднес к губам стакан с водой. Сол тоже выпил воды. Элиот отломил кусочек чесночного хлеба. Сол сделал то же самое. Они оба принялись жевать. Элиот вытер рот салфеткой. Сол тоже вытер рот салфеткой, не сводя глаз со старика. Он с удовольствием вспомнил, что использует против отца один из фокусов Криса. Крис как-то рассказал ему о монастыре. "Некоторые из нас очень хотели остаться. Совсем немногие хотели уйти, но у них не хватало смелости сказать об этом. Они только надоедали всем. Знаешь, как лучше всего доставать? Копировать кого-то за обедом. Сесть напротив и повторять каждый его жест. От этого нет никакой защиты. Твой оппонент попадается в ловушку. Ты копируешь его, а он копирует тебя, но ничего не может сделать и начинает злиться. Через какое-то время он жалуется. Весь смех в том, что старший не может определить, балуешься ты на самом деле или твой оппонент выдумывает". Сол сейчас повторял каждое движение Элиота. Поднес руку к подбородку. Почесал бровь. Сердито вздохнул. Через десять минут Элиот внезапно бросил салфетку на стол и стремительно вышел из ресторана. Кастор и Поллукс поплелись за ним. - Он что, съел кусок дерьма? - как бы спросил Сол. 21 Когда Солу сообщили, что к нему приехали, он очень удивился. Знакомые к гостям допускались нечасто, только если у них было все в порядке с документами и если они являлись без оружия. Спускаясь в холл, Сол не мог представить, кто это. Наверное, Элиот что-то придумал, решил он. Когда он увидел посетителя, у него все сжалось внутри, и он в изумлении остановился. - Эрика? Как ты?.. Эрика была в желтовато-коричнево

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору