Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
при
ближайшем рассмотрении оказались горными козлами. Завидя меня, они
быстро исчезли, двигаясь с такой легкостью, словно гуляли по ровной
лужайке, а не по каменистому склону в сорок пять градусов. Самое
неприятное тут заключается в том, что я пересекал открытые места не так
быстро и не так ловко как они и представлял собой отличную мишень для
любого желающего со снайперской винтовкой. Но выстрелы так и не
прогремели.
Полагаясь исключительно на интуицию, я описал более широкий круг, чем
Хольц - если он и впрямь совершил это восхождение, - чтобы занять
удобную позицию над озером и тропой. Затем я стал двигаться в обратном
направлении, полагая, что окажусь в той же долине, какую недавно
покинул, но вместо этого я оказался в маленьком каньоне с отвесными
стенами, и мне пришлось порядком потрудиться, спускаясь вниз. Я не прочь
путешествовать на своих двоих по холмам и долам, но альпинист из меня
плохой, особенно в такой обуви. В конце концов, я достиг дна ущелья,
съехав на заду с немалым ущербом для нистромовских брюк. Потом я
некоторое время двигался по руслу ручья, перебираясь через поваленные
деревья и валуны, и вскоре увидел тот самый водоем, который меня
интересовал, - внизу и справа, именно там, где я и хотел его видеть. Я
осмотрел винтовку, надеясь, что она выдержала путешествие лучше, чем мои
руки и колени, не говоря уж о копчике.
Дальше я двигался неспешно и с большой осторожностью. Я двигался,
пригнувшись, в зарослях, пока не оказался неподалеку от того места, где
скорее всего и находилось укрытие Хольца. Дальше продвигаться было очень
небезопасно. Я снял свои сапоги, заткнул их за пояс и проделал последний
отрезок в гору уже босиком, вернее, в носках. Впрочем, я куда чаще
использовал при подъеме руки и колени, а иногда, когда того требовал
рельеф, и вовсе полз на животе.
Мне пришлось порядком потрудиться, но когда я добрался до нужного
места, то понял, что усилия мои не пропали зря. Укрывшись в лощинке,
поросшей кустарником и высокой травой, я мог видеть и само озеро, и
каменистые останки оползня. Я был уверен, что там рано или поздно
появится Хольц. От меня до этих камней было двести пятьдесят ярдов -
вполне приемлемое расстояние, учитывая свойства позаимствованной мною
винтовки. Правда, я не видел лагеря, его скрывал выступ горы, но в
отличие от Хольца мне не нужно было держать его под наблюдением. По
крайней мере, мне так казалось.
Тем не менее, именно в лагере и произошли какие-то непредвиденные
события. Часа через два напряженного ожидания я услышал, как оттуда
донесся звук одиночного выстрела, усиленный горным эхом. Я потянулся за
винтовкой - довольно бессмысленный жест, надо сказать, учитывая
расстояние и все прочее. Я вдруг испытал неприятное ощущение неудачи.
Как и в случае с Либби, я почувствовал, что мои аналитические усилия
пошли не по тому направлению. Возможно, Хольц повел себя совсем не так,
как я предположил.
Вместо того чтобы послушно сидеть на горе и ждать, пока я его не
обнаружу, он, видать, пробрался назад в лагерь, где я как раз его и не
ждал. Теперь он небось расправлялся со слабейшими из нашей команды,
радуясь тому, что я оказался совсем в другом месте.
Я начал было подниматься, затем снова опустился на землю. Я потратил
немало времени и сил, чтобы занять эту позицию, и покинуть ее означало
бы провалить эту операцию. Я все равно не мог тотчас же перенестись в
лагерь и оказать помощь тем, кто в ней нуждался, а потому прилег и стал
вслушиваться. Вскоре я услышал новые выстрелы: на сей раз пять выстрелов
один за другим - словно автоматная очередь. Я понял, что это была не
обычная винтовка, способная сделать четыре выстрела, а карабин, причем в
руках эксперта.
Я вздохнул и затаился, надеясь скоро выяснить, что же случилось.
Выстрелы не повторились, и на какое-то время все стихло. Затем я увидел
одинокого всадника, переправлявшегося через речку у лагеря. Вернее,
всадницу. Правда, с такого расстояния я бы не смог разглядеть
по-настоящему ни лица, ни фигуры, но фигурка была одета в
желто-коричневое. Пат Белман была в джинсовом костюме. На Девисе были
джинсы и зеленая куртка, на Хольце клетчатая шерстяная куртка лесоруба.
Глядя на скачущую Либби и думая, как же ей удалось это сделать, я
совсем забыл о человеке, ради которого проделал этот путь в несколько
тысяч миль. Краем глаза я вдруг заметил какое-то движение наверху, там,
где каменистый склон превращался в отвесную стену. Некоторое время я
внимательно вглядывался в те камни, но ничего не увидел. Затем возник
Хольц - он двигался по диагонали в моем направлении. Он, судя по всему,
укрывался гораздо выше того места, которое я мысленно отвел для него, и,
стало быть, не смог увидеть, как я пробрался сюда. Может быть,
психологическая атака, устроенная мной, принесла свои плоды. Он слишком
разнервничался и не смог усидеть на одном месте. Спускаясь, он хромал,
опираясь на винтовку, как на костыль. Правое бедро у него было обмотано
окровавленным носовым платком. Он явно спешил. Оставив все
предосторожности, он устремился к тому самому месту, где, по моим
расчетам, и должен был находиться изначально, но все равно он был еще
слишком далеко, чтобы можно было стрелять. Кроме того, имея лишь два
патрона, я не собирался рисковать, стреляя по движущейся цели. Рано или
поздно он остановится.
Либби же тем временем поравнялась с озерцом. Далеко сзади я увидел
Девиса. Он как раз переправлялся через речку, нещадно нахлестывая ту
самую тихоходную кобылку, на которой я уже имел удовольствие проехаться.
Я не стал размышлять о том, что же произошло между ними в лагере, и
переключил все свое внимание на Хольца.
Он тем временем, скользя и оступаясь, добрался до верхушки оползня,
после чего скрылся из вида. Похоже, среди камней образовалось укрытие,
которого мне отсюда не было видно. Короче, я остался без Хольца. Тогда я
навел винтовку на камни, у которых видел его в последний раз, и
погрузился в ожидание.
Либби начала преодолевать оползень, оказавшись как раз под засадой
Хольца. Она ехала на том самом здоровяке-жеребце, который принадлежал
покойному Джеку. Несмотря на уверения, что она чуть было не умерла вчера
в седле, она держалась на лошади с уверенностью бывалой наездницы. Она
оставила свою шинель и в руке держала карабин.
Жеребец осторожно пробирался между камней, а Либби то и дело
оглядывалась. Она явно слышала стук копыт кобылки Девиса. Хольц не
подавал признаков жизни. Я не знал, что он задумал, и мне некогда было
предаваться раздумьям на этот счет. Либби же преодолела каменную
преграду и уже была недалеко от деревьев, когда раздался выстрел, и ее
жеребец упал.
Я успел заметить, что Либби откатилась в сторону, по-прежнему не
расставаясь с карабином, но теперь основное мое внимание было приковано
к окуляру винтовки в четырех дюймах от моего глаза. Внезапно в
перекрестье прицела появился мой объект. Хольц высунулся из укрытия и,
опершись на валун, целился куда-то вправо. Похоже, он не мог стрелять в
том направлении из укрытия. Я понял, что он выжидал до последнего, чтобы
в поле его зрения оказалась не только Либби, но и Девис. Теперь он
высунулся, чтобы разобраться со второй мишенью.
Я глубоко вдохнул, потом сделал полувыдох и мягко нажал на спуск,
позволяя винтовке, так сказать, произвести выстрел самой, когда она
придет в состояние боевой готовности. Выстрел получился очень громким и
отдача внушительной. "Магнумы" - будь то ружья или пистолеты - не
отличаются нежностью. В двухстах пятидесяти ярдах от меня неподвижно
лежал Хольц. Потом он вдруг исчез, как сквозь землю провалился, а
винтовка осталась лежать на камне, который он использовал для опоры.
Я встал и бросился бегом к камню, не спуская глаз с темной дыры, в
которой он исчез. Я быстро забрался по склону, пытаясь отыскать угол, с
которого увидел бы дно впадины. Наконец я заметил Хольца внизу - он
лежал, не подавая признаков жизни.
Когда расстояние между ним и мной сократилось до сотни ярдов, я
остановился и присел на колено. Сидя стрелять удобнее, чем стоя, а лежа
- удобнее, чем сидя. Но я не мог опуститься ниже, не упустив из вида
цель. Я тщательно прицелился и нажал на спуск. Я истратил последний
патрон.
Распростертая на камнях фигура вдруг внезапно как бы воскресла. Хольц
приподнялся и, особенно не целясь, стал стрелять в моем направлении из
пистолета, который оказался у него в руке. Теперь уже я распластался на
земле и слышал, как свистят пули. Две из них вонзились в землю
неподалеку от меня, слева. Затем у Хольца кончились патроны. Он снова
упал, и я упустил его из вида. Сжимая в руке мой собственный револьвер,
я двинулся в последнее наступление. У меня ушло на это добрых пятнадцать
минут. Впрочем, я напрасно так старался.
Когда я подобрался к Хольцу, он был мертв. В руке он сжимал пистолет
с пустой обоймой. Итак, человек по имени Кингстон был отомщен, если это
кого-то могло порадовать, а другой, гораздо более важный американский
гражданин, личность которого еще не была установлена, избавился от
неприятной перспективы получить этой осенью пулю - по крайней мере, от
Ганса Хольца. В общем, если угодно, то я одержал победу. Я забрал
конвертик с дисками из кармана его рубашки, обойму с патронами из
кармана его пиджака и ключи от машины из кармана его брюк. Я подобрал
винтовку Хольца и пошел, оставив его в одиночестве.
Глава 31
Палатка с очагом выглядела так, словно ее обстреляли из пулемета. Я
посмотрел на Девиса, и тот уныло кивнул, а потом откинул полог, давая
мне возможность войти. На столе лежала знакомая шинель, и что-то еще
виднелось из-под одеяла, у печки.
Я сбросил с плеча обе винтовки - теперь они мне были не нужны, но не
оставлять же без присмотра хорошее оружие на улице! Затем я подошел к
одеялам и, откинув одно из них, увидел Пат Белман. Разумеется, она была
мертва. Я так и не узнал всего, что хотел бы, о женщине по имени Либби
Мередит, но мне было ясно уже давно: она не из тех, кто промахивается.
Не глядя на Девиса, я тихо произнес:
- Неплохая стрельба для дамы, связанной по рукам и ногам. Как же это
она уговорила вас развязать ее? - Девис пристыженно уставился в пол и
молчал. Тогда я продолжил:
- Ладно, можете не говорить. Я и так догадаюсь. Она решила немножко
пошантажировать вас. Она сказала, что если вы ее не развяжете, то она
умрет от голода - или же испачкает свое исподнее прямо у вас на глазах.
Второй вариант, кажется, вполне соответствовал действительности, судя
по тому, как дернулись лицевые мускулы Девиса. Я открыл было рот, чтобы
сказать что-то саркастическое вроде того, что пожертвовать жизнью одной
женщины, чтобы спасти почки другой, не представлялось мне удачной
операцией, или что люди, бывало, ходили в уборную со связанными руками,
но потом я решил промолчать.
Итак, они развязали Либби, и Пат Белман отправилась вместе с ней за
кусты. Разумеется, она тактично отвернулась в нужный момент, потому как
даже если ты женщина, то все равно некрасиво смотреть, как другая
женщина справляет естественные надобности. Этой секундной паузы Либби
хватило, чтобы завладеть карабином Пат и выстрелить в нее один раз, а
потом осыпать градом пуль палатку, чтобы не дать возможности Девису
выбежать и помешать ее побегу.
Я посмотрел на бледное лицо Пат и вспомнил берег реки Колумбия далеко
на юге, раннее утро и красавицу форель. Я также вспомнил собаку Моди,
которую так и не увидел. Что ж, конечно, Пат предстояло держать ответ за
соучастие в убийстве, и нам бы пришлось порядком попотеть, чтобы отвести
от нее большие неприятности, даже несмотря на то, что она нам
впоследствии сильно помогла. Лично я был готов поработать в этом
направлении или, по крайней мере, убедить поработать тех, кто обладал
гораздо большим влиянием в соответствующих кругах, чем я.
- Мистер Хелм! Послушайте!
Я прислушался и услышал нарастающий гул. Я посмотрел на часы. Еще не
было, видно, и двенадцати. Что ж, Хольц не уточнял, когда именно днем
должен прилететь самолет. Самолет дважды облетел вокруг озера, явно
ожидая какого-то условного знака. Не получив такового, он развернулся и
улетел туда же, откуда и прилетел. Девис записал его номер и прочие
приметы.
Когда самолет растаял в небе, мы с Девисом сели на лошадей и,
сопровождаемые довольным Хэнком, двинулись в путь. Вскоре мы миновали
труп жеребца у озера. Разумеется, тела Хольца видно не было, но я ощущал
его незримое присутствие. Грустное и одинокое присутствие. Двинувшись
дальше по тропе, мы время от времени замечали следы женских ботинок на
влажном грунте.
Я, конечно, принял все необходимые предосторожности, но в общем-то
понимал, что Либби сейчас не до нас. Она выпустила шесть из семи зарядов
карабина в лагере. Будучи профессионалом, она вряд ли решилась бы
потратить один патрон против двоих вооруженных мужчин.
Так или иначе, нас никто не атаковал, а потом следы перестали нам
попадаться. Возможно, услышав наше приближение, Либби решила пропустить
нас вперед. Однажды Хэнк повел себя довольно странно, но я свистнул ему,
и сказал "к ноге!", и держал его при себе с добрую милю. В шестом часу
мы оказались на шоссе, где нас уже ждали. Похоже, молодой Смит, а на
самом деле Ронни Риерсон, - вызвал по рации подмогу, когда Пат и Девис
отправились мне на выручку. Наше появление прекратило дебаты насчет
того, следует ли отправлять вторую спасательную группу или нет.
Это были люди из чужой фирмы, и у них были свои проблемы. Я выполнил
то, что мне поручили, хотя для этого потребовалось слишком много везения
и помощи самых разных людей, но, так или иначе, дело было сделано, а это
главное. Я вручил людям Девиса конвертик и со скромным видом выслушал их
поздравления и слова благодарности. Беседа наша стала затягиваться, и я,
несколько раз взглянув на часы, наконец отвел Девиса в сторону.
- Мне нужна машина, - сказал я. - У меня забрали ключи от машины
Хольца, да к тому же мне не вытащить ее из этой пробки. Добудьте мне
что-нибудь на четырех колесах. Если хотите, можете поехать со мной.
- А куда мы, собственно... - начал было он, но осекся. - Ладно, но
если вас интересует эта самая Мередит, то ею уже занимаются...
Я воздержался от ответа, хотя мне очень хотелось напомнить, что опека
Либби Мередит требует усилий слишком большого количества таких
бойскаутов, как они - и юных и пожилых. Я снова посмотрел на часы,
высчитывая, насколько двое верховых, двигающихся со скоростью три мили в
час, опередят женщину, идущую пешком со скоростью две мили в час.
Получилось, что у нас в запасе минут сорок.
- Может быть, - сказал я, - но мне все равно нужна машина. Поехали.
Нам потребовалось двадцать минут, чтобы добраться до Энтлерс-лодж.
Вряд ли кто-то опознал бы мою машину, но на всякий случай я поставил ее
в укромном месте. Затем мы с Девисом устроились в тех самых кустах, где
меня вчера поджидала засада, когда я помчался вызволять Хэнка.
Кусты покрывали почти весь холм до самой бензоколонки с ее туалетами.
Мы подобрались как можно ближе к ним и улеглись на мох и прелые листья.
Вскоре моя одежда стала пропитываться влагой, но надо отдать должное
моему партнеру, он умел лежать тихо.
Прошло двадцать минут, потом еще двадцать, и еще двадцать. Либби
запаздывала. Впрочем, путь у нее был неблизкий, да к тому же нужно было
договориться с партнерами. Так что вряд ли следовало осуждать ее за
медлительность. Она явилась, когда уже совсем стемнело.
У одной из колонок остановился большой автомобиль. Либби вышла из
правой дверцы и направилась в туалет. Она, конечно, сменила свой
желто-коричневый вельветовый ансамбль - после таких приключений он
слишком помялся и запачкался, чтобы в нем можно было появляться на
людях, не привлекая всеобщего внимания. На ней были свежие брюки и
толстый свитер, но выглядела она усталой. Ей не помешали бы ванна,
косметический салон и часов двенадцать сна. Однако, несмотря на слезы и
признание в полной изможденности, сделанное ею вчера, сегодняшние
приключения не подкосили ее. Она ушла от погони, она вступила в контакт
с руководством, и теперь она выполняла финальную стадию операции.
Во всяком случае, я надеялся, что за рулем машины сидел человек, на
которого она работала. Я не мог разглядеть его лица, когда он вышел из
машины и стал отдавать распоряжения работнику бензоколонки - слишком уж
темно было вокруг. Он подошел к двери туалета с надписью "Мужской". Тут
он взялся за ручку двери и задержался, потому что дверь женского туалета
открылась и на улицу вышла Либби. В руке у нее был собачий ошейник, с
которого она стряхивала воду.
- Вот, прошу, мистер Су, - сказала она так, что мы расслышали ее
слова без особого напряжения. - Черт, ну почему они ставят такие большие
бачки? - Она стала выжимать рукав свитера, низ которого основательно
промок.
- Вы уверены, что это настоящий? - спросил ее Су. - А то слишком
много развелось разных фальшивок...
- Четыре диска в нем настоящие. Можете не сомневаться. А вот
последний, пятый был фальшивый. Этот самый Вуд так и не передал
настоящий товар. Во всяком случае, сильно сомневаюсь, что он использовал
в качестве приманки не подделку.
- Жаль. Было бы куда лучше, если бы мы получили полный набор. Но вы
выступили отлично.
Человек обернулся, и я увидел знакомые китайские черты - мы уже
встречались на Гавайях. Теперь мне все стало ясно. За пятьдесят тысяч
мистер Су нанял юных дилетантов, каковым вменялось в обязанность убить
человека и заменить его другим. Все это подготовила Либби, которую Су
внедрил в русскую шпионскую сеть в Сан-Франциско. Похоже, настоящий
Нистром вовсе не находился всецело под влиянием Либби, как она
утверждала, а потому она и решила отправить его на тот свет и заменить
двойником.
Но в Сиэтле она увидела меня и решила, что я подхожу для этой роли
лучше, чем подготовленный ими двойник. Она надеялась войти ко мне в
доверие и получить весь товар прямо от меня. Это сделало лишним Нистрома
номер три, а также Пат Белман с ее дружками, которые и так с самого
начала выказали свою неумелость. Прикрываясь разговорами о мести, Либби
натравила меня на них, чтобы не оставлять лишних свидетелей. В этом мне,
кстати, сильно помог мистер Су: он дал им такие инструкции, которые лишь
ускорили их печальный конец.
Когда Либби и мистер Су проследовали к своей машине, Девис стал
проявлять признаки беспокойства.
- Но разве мы не будем?... - начал он.
- Задерживать их? - докончил я за него. - Но с какой стати?
- Но она же убийца.
- С ней разберутся, - отозвался я. - Вы же знаете, что в ошейнике. Вы
сами это испекли. Неужели вам хочется, чтобы труды ваши пропали зря? Ну,
если эта информация не попадет к русским, то почему бы ей тогда не
оказаться у китайцев? Вы думаете, эту даму погладят по головке, когда
выяснится, что ей всучили фальшак?
Девис промолчал. Большой автомобиль благополучно отъехал, а я
вспомнил, как женщина в отеле Сиэтла ранним утром говорила мне, что в
Москве не очень церемонятся с неудачниками. Я надеялся, что в Пекине к
ним относятся точно так же. Впрочем, надеялся ли я?
Город